Página 1
NL: Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of incidenteel gebruik. IT: Questo prodotto è adatto unicamente a spazi adeguatamente isolati o a utilizzi occasionali. ES: Este producto solo es adecuado para espacios bien aislados o uso esporádico. ITEM: 871125238005 Intertek A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11...
Página 3
[EN] Introduction Convection Heater Introduction Before using for the first time Fold out the page with the illustrations and make yourself familiar with the functions of the convector heater before using it for the first time. Please refer in addition to the operating instructions below and the safety advice. Use the appliance only as described and for the indicated purpose.
Página 4
Technical specifications Nominal voltage: 220-240V ~ 50Hz Nominal power input: 1.800 - 2.000 W Output settings: 3 (750, 1.250 / 2.000 W) Dimensions: approx. 53 x 20x 38.5 cm Weight: approx. 2.14 kg CH-Y02 Description of the appliance: Convection Heater Contact details: A.I.&E, Adriaan Mulderweg 9-11 5657 EM Eindhoven, The Netherlands...
Página 5
SAFETY Safety advice This safety advice is an important part of these operating instructions and must be observed every time electrical appliances are used. The advice and instructions will help you to avoid serious injury and damage, so read carefully through the following information concerning safety and proper use.
Página 6
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 7
• Protect the mains lead from sharp edges, pressure and hot surfaces. • Do not use the appliance outside. Make sure that the mains lead never gets damp or wet during operation. • Do not switch the appliance on if there is visible damage (e.g.
Página 8
overheating. You must ensure that the air inlet and outlet openings (2 and 5) are always unobstructed. Do not install the appliance immediately below a • socket-outlet. Assembly Attaching the feet (refer to Fig. B): Lay the convector heater carefully on its side. Place the feet (4) under the convector heater in such a way that the screw holes are correctly aligned.
Página 9
Bringing the appliance into use The voltage at the power supply must match that shown on the rating plate (220-240V ~ 50Hz) on the device. Switching on and off DANGER OF BURNS! The device becomes hot during operations. Make sure no one, especially a child or pet, is placed in any danger by the operation of the device.
Página 10
Information Guarantee I Service This appliance comes with a 2-year guarantee commencing on the date of purchase. The appliance has been produced to the highest standards and thoroughly checked before delivery. Please keep the receipt as proof of purchase.
Página 11
[DE] Einleitung Konvektionsheizgerät Einleitung Vor der ersten Benutzung Falten Sie die Seite mit den grafischen Darstellungen aus und machen Sie sich mit den Funktionen des Konvektionsheizgeräts vertraut, bevor Sie es das erste Mal benutzen. Lesen Sie außerdem die Bedienungsanweisungen unten sowie die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich wie beschrieben und vorgesehen.
Página 12
und können erhebliche Gefahren bergen. Der Hersteller haftet nicht für Verluste oder Schäden aufgrund missbräuchlicher Verwendung. Das Konvektionsheizgerät ist nur für den häuslichen Gebrauch vorgesehen und nicht für gewerbliche Zwecke geeignet. Technische Daten Nennspannung: 220-240V ~ 50Hz Nenneingangsleistung: 1.800 - 2.000 W Ausgangseinstellungen: 3 (750, 1.250 / 2.000 W) Abmessungen: ca.
Página 13
SICHERHEIT Sicherheitshinweise Diese Sicherheitshinweise sind ein wichtiger Bestandteil der Bedienungsanleitung und müssen bei jeder Verwendung eines Elektrogeräts beachtet werden. Die Hinweise und Anweisungen helfen, schwere Verletzungen und Schäden zu vermeiden. Lesen Sie die folgenden Informationen zur Sicherheit und zum ordnungsgemäßen Gebrauch sorgfältig. LEBENSGEFAHR UND GEFAHR SCHWERER VERLETZUNGEN FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder keinesfalls mit den...
Página 14
• ACHTUNG: Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Gehen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Kinder und ungeschützte Personen anwesend sind. • Dieses Gerät ist für Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen geeignet, falls diese eine angemessene ausführliche Anleitung zur sicheren Benutzung des...
Página 15
• Untersuchen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen oder Anzeichen einer Alterung. Um Gefahrensituationen zu vermeiden, muss ein beschädigtes Netzkabel stets durch den Hersteller, dessen Vertreter oder eine gleichwertig qualifizierte Person ersetzt werden. • Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss dieses durch den Hersteller oder dessen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden.
Página 16
Zur Vermeidung von Lebensgefahr durch Einfluss von Umgebungsfaktoren: • Setzen Sie das Gerät keinesfalls Regen aus. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuchten oder nassen Umgebung. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn glühende, heiße oder funkenerzeugende Teile im Inneren erkennbar sind.
Página 17
Zusammenbau Anbringen der Standfüße (siehe Abbildung B): Legen Sie den Konvektor vorsichtig auf die Seite. Platzieren Sie die Standfüße (4) so unter dem Konvektoren, dass die Bohrungen für die Schrauben korrekt ausgerichtet sind. Ziehen Sie die Schrauben (7) handfest an. Die Standfüße (4) sollten jetzt sicher befestigt sein.
Página 18
befestigen Sie diese mit den mitgelieferten Schrauben in dieser Position. Befestigen Sie vor Anbringen des Geräts an den Halterungen die anderen beiden Halterungen wie in Abbildung F dargestellt unter dem Gerät. Befestigen Sie das Gerät an der Wand. Halten Sie das Gerät hierfür so, dass die Schlitze zu den Halterungen weisen.
Página 19
Bedienung Vor der Verwendung Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, stellen Sie sicher, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Gerät übereinstimmt. Überprüfen Sie auch, dass Ihr Stromnetz über ausreichende Kapazität für die auf dem Gerät angegebene Leistung verfügt.
Página 20
Ein- und Ausschalten VERBRENNUNGSGEFAHR! Das Gerät wird während der Verwendung heiß. Stellen sie sicher, dass durch Betrieb des Geräts niemand gefährdet wird, insbesondere keine Kinder oder Haustiere. Berühren Sie keinesfalls die Lüftungsschlitze (2 und 5) oder das Gerät selbst. Lassen Sie dieses zuerst vollständig abkühlen.
Página 21
Informationen Garantie und Kundendienst Für dieses Gerät gilt eine 2-Jahres-Garantie ab dem Kaufdatum. Das Gerät wurde unter Einhaltung der höchsten Standards hergestellt und vor der Auslieferung gründlich überprüft. Bitte bewahren Sie die Quittung als Kaufbeleg.
Página 22
[FR] Introduction Convecteur Introduction Avant la première utilisation Dépliez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous avec les fonctions du convecteur avant de l’utiliser pour la première fois. Consultez également le mode d’emploi ci- dessous et les conseils de sécurité. Utilisez l’appareil uniquement dans les conditions décrites et aux fins indiquées.
Página 23
Caractéristiques techniques Tension nominale : 220-240V ~ 50Hz Puissance nominale en entrée : 1.800 - 2.000 W Paramètres de sortie : 3 (750, 1.250 / 2.000 W) Dimensions : env. 53 x 20x 38.5 cm Poids : env. 2,14 kg Description de l'appareil: chauffage par convection CH-Y02 détails du contact:...
Página 24
SÉCURITÉ Conseils de sécurité Ces conseils de sécurité sont un élément important de ce mode d’emploi et doivent être respectés chaque fois que des appareils électriques sont utilisés. Ces conseils et instructions vous permettront d’éviter les blessures graves et les dommages importants.
Página 25
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou manquant d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient reçu des consignes quant à...
Página 26
• Vérifiez régulièrement que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé et qu’il ne présente pas de signes d’usure. Pour des raisons de sécurité, un cordon d’alimentation endommagé doit toujours être remplacé par le fabricant, son représentant ou une personne qualifiée. •...
Página 27
• ne laissez pas l’appareil dehors sous la pluie ; ne l’utilisez pas dans un environnement humide ou mouillé ; • n’utilisez pas l’appareil s’il contient des pièces incandescentes, chaudes ou produisant des étincelles ; n’utilisez pas l’appareil à proximité de liquides ou de gaz inflammables ou explosifs ;...
Página 28
Couchez délicatement le convecteur sur le côté. Placez les pieds (4) sous le convecteur de manière à aligner les trous des vis. Serrez fermement les vis (7) à la main. Les pieds (4) devraient à présent être solidement fixés. Remarque : lorsque vous choisissez l’emplacement de l’appareil, veuillez consulter les conseils de sécurité...
Página 29
Dès que l’appareil est bien positionné, prenez un crayon et faites un point dans le trou de chaque support sous l’appareil. Retirez ensuite l’appareil en suivant les étapes du point 4 dans l’ordre inverse. Percez un trou dans le mur à l’emplacement de chaque point, puis insérez une cheville dans chaque trou.
Página 30
Mise en service de l’appareil La tension de l’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil (220-240 VAC). Mise en marche et arrêt RISQUE DE BRÛLURE ! L’appareil chauffe lorsqu’il est en marche. Veillez à ce qu’il ne représente aucun danger, en particulier pour les enfants et les animaux de compagnie.
Página 31
Informations Garantie / service Cet appareil est accompagné d’une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué en respectant les normes de qualité les plus élevées et a fait l’objet d’un contrôle rigoureux avant la livraison. Veuillez conserver votre ticket de caisse.
Página 32
[NL] Inleiding Convectieverwarming Inleiding Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt Vouw de pagina met de afbeeldingen uit en zorg dat u bekend bent met de functies van de convectiekachel voordat u deze voor het eerst gebruikt. Lees ook de bedieningshandleiding hieronder en de veiligheidsadviezen door.
Página 33
of wijzigingen aan het apparaat worden beschouwd als incorrect gebruikt en kunnen aanzienlijke gevaren opleveren. De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor verlies of beschadiging als gevolg van incorrect gebruik. Het apparaat is alleen ontworpen voor gebruik thuis en is niet geschikt voor commerciële toepassingen.
Página 34
VEILIGHEID Veiligheidsadvies Dit veiligheidsadvies is een belangrijk element van deze gebruiksaanwijzing en moet elke keer bij het gebruik van elektrische apparaten worden toegepast. Het advies en de instructies helpen u om ernstig letsel en schade te voorkomen, dus lees de volgende informatie over de veiligheid en het correcte gebruik zorgvuldig door.
Página 35
• LET OP: sommige onderdelen van dit product kunnen zeer heet worden en brandwonden veroorzaken. Wees vooral voorzichtig als er kinderen en kwetsbare personen aanwezig zijn. • Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis indien zij toezicht of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik...
Página 36
repareren, echter uitsluitend bij het onderhoudscentrum. • Controleer het snoer regelmatig op schade of de gevolgen van veroudering. Om een gevaarlijke situatie voorkomen, moet een beschadigd snoer altijd door de fabrikant, zijn vertegenwoordiger of een vergelijkbare gekwalificeerde persoon worden vervangen. •...
Página 37
Voorkom levensgevaarlijke situaties door omgevingsfactoren: • Zet het apparaat niet buiten in de regen. Gebruik het niet in een vochtige of natte omgeving. • Gebruik het apparaat niet als het gloeiende, hete of vonken genererende onderdelen bevat. Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare of explosieve vloeistoffen of gassen.
Página 38
Montage Bevestig de pootjes (zie afbeelding B): Leg de convectorkachel voorzichtig op de zijkant. Plaats de pootjes (4) zodanig onder de convectorkachel dat de schroefgaten over elkaar vallen. Draai de schroeven (7) aan tot ze los-vast zitten. De pootjes (4) moeten nu goed bevestigd zijn.
Página 39
Voordat u het apparaat aan de beugels bevestigt, dient u de twee andere beugels zoals weergegeven in afbeelding F onder het apparaat te bevestigen. Bevestig het apparaat aan de muur. Houd daartoe het apparaat zodanig vast dat de gleuven gericht zijn naar de beugels.
Página 40
Bediening Vóór gebruik Voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken, dient u te controleren of de netspanning overeenkomt met de spanning die vermeld staat op het apparaat. Controleer ook of uw elektriciteitsnetwerk voldoende capaciteit heeft voor het uitgangsvermogen dat op het apparaat staat vermeld.
Página 41
Het apparaat in gebruik nemen De voedingsspanning moet overeenkomen met de spanning op het vermogensplaatje (220-240 VAC) van het apparaat. Aan- en uitzetten VERBRANDINGSGEVAAR! Tijdens gebruik wordt het apparaat warm. Zorgt dat niemand, vooral kinderen of huisdieren, gevaar loopt door gebruik van het apparaat. Raak de ventilatiesleuven (2 en 5) van het apparaat zelf niet aan.
Página 42
Informatie Garantie I service Dit apparaat heeft een garantie van 2 jaar die ingaat op de datum van aankoop. Het apparaat is gemaakt volgens de hoogste normen en vóór aflevering grondig gecontroleerd. Bewaar de bon als bewijs van aankoop.
Página 43
[IT] Introduzione Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzati i simboli e le icone specificati di seguito: Leggere il manuale di istruzioni. Watt (potenza effettiva) Attenersi alle avvertenze e alle Hertz (frequenza della rete) istruzioni di sicurezza. Attenzione: pericolo di scosse Avvertenza.
Página 44
Specifiche tecniche Tensione nominale: 220-240V ~ 50Hz Potenza nominale in ingresso: 1800 W - 2000 W Impostazioni potenza in uscita: 3 (750 W, 1250 W/2000 W) Dimensioni: circa 53 cm x 20 cm x 38,5 cm Peso: circa 2,14 kg CH-Y02 Descrizione dell’apparecchio: termoconvettore Informazioni di contatto:...
Página 45
SICUREZZA Avviso di sicurezza Il presente avviso di sicurezza costituisce parte integrante delle presenti istruzioni operative a cui è necessario attenersi durante l’utilizzo delle apparecchiature elettriche. L’avviso e le istruzioni consentiranno di prevenire danni e infortuni gravi. È pertanto necessario leggere attentamente le informazioni fornite di seguito relative alla sicurezza e all’utilizzo corretto del dispositivo.
Página 46
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e individui con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, ovvero persone prive di esperienza e conoscenza, solo se supervisionate o istruite sull’utilizzo sicuro del dispositivo e consapevoli dei possibili rischi.
Página 47
• Per evitare situazioni di pericolo, far sostituire il cavo di alimentazione danneggiato dal produttore, un addetto all’assistenza o un tecnico qualificato. • Proteggere il cavo di alimentazione da bordi acuminati, pressioni elevate e superfici calde. • Non utilizzare l’apparecchio all’esterno. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non si bagni e non venga a contatto con l’umidità.
Página 48
• Non posizionare il dispositivo nella zona direttamente sottostante una presa elettrica a muro. AVVERTENZA. Non coprire il dispositivo. Assicurarsi che l’apparecchio non venga coperto da asciugamani, tende od oggetti simili che potrebbero causarne un surriscaldamento. Assicurarsi che le bocchette di ingresso e di uscita dell’aria (2 e 5) siano sempre prive di ostruzioni.
Página 49
Funzionamento Prima dell’uso In caso di primo utilizzo, controllare che il valore della tensione riportato sul dispositivo corrisponda a quello dell’impianto elettrico. Controllare inoltre che l’impianto elettrico presenti una capacità adeguata alla potenza elettrica in uscita specificata sul dispositivo. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non causi un pericolo di inciampo.
Página 50
Accensione e spegnimento PERICOLO DI SCOTTATURE. Durante il funzionamento, il dispositivo raggiunge temperature elevate. Assicurarsi che il funzionamento del dispositivo non metta in pericolo l’incolumità di bambini o animali domestici. Non toccare le bocchette di ventilazione (2) e il dispositivo (5).
Página 51
Informazioni Garanzia I manutenzione L’apparecchio è accompagnato da una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato fabbricato nel rispetto delle norme più rigorose e sottoposto ad attente ispezioni prima della consegna. Conservare la ricevuta di acquisto.
Página 52
[SK] Úvod V tomto návod na používanie sú použité nasledujúce ikony/symboly: Prečítajte si návod na používanie! Watty (efektívny výkon) Dodržiavajte upozornenia a bezpečnostné pokyny! Hertz (frekvencia rozvodnej siete) Upozornenie – zásah elektrickým Upozornenie! Konvektor nikdy prúd prúdom! Nebezpečný elektrický nezakrývajte! –...
Página 53
Technické údaje Menovité napätie: 220-240V ~ 50Hz Menovitý príkon: 1 800 – 2 000 W Nastavenia výkonu: 3 (750 W, 1 250 W, 2 000 W) Rozmery: pribl. 53 × 20 × 38,5 cm Hmotnosť: pribl. 2,14 kg CH-Y02 Opis spotrebiča: Konvektor Kontaktné...
Página 54
BEZPEČNOSŤ Bezpečnostné upozornenia Tieto bezpečnostné upozornenia sú dôležitou súčasťou návodu na používanie a musia sa dodržiavať pri každom použití elektrického spotrebiča. Tieto upozornenia a pokyny vám pomôžu vyhnúť sa vážnym zraneniam a škodám, preto je potrebné pozorne si prečítať nasledujúce informácie týkajúce sa bezpečnosti a správneho použitia.
Página 55
• Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo osoby s nedostatkom skúseností či vedomostí, pokiaľ sú pod dozorom, boli poučené o bezpečnom používaní výrobku a rozumejú možným rizikám. • Zabráňte tomu, aby sa deti hrali so spotrebičom. •...
Página 56
• Prívodný kábel chráňte pred ostrými hranami, tlakom a horúcimi povrchmi. • Nepoužívajte spotrebič v exteriéri. Dbajte na to, aby sa prívodný kábel počas používania nikdy nenamočil ani nenavlhol. • Spotrebič nezapínajte, ak je viditeľne poškodený (napr. praskliny alebo odlomené časti), alebo ak si myslíte, že je poškodený...
Página 57
VÝSTRAHA! Nezakrývať. Nezakrývajte spotrebič uterákmi, závesmi ani inými podobnými predmetmi, pretože by to mohlo viesť k prehriatiu. Je potrebné zabezpečiť, aby vstupné aj výstupné otvory vzduchu (2 a 5) neboli zakryté. Neinštalujte spotrebič priamo pod elektrickú zásuvku. • Montáž Pripevnenie nožičiek (pozrite obr. B): Položte konvektor opatrne nabok.
Página 58
Prívodný kábel chráňte pred ostrými hranami, tlakom a horúcimi povrchmi. Uvedenie spotrebiča do prevádzky Napätie elektrickej siete sa musí zhodovať s napätím uvedeným na typovom štítku na zariadení (220 – 240 V str.) Zapnutie a vypnutie NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Zariadenie je počas prevádzky horúce.
Página 59
Informácie Záruka a servis Na tento spotrebič sa vzťahuje 2-ročná záruka, ktorej platnosť sa začína dátumom zakúpenia. Spotrebič bol vyrobený s ohľadom na najvyššie štandardy a pred dodaní starostlivo skontrolovaný. Prosím, odložte si doklad o zakúpení.
Página 60
[ES] Introducción En este manual de instrucciones se emplean los siguientes iconos/símbolos: Lea el manual de instrucciones. Vatios (potencia real). Respete las precauciones y siga las Hercios (frecuencia de la red instrucciones de seguridad. eléctrica). Precaución: Descargas eléctricas. Advertencia: Nunca cubra un Corriente eléctrica peligrosa: aparato calefactor.
Página 61
Especificaciones técnicas Tensión nominal: 220-240V ~ 50Hz Potencia de entrada nominal: 1.800-2.000 W Potencia de salida: Tres ajustes (750, 1.250 y 2.000 W) Dimensiones: Aprox. 53 x 20 x 38,5 cm Peso: Aprox. 2,14 kg CH-Y02 Descripción del aparato: Convector Datos de contacto: A.I.&E., Adriaan Mulderweg 9-11 5657 EM Eindhoven (Países Bajos)
Página 62
SEGURIDAD Instrucciones de seguridad Estas instrucciones de seguridad son una parte importante de las instrucciones de uso y deben seguirse cada vez que se usen aparatos eléctricos. Las recomendaciones y las instrucciones le ayudarán a evitar lesiones y daños graves; por lo tanto, lea atentamente la información siguiente acerca de la seguridad y el uso correcto del aparato.
Página 63
conocimiento y la experiencia necesarios, siempre que cuenten con alguien que les vigile o proporcione instrucciones sobre el uso correcto del aparato y comprendan los peligros asociados. • Los niños no deben utilizar nunca el aparato a modo de juguete. •...
Página 64
• Proteja el cable de alimentación de las aristas vivas, las presiones y las superficies calientes. • No utilice el aparato al aire libre. Asegúrese de que el cable de alimentación no se moje ni se humedezca nunca durante el funcionamiento del aparato. •...
Página 65
ADVERTENCIAS No cubra el aparato. Asegúrese de que nadie cubra el aparato con toallas, cortinas u objetos similares; de lo contrario, podría sobrecalentarse. Asimismo, asegúrese siempre de que las ranuras de ventilación de entrada y salida (2 y 5) estén despejadas.
Página 66
Uso del aparato asos previos al uso del aparato Antes de usar el aparato por primera vez, compruebe que la tensión de la red eléctrica coincida con la indicada en el aparato. Asimismo, compruebe que la red eléctrica tenga la capacidad adecuada para la salida indicada en el aparato.
Página 67
Encendido y apagado PELIGRO DE QUEMADURAS. El aparato se calentará durante su funcionamiento. Asegúrese de que el funcionamiento del aparato no genere peligros para nadie, en particular para niños y mascotas. No toque las ranuras de ventilación (2) ni el propio aparato (5).
Página 68
Información Garantía y mantenimiento Este aparato incluye una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. El aparato se ha fabricado conforme a los estándares más exigentes y se ha sometido a comprobaciones exhaustivas antes de su envío. Conserve el recibo como prueba de compra.
Página 69
A The symbol above and on the product means that the product is classed as Electrical or Electronic equipment and should not be disposed with other household or commercial waste at the end of its useful life. The Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive has been put in place to recycle products using best available recovery and recycling techniques to minimise the impact on the environment, treat any hazardous substances and avoid the increasing landfill.