2
●
STANZEN
PUNCH
●
DIEROVANIE
Max. 20 Seiten 80 g/m² dicke Buchblocks in Lagen
stanzen.
Empfohlene Stanzstärke 15 - 20 Blatt. Plastik und
dickere Deckblätter nur einzeln stanzen.
D
Punch max. 20 pages 80 g/m².
Recomended punching: 15 – 20 pages. Punch
plastics and thicker covers separately.
E
Max. capacidad de perforación:
20 hojas de 80 gr./m².
Es aconsejable perforar 15 - 20 hojas cada vez.
Perfore el plástico y tapas gruesaspor separado.
ESP
Perforer des blocs non reliés par pincée d'un
maximum de 20 feuilles (80 g/m²).
Perforer les couvertures en plastique et plus
épaisses qu'à l'unité.
F
Max. 20 stran 80 g/m² silných knižních bloků razit
ve vrstvě. Doporučená razicí tloušťka je 15 – 20
listů. Plastové a silnější titulní strany razit jen
jednotlivě.
CZ
Pons maximaal 20 vel 80 g/m². Aanbevolen
hoeveelheid: 15 -20 vellen. Pons plastic en dik-
kere kaften per stuk.
NL
Max. 20 strán 80 g / m² silných knižných blokov
raziť vo vrstve. Odporúčaná raziaci hrúbka
je 15 - 20 listov. Plastové a silnejší titulnej strany
raziť len jednotlivo.
SK
Рекомендуемое количество перфорируемой
за 1 раз бумаги 12-20 листов (70-80 г/м²).
Максимальное количество 20 листов
(70-80 г/м²). Картонные и пластиковые обложки
RUS
перфорируйте по одной.
●
PERFORACIÓN
ПЕРФОРАЦИЯ
Stanzgut plan aufstoßen, in den Stanzschacht
einführen und exakt am Anschlag anstellen.
Darauf achten daß das Papier plan im
Stanzschacht steht, ggf. nochmals ausrichten.
Insert paper into punching slot, slide the paper
against the paper guide. Paper must stand evenly,
if not align it again.
Introduzca el bloque de papel en la cavidad de
perforado y lévelo al tope El papel debe estar
plano y debe alinearse de nuevo si fuera preciso.
Introduire les pincées de papier dans la gorge de
perforation et positioner contra la butée. Le papier
doit être à plat. Régler à nouveau éventuellement.
Vrstvu papíru vložit do razicí šachty až k dorazu.
Papír musí rovně stát, eventuelně ještě jednou
srovnat.
Papier invoeren in ponsschacht, schuif papier
tegen papieraanleg. Papier dient vlak te liggen,
eventueel herpositioneren.
Vrstvu papiera vložiť do raziace šachty až k
dorazu. Papier musí rovno stáť, eventuálne ešte
raz porovnať.
Опустите документ в отверстие для
перфорации и выровняйте его относительно
ограничителя бумаги по правому краю.
●
●
PERFORATION
DĚROVÁNÍ
●
●
PONSEN
Durch Drücken des Fußschalters wird der
Stanzvorgang ausgelöst.
Press foot pedal. Motor starts and punches the
pages.
El proceso de troquelado se dispara apretando el
interruptor de pie.
Appuyez sur l´interrupteur à pédale pour
déclencher un cycle de perforation.
Šlapat na pedál spustit děrování.
Als u op de voetschakelaar van het ponsen proces
wordt geactiveerd.
Šliapať na pedál spustiť dierovanie.
Наступите на педаль перфорации.