Página 1
Instrucciones QUANTM Bombas, ™ Modelos industriales 3A7120B Bombas de diafragma (EODD) con accionamiento eléctrico integrado para aplicaciones de transferencia de fluidos. No apto para uso con aplicaciones sanitarias. No apto para uso con gasolina. Para uso profesional únicamente. Instrucciones importantes de seguridad Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual y los manuales relacionados antes de usar el equipo.
Página 2
Propuesta 65 de California ....53 Garantía estándar de Graco ....54 Manuales relacionados Número de manual en inglés...
Página 3
Advertencias Advertencias Las siguientes advertencias corresponden a la configuración, el uso, la puesta a tierra, el mantenimiento y la reparación del equipo. El símbolo del signo de admiración indica una advertencia general y los símbolos de peligro se refieren a riesgos específicos del procedimiento. Cuando aparezcan estos símbolos en el cuerpo del manual o en las etiquetas de advertencia, vuelva a consultar esta sección de advertencias.
Página 4
Advertencias ADVERTENCIA RIESGO DE ELECTROCUCIÓN Modelos para atmósferas explosivas o ubicaciones peligrosas (por clasificación) (cableado para conexión permanente): Este equipo debe estar puesto a tierra. La puesta a tierra, configuración o uso inadecuados del sistema pueden provocar electrocución. • Apague la unidad y desconecte la energía en el interruptor principal antes de desenchufar los cables y antes de dar servicio al equipo o instalarlo.
Página 5
Advertencias ADVERTENCIA PELIGRO DE DISOLVENTE DE LIMPIEZA PARA PIEZAS DE PLÁSTICO Muchos solventes de limpieza pueden degradar las piezas de plástico y hacer que fallen, lo que podría causar lesiones graves o daños a la propiedad. • Use solo solventes compatibles para limpiar piezas plásticas estructurales o que contengan presión.
Página 6
Advertencias ADVERTENCIA PELIGRO DE ENREDO Los componentes giratorios pueden causar lesiones graves. • Manténgase alejado de las piezas móviles. • No opere el equipo si no están instalados los protectores o las cubiertas. • No usar ropa suelta, joyas o el cabello largo mientras esté operando el equipo •...
Página 7
Matriz de configuración Matriz de configuración Registre el número de pieza del modelo y la secuencia de configuración que se encuentran en la placa de identificación (ID) de su equipo para ayudarse cuando solicite piezas de repuesto. Número de pieza del modelo: _______________________________________________ Secuencia de configuración: _______________________________________________...
Página 8
Matriz de configuración Material de Material del sello del Material del asiento Material del diafragma verificación colector Acetal Acetal, bola BN Buna-N Ninguno Aluminio Buna-N, bola CO Policloropreno PT PTFE sobremoldeado BN* Buna-N Policloropreno, Fluoroelastómero estándar, bola Fluoroelastómero Policloropreno, GE Geolast cargado, bola Geolast Fluoroelastómero,...
Página 9
Aprobaciones Aprobaciones Información del modelo Aprobaciones Para aprobaciones de motor, consulte el Motores manual de motor correspondiente Consulte Manuales relacionados, página 2. Los modelos de bomba con código de motor FC2 están aprobados para: Los modelos de bomba con código de motor FC4 están aprobados para: II 2 G Ex dh IIB T4 Gb...
Página 10
Identificación de componentes Identificación de componentes . 2: Modelo para atmósferas explosivas o . 1: Modelo de ubicaciones ordinarias (se muestra el ubicaciones peligrosas (por clasificación) modelo i30 (QTC)) (se muestra el modelo i30 (QTC)) Los modelos para ubicaciones ordinarias incluyen un Los modelos para atmósferas explosivas o cable con una conexión y un puerto de entrada/salida ubicaciones peligrosas (por clasificación) incluyen...
Página 11
Instalación típica Instalación típica Información general originales de Graco Asegúrese de que todos los accesorios tengan el tamaño y la presión nominal Ls instalaciones típicas semuestran en la F . 3 y F adecuados para cumplir con los requisitos del 4.
Página 12
Instalación típica Instalación típica para modelos en atmósferas explosivas o ubicaciones peligrosas (por clasificación) Ubicaciones ordinarias Atmósferas explosivas o ubicaciones peligrosas (por clasificación) . 4: Instalación típica para modelos en atmósferas explosivas o ubicaciones peligrosas (por clasificación) (cableado fijo para conexión permanente) (se muestra el modelo i30 (QTC)) Componentes de la bomba Accesorios (No incluidos) Línea de suministro de fluido conductiva y flexible...
Página 13
Instalación Instalación La instalación de este equipo implica procedimientos potencialmente peligrosos. Solo personal capacitado y calificado que haya leído y comprenda la información de este manual debe instalar este equipo. Para evitar lesiones por incendio, explosión o descarga eléctrica, todo el cableado eléctrico debe ser realizado por un electricista cualificado y cumplir .
Página 14
Instalación Instale los accesorios Si no se instala un sensor de fugas en la bomba, instale el siguiente accesorio como se muestra en la . 6, con los adaptadores necesarios. Instale los accesorios de monitoreo NOTA: Para controlar las fugas en la bomba por la Instale el siguiente accesorio para monitorear el ruptura del diafragma, instale un sensor de fugas.
Página 15
Instalación Conexión a tierra Conecte la tierra eléctrica Para modelos en atmósferas explosivas o ubicaciones peligrosas (por clasificación): Conecte a tierra a través del cable de tierra en el cable de alimentación a una tierra verdadera. Conecte el cable de tierra del cable de alimentación a El equipo debe estar puesto a tierra para reducir el una tierra verdadera.
Página 16
Instalación Antes del primer uso Apriete los sujetadores Antes de usar el equipo por primera vez, verifique y apriete todos los sujetadores. Siga Sujetadores de torque, página 39. Después del primer día de funcionamiento, vuelva a apretar los sujetadores. AVISO Para evitar daños a la bomba, no apriete demasiado los sujetadores del equipo.
Página 17
Conexiones eléctricas y cableado Conexiones eléctricas y cableado Alimentación y enchufes necesarios NOTA: Para el equipo provisto con un cable y cables de interconexión (sin enchufe), instale una desconexión eléctrica principal según los códigos y reglamentos locales. Para evitar lesiones por incendio, explosión o NOTA: Utilice adaptadores según sea necesario.
Página 18
Conexiones eléctricas y cableado Cables de alimentación Modelos monofásicos de cable Solo para modelos en atmósferas explosivas o ubicaciones peligrosas (por clasificación). Ver F . 9. 1. Motores FC6: Conecte el cable negro a la Línea 1 (L1, negro). Para evitar lesiones por incendio, explosión o Motores FC4: Conecte el cable marrón a la Línea descarga eléctrica, todo el cableado eléctrico debe 1 (L1, marrón).
Página 19
Conexiones eléctricas y cableado Requisitos para cables y Adaptadores para enchufes y conductos cables Solo para modelos en atmósferas explosivas o ubicaciones peligrosas (por clasificación). Para evitar lesiones por incendio, explosión o descarga eléctrica, todo el cableado eléctrico debe ser realizado por un electricista cualificado y No modifique ni repare las juntas a prueba de cumplir con todos los códigos y normativas explosiones.
Página 20
Conexiones eléctricas y cableado Conexión de clavija de E/S Solo para modelos en ubicaciones ordinarias: NOTA: Todos los conectores de E/S tienen capacidad para 30 V CC (voltios de corriente continua) y están protegidos contra polaridad inversa. Para evitar lesiones por incendio, explosión o descarga eléctrica, todo el cableado eléctrico debe Para el cableado, consulte Circuitos eléctricos ser realizado por un electricista cualificado y cumplir...
Página 21
Conexiones eléctricas y cableado Circuitos eléctricos equivalentes para conexión de clavijas de E/S Circuitos eléctricos equivalentes para conexión de Circuitos eléctricos equivalentes para conexión de clavijas de E/S (solo para modelos en ubicaciones clavijas de E/S (solo para modelos en ubicaciones ordinarias) ordinarias) Circuito de...
Página 22
Funcionamiento Funcionamiento Procedimiento de Lave el equipo descompresión Lave el equipo antes de cada uso. Determine si desmontar y limpiar las piezas individuales o Cada vez que vea este símbolo, debe seguir el simplemente lavar el equipo con un disolvente procedimiento de descompresión.
Página 23
Funcionamiento Puesta en marcha y ajuste del equipo a. Coloque el equipo por debajo del nivel de fluido en el suministro. 1. Siga Prepare el equipo para la puesta en marcha, página 22. b. Reduzca el número de accesorios en las líneas de succión para reducir la longitud de 2.
Página 24
Funcionamiento 4. Siga Instale la cubierta de control, en los procedimientos de reparación de la cubierta de control en el manual del motor. . 12: Desactivar cebado automático Apague el equipo 1. Siga el Procedimiento de descompresión, página 22. 2. Siga las indicaciones de Lave el equipo, página 28.
Página 25
Indicador LED Indicador LED Descripción general del indicador LED Indicador LED Estado del equipo Notas Rojo, fijo Encendido, velocidad establecida Tenga en cuenta que el equipo está energizado. en 0 (cero), el sistema no funciona. Para iniciar la operación del equipo, siga Arranque el equipo, página 22.
Página 26
Indicador LED Solución de problemas Errores de eventos del indicador LED Si se produce un error de evento, el indicador LED parpadeará un número determinado de veces correspondiente al código de evento que debe reconocerse. Siga el Procedimiento de descompresión, en la página 22, antes de revisar o reparar el equipo.
Página 27
Indicador LED Solución de problemas de Errores de eventos del indicador LED Indicador LED Problema Causa Solución Rojo oscuro, fijo Error de detección Alimentación desconectada. Revise la conexión de alimentación. de voltaje. Apagado del sistema. Deje que el equipo termine de apagarse.
Página 28
Mantenimiento Mantenimiento Establezca un programa de Lave el equipo mantenimiento preventivo AVISO Realice un mantenimiento regular del equipo para evitar daños en la bomba debido a derrames, fugas o fallas en el diafragma. Para evitar incendios y explosiones, conecte siempre a Establezcar un programa de mantenimiento preventivo tierra el equipo y el contenedor de desechos.
Página 29
Mantenimiento Almacene el equipo NOTA: Haga circular completamente el disolvente compatible a través del equipo y el sistema antes de su uso. AVISO Para evitar daños en el equipo, no exceda una Siempre libere la presión y lave el equipo antes de presión de entrada de fluido de 15 psi (103 kPa, almacenarlo por un lapso de tiempo prolongado.
Página 30
Resolución de problemas Resolución de problemas Siga el Procedimiento de descompresión, en la página 22, antes de revisar o reparar el equipo. Revise todos los posibles problemas y causas antes de desmontar el equipo. Problema Causa Solución El equipo emite un pitido Secuencia de arranque automático para Gire la perilla de control (K) a la posición de de alerta, luz LED amarilla...
Página 31
Resolución de problemas Problema Causa Solución Equipo atascado, no cicla Línea de fluido obstruida o válvulas Inspeccionar; limpiar. cerradas. Abra las válvulas aguas abajo del equipo. Motor o controlador con el cableado Cablee según las instrucciones del manual incorrecto. del motor relacionado. Consulte Manuales relacionados, página 2.
Página 32
Reparar Reparar NOTA: Kits de reparación disponibles (se venden por antes de realizar cualquier procedimiento de separado). servicio o reparación. 4. Desconecte todas las líneas de fluido. 5. Opcional: Monte la parte posterior de la bomba (lado opuesto al motor) en el pedestal del soporte de mantenimiento (se compra por separado).
Página 33
Reparar Reparar las válvulas de 5. En el colector de entrada (5), retire todos los sujetadores (6, 6b, si corresponde). retención 6. Retire el colector de entrada (5), los sellos (10, si corresponde), las guías (9b, si corresponde), los Herramientas necesarias: controles (9) y los asientos (8).
Página 34
Reparar Reparación de los diafragmas lugar. Al mismo tiempo, use una llave estándar adecuada para aflojar el sujetador de diafragma que falta (15). Ver F . 17. Herramientas necesarias: Si el primer sujetador de diafragma aflojado (15) está del lado opuesto a la llave plana en el •...
Página 35
Reparar Vuelva a montar los diafragmas estándar 2. Instale los conjuntos de diafragma ensamblados en el eje (1a) y apriete a mano los sujetadores (15). AVISO 3. Use una llave adecuada para sujetar firmemente Después de volver a montar, deje que el sellador un sujetador (15) en su lugar.
Página 36
Reparar Repare los diafragmas 5. Retire el diafragma que queda (13). sobremoldeados Si el primer diafragma aflojado (13) está en el lado del eje (1a) con la llave plana: Herramientas necesarias: a. Use una llave adecuada para sujetar firmemente la parte plana del eje (1a) en su •...
Página 37
Reparar Vuelva a montar los diafragmas 4. En el lado del equipo con el diafragma instalado, alinee la cubierta de fluido (3) con el motor (1). sobremoldeados 5. Instale los sujetadores sin apretar (7, 7b, si AVISO corresponde) para mantener las cubiertas de fluido (3) en su lugar.
Página 38
Reciclaje y desechado Reciclaje y desechado Fin de la vida útil del equipo Al final de la vida útil del equipo, desmonte y recicle el equipo de manera responsable. • Siga el Procedimiento de descompresión, página 22. • Drene y deseche los fluidos de acuerdo con las regulaciones aplicables.
Página 39
Sujetadores de torque Sujetadores de torque Instrucciones de torque Secuencia de torque Para asegurar un sellado adecuado, apriete los Apriete completamente todos los sujetadores (7, 7b, sujetadores usando el siguiente procedimiento. si corresponde) en las cubiertas de fluido (3) antes de apretar los sujetadores (6, 6b, si corresponde) en los 1.
Página 40
Sujetadores de torque Secuencia de torque para modelos i80 (QTD) Cubiertas de fluido (3) Colectores (4, 5) Apriete los sujetadores (7, 7b, si corresponde) Para modelos de plástico i80 (QTD): Apriete los a 21–25 N•m (190–220 in-lb). sujetadores (6, 6b, si corresponde) a 80–90 in-lb (9–10 N•m).
Página 41
Sujetadores de torque Secuencia de torque para modelos i120 (QTE) Cubiertas de fluido (3) Colectores (4, 5) Apriete los sujetadores (7, 7b, si corresponde) Para modelos de plástico i120 (QTE): Apriete los a 21–25 N•m (190–220 in-lb). sujetadores (6, 6b, si corresponde) a 150–160 in-lb (17–18 N•m).
Página 42
Tablas de desempeño Tablas de desempeño El rendimiento puede variar según los materiales de la bomba, la condición de succión, la presión de descarga y el tipo de fluido. Tablas de desempeño para modelos i30 (QTC) (6.9, 0.69) (5.5, 0.55) (4.1, 0.41) (2.8, 0.28) (1.4, 0.14)
Página 43
Tablas de desempeño Tablas de desempeño para modelos i80 (QTD) (6.9, 0.69) (5.5, 0.55) (4.1, 0.41) (2.8, 0.28) (1.4, 0.14) (38) (76) (114) (151) (189) (227) (265) (303) (341) Flujo (gpm (lpm)) Tablas de desempeño para modelos i120 (QTE) (6.9, 0.69) (5.5, 0.55) (4.1, 0.41) (2.8, 0.28)
Página 44
Dimensiones Dimensiones Dimensiones para modelos i30 (QTC) . 21: Dimensiones para modelo i30 (QTC) 3A7120B...
Página 48
Dimensiones Dimensiones para modelos i120 (QTE) . 23: Dimensiones para modelo i120 (QTE) 3A7120B...
Página 49
Dimensiones Dimensiones para modelo i120 (QTE) Material de la sección húmeda CI, SS CP, PP, PV Ref. pulg. pulg. pulg. 17.50 44.45 18.13 46.05 19.70 50.04 9.00 22.86 9.40 23.88 11.00 27.94 14.89 37.82 14.89 37.82 14.89 37.82 6.25 15.88 6.25 15.88 6.25...
Página 50
Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Rango de temperatura del fluido AVISO Los límites de temperatura se basan únicamente en el estrés mecánico. Ciertos productos químicos limitarán aún más el rango de temperatura del fluido. Manténgase dentro del rango de temperatura del componente húmedo más restringido.
Página 51
Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas para los modelos i30 (QTC) Bombas QUANTM i30 (QTC) Imperiales Métricas Presión de trabajo máxima del fluido 100 psi 6.89 bar, 0.69 MPa Suministro de flujo libre máximo 30 gpm 114 lpm Sólidos bombeables de tamaño máximo 1/8 pulg.
Página 52
Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas para los modelos i80 (QTD) Bombas QUANTM i80 (QTD) Imperiales Métricas Presión de trabajo máxima del fluido 100 psi 6.89 bar, 0.69 MPa Suministro de flujo libre máximo 80 gpm 227 lpm Sólidos bombeables de tamaño máximo 0.19 pulg.
Página 53
Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas para los modelos i120 (QTE) Bombas QUANTM i120 (QTE) Imperiales Métricas Presión de trabajo máxima del fluido 60 psi 6.89 bar, 0.69 MPa Suministro de flujo libre máximo 120 gpm 378.5 lpm Sólidos bombeables de tamaño máximo 0.25 pulg.
Página 54
Garantía estándar de Graco Graco garantiza que todos los equipos que se mencionan en este documento, fabricados por Graco y que portan su nombre están libres de cualquier defecto de materiales y mano de obra en la fecha de venta al comprador original para su uso. Con la excepción de cualquier garantía especial, extendida o limitada publicada por Graco, y durante un período de doce meses desde la fecha de venta, Graco reparará...