Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
monty 3300-24
smart
Operation manual
Automatic Tire Changer
Démonte-pneus Automatique
Mode d'emploi
Desmontador Automático de Neumáticos
Manual de Operador

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hofmann monty 3300-24 smart

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com monty 3300-24 smart Operation manual Automatic Tire Changer Démonte-pneus Automatique Mode d’emploi Desmontador Automático de Neumáticos Manual de Operador...
  • Página 2 LIT-Operacij| vadovas }~D-£(•&!•#••" )#&•%••& }ON-Operativni direktor NLD-Operationeel directeur POL-Dyrektor Operatywny RU}-Director Operator SLO-Výkonný riaditeº SLV-Operativni vodja SˆE-Driftledare TUR-‰letme }üdürü HUN-Operatív Igazgató RUS - Ã(&!•/‘“.#¾ (&•#'••)••••‚ monty 3300-24 smart Francesco Frezza Correggio (RE) - ITALY Before using the present tire changer, always refer to and follow the safe-...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ENG - NOTES REGARDING DOCUMENTATION NOTE SULLA DOCUMENTAZIONE - ITA DEU - ANMERKUNGEN ZUR DOKUMENTATION NOTAS SOBRE LA DOCUMENTACIÓN - SPA FRA - NOTES SUR LA DOCUMENTATION NOTAS SOBRE A DOCUMENTAÇÃO - POR When using this equipment, basic safety precautions should always be followed, in- RU -...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Contents Page UPDATING REPORTS 1. General ............... 4 Revision A of 08/2017 2. Installation of the machine .........12 First document issue PCN: 17G0279 3. Bead breaking ...........18 4. Clamping wheels ..........18 Release B of May 2018 5.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières Page Índice Pág. 1. Généralités ............5 1. Características generales ........5 2. Installation et raccordement ......13 2. Instalación de la máquina ........13 3. Décollage d’un pneu .........19 3. Destalonado .............19 4. Serrage des roues ..........19 4.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 General safety rules Only properly trained and authorized personnel shall be allowed to operate the tyre changer. Unauthorized changes and modifi cations to the machine relieve the manufacturer from any liability for damages and injuries that might result therefrom and cancel the EC Declaration given.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Consignes de sécurité générales 1.3 Normas generales de seguridad Los desmonta ruedas sólo deben ser utilizados por L’emploi de l’appareil est consenti exclusivement au personal autorizado que posea los conocimientos personnel expressément formé et autorisé. necesarios.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Description of operation Clamping of the rim, tilting of the machine post and locking of the mounting head in its working position are effected pneumatically. The four-jaw chuck is driven by means of an electric motor via V-belt and worm gear.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Description du fonctionnement 1.4 Descripción del funcionamiento Le serrage de la jante, le basculement du montant El bloqueo de la llanta, el volcado del palo montante de la machine et le blocage de la tête de montage y el paro de la torre en su posición de trabajo son de dans sa position de travail se font par actionnement accionamiento neumático.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com Machine Elements Fig. 1 Global view of the machine 1 Mounting head, vertically adjustable. 2 Lever with push-button (magnifi ed view) to lock mounting head in its position relative to the rim. 3 Mounting arm, horizontally displaceable. 4 Manual infl...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com Eléments de la machine Nombre de los elementos Fig. 1 Vue de la machine et des éléments Fig. 1 Vista total de la máquina fonctionnels Cabezal de montaje regulable en sentido vertical. Tête de montage, réglable en hauteur. 2 Palanca de pulsadores (en la ampliación) para bloquear 2 Levier avec bouton-poussoir (vue agrandie) pour el cabezal de montaje en su posición correspondiente.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Installation of the machine 2.1 Installation The tire changer can be installed on any concreted fl oor or on any fl oor covered with a similarly hard fl oor covering. It is recommended to secure the machine to the ground at the four points provided with anchor bolts M10, or with appropriate dowels.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Installer la machine 2. Instalación de la máquina 2.1 Installation 2.1 Instalación La machine peut être installée sur n’importe quel type de plancher El desmonta ruedas puede instalarse sobre cualquier tipo de en béton ou autres présentant la même solidité.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com Connect the diameter 8 hose (12, Fig.2a), from the column to the infl ating pedal tap as illustrated. Note: For hose connections, see the pneumatic diagrams supplied in the Spare Parts Manual. Refi t the column base guard “1” and all of the parts previously removed.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com F. Raccorder le tuyau diamètre 8 (12, Fig.2a) qui F. Conectar el tubo de diámetro 8 (12, Fig.2a), arrive de la potence au robinet de la pédale de proveniente de la columna, a la llave del pedal de gonfl...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com 2.5 Electrical connection ATTENTION.: Any intervention on the electrical system and the connection of a plug (when necessary), must be performed only by a qualifi ed electrician, in compliance with the applicable standards and national laws and/or local Standard models regulations.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com 2.5 Branchement électrique 2.5 Conexión eléctrica ATTENTION! Toute intervention sur le système ATENCIÓN: Los trabajos en el sistema eléctrico y électrique et la connexion d’une fi che lorsque cela la conexión de un enchufe (cuando sea necesario), est nécessaire, doit être effectuée exclusivement deben ser realizados exclusivamente por el par un électricien qualifi...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Bead breaking With the tyre changers a pneumatic tyre bead breaker is part of the standard equipment. Please mind the special handling of Run-fl at tires, wheels with TD rims or rims having an asymmetric hump. 3.1 Bead breaking Remove the valve insert of the wheel valve.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Détalonner un pneu 3. Destalonado Les démonte-pneus standard sont équipés d’un Los desmonta ruedas estándar están equipados con détalonneur de pneus. un destalonador neumático para neumáticos. Se rappeler que les jantes pour roues Tubeless ou les Cabe señalar que las ruedas con llantas TD o con jantes asymétriques doivent être traitées de manière asimetrías, deben tratarse de modo especial.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com Rims with an asymmetrically arranged drop base should be positioned so that the narrow rim shoul- der faces upwards (see rim in Fig. 11). The clamping jaws can be preset for wheels that are diffi...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Las llantas de base cónica asimétrica deben colocar- Positionner les jantes à gorce creuse asymétrique de se con el borde estrecho de la llanta hacia arriba sorte que l’assise étroite du pneu se trouve en haut (véase llanta Fig.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com Setting the mounting head Before demounting or mounting a tyre make sure the mounting arm is pushed fully to the rear and the mounting head is in top position. When handling several wheels of the same dimensions the mounting head can stay in the working position set for the fi...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Réglage de la tête de montage 5. Regulación del cabezal de montaje Antes de desmontar o montar un neumático es Avant le démontage ou le montage d’un pneu, faire necesario asegurarse de que el brazo de montaje attention à...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com Angular tool adjustment (Fig. 15a) The tool is adjusted at the factory with an optimal angle for most wheels used today. However, the angle can be optimised for wheels with a diameter that differs considerably from the standard.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com Réglage angulaire de l’outil (Fig. 15a) Regulación angular del utensilio (Fig. 15a) L’outil se règle à l’origine avec un angle optimal pour El utensilio se regula en origen con un ángulo óptimo la plupart des roues actuelles. L’angle peut toutefois para la mayor parte de las ruedas actualmente en uso.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com Fundamentals of demounting and mounting a tire Use the special plastic parts for clamping, the plastic mounting head and special tire levers (coated or the like) so as not to damage the rims, in particular alloy rims, when mounting or demounting the tires.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Règles fondamentales de montage Principios de montaje y desmontaje et de démontage des pneus Usar las parte de plástico especiales para el Utiliser les pièces spéciales en matière bloqueo, el cabezal de montaje de plástica plastique, la tête de montage en plastique y las palancas especia les para neumáticos et les leviers de montage spéciaux (à...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Demounting a tyre Demounting a tyre is much easier if, before demounting, a commercial lubricant is applied to the bead and the rim fl ange over which the bead will be demounted. Never use other products which its is only assumed have a lubricating action! •...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Démontage des pneus 7. Desmontaje de un neumático Le démontage d’un pneu est nettement facilité s’il El desmontaje de un neumático resulta est précédé de l’application d’un lubrifi ant approprié notablemente facilitado si está precedido por la sur le talon et sur le bord de la jante d’où...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Mounting a tire Always observe the applicable national guidelines when mounting tyres. Mounting of the tyre is feasible much more easily when prior to mounting a common tyre lubricant is applied onto the bead and the rim over which the bead will be mounted.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Montage des pneus 8. Montaje de un neumático Observer strictement les règlements nationaux en Atenerse siempre a las normas vigentes por lo vigueur pour le montage des pneus. que se refi ere al montaje de los neumáticos en la nación en la que se trabaja.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com If the turntable stops during mounting due to excessive bead tension, stop the procedure, turn the turntable back slightly, press the part of the bead already mounted down into the rim, if necessary using a bead pusher (optional), then continue mounting.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Si le mandrin s’arrête pendant le montage à cause Si el dispositivo de autocentrado se detiene durante el du talon trop serré, arrêter la procédure, tourner montaje por efecto de un excesivo bloqueo del talón, detenga el procedimiento, gire ligeramente hacia atrás el dispositivo légèrement en arrière le mandrin, presser le talon qui de autocentrado, presione el talón ya montado con fuerza...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com Beading the tires Beading means the initial grip of the tire bead on the rim, in order to allow the infl ation operations and subsequent settling in the seat on the rim. Safety Precautions: WARNING: DO NOT USE THE TIRE CHANGER TO INFLATE TIRES.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com Entalonado de los neumáticos Enjantage du talon des pneus Por Entalonado se entiende una adherencia Par enjantage du talon, on entend l’adhérence intiale inicial de los talones del neumático a la llanta tal du talon du pneu à...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com Beading Tubeless: tires Perform the beading with the wheel blocked on the tire changer. • Ensure that both the beads and the inside of the rim are thoroughly lubricated. • Screw the valve insert. •...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Enjantage talon de pneus Tubeless: Entalonado de Neumáticos Tubeless: Effectuer l’enjantage talon avec la roue bloquée sur Realizar el entalonado con la rueda bloqueada le démonte-pneus. sobre el desmontador de ruedas. • S’assurer que les deux talons et l’intérieur de la •...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Maintenance Before maintenance work is carried out, disconnect the machine from the supply lines and make sure that it cannot be switched on again accidentally. The Health and Safety at Work (UVV) regulations applicable must be observed for maintenance work.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Entretien 10. Mantenimiento Avant l’entretien, débrancher la machine de toutes les Antes de efectuar posibles operaciones de lignes d’alimentation en énergie et la verrouiller pour mantenimiento desconecte la máquina de la éviter une mise en marche accidentelle. alimentación eléctrica y boquéela para evitar el En général, pour les travaux d’entretien, respecter la encendido accidental.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Technical specifi cations 11. Technical specifi cations (Basic version) (Basic version) External clamping range External clamping range 10” - 24” 10” - 24” Internal clamping range Internal clamping range 12” - 24” 12”...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Données techniques 11. Données techniques 11. Datos técnicos 11. Datos técnicos (Version base) (Version base) (Versión básica) (Versión básica) Gamme de serrage de l’extérieur Gamme de serrage de l’extérieur 10” - 24” 10”...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com 12. DISPOSING OF THE UNIT To dispose of the equipment at the end of its life, contact the reseller for a quote or for the regulations on disposal which apply to the unit. This symbol indicates that separate collection of waste electrical and electronic equipment is mandatory for scrapping.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com 12. VENTE 12. ELIMINACIÓN DE LA UNIDAD Pour la mise à la décharge de l’équipement arrivé en Para el desguace del aparato al fi nal de su vida útil, fi n de vie, contacter le revendeur pour une offre ou pour póngase en contacto con el revendedor para que le connaître les instructions utiles à...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com .Exchange Ave 309 .Exchange Ave 309 Conway, AR 72032 Conway, AR 72032 Ph: 501-450-1500 Ph: 501-450-1500 Fax: 501-450-2085 Fax: 501-450-2085 Notice: The information contained in this document is subject to change without notice. Snap-on Equipment makes Notice: The information contained in this document is subject to change without notice.