Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ITALIANO
Manual de instrucciones para la
instalación, el uso y el mantenimiento
Manuel d'instructions pour l'installation,
l'emploi et l'entretien
Manual de instruções para a instalação, o
uso e a manutenção
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
ES
FR
PT
INSTRUÇÕES ORIGINAIS (IT)
QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS
BRÛLEURS DE GAZ À DEUX ALLURES
QUEIMADORES A GÁS DE DOIS ESTÁGIOS
BTG 3,6P
BTG 6P
0006160471_202205

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para baltur BTG 3,6P

  • Página 1 QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS BRÛLEURS DE GAZ À DEUX ALLURES QUEIMADORES A GÁS DE DOIS ESTÁGIOS ITALIANO BTG 3,6P Manual de instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento BTG 6P Manuel d'instructions pour l'installation, l'emploi et l'entretien Manual de instruções para a instalação, o...
  • Página 3 ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ............................2 Características técnicas ......................................5 Material en dotación ......................................6 Placa identificación quemador ..................................6 Datos registro primer encendido ..................................6 Lugar de trabajo .......................................7 Dimensiones totales ......................................8 Características técnicas-funcionales ................................9 Descripción de los componentes ..................................9 Aplicación del quemador a la caldera ...................................10 Conexiones eléctricas ......................................
  • Página 4 • Si se debe utilizar el quemador en un sistema/proceso reglamentado CONDICIONES DE SEGURIDAD por la EN 746-2, Contactar con las oficinas comerciales Baltur. • La fecha de producción del aparato (mes, año) se indica en la placa OBJETO DEL MANUAL de identificación del quemador presente en el aparato.
  • Página 5 • La eventual reparación de los productos deberá ser realizada dispositivos de seguridad y control prescritos por las normas solamente por un centro de asistencia autorizado por BALTUR o por vigentes. su distribuidor local, utilizando exclusivamente repuestos originales.
  • Página 6 ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARTICULARES PARA EL USO DEL GAS. etc.) de no ser que no esté expresamente previsto; • Controlar que la línea de abastecimiento de combustible y la rampa - no permitir que el aparato lo usen niños o personas inexpertas; cumplan con las normativas vigentes.
  • Página 7 ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO BTG 3,6P BTG 6P Potencia térmica máxima metano 41.9 56.3 Potencia térmica mínima metano 16.3 30.6 mg/kWh ¹) emisiones metano Clase 2 Clase 2 Funcionamiento Dos etapas Dos etapas Transformador metano 50 hz 15kV - 25mA...
  • Página 8 ESPAÑOL MATERIAL EN DOTACIÓN MODELO BTG 3 6P BTG 6P Brida de conexión del quemador Pernos con tope N°4 M8 N°4 M8 Tuercas hexagonales N°4 M8 N°4 M8 Arandelas planas N° 4 Ø 8 N° 4 Ø 8 Tornillo N°1 M8 x 25 N°1 M8 x 25 Conector de 7 polos Conector de 4 polos...
  • Página 9 ESPAÑOL LUGAR DE TRABAJO BTG 6 - 6P BTG 3,6 - 3,6P mbar / hPa IMPORTANTE Los campos de trabajo se obtienen en calderas de prueba conformes a la norma EN676 y son indicativos para los acoplamientos quemador-caldera. Para el funcionamiento correcto del quemador las dimensiones de la cámara de combustión deben ser conformes con la normativa vigente;...
  • Página 10 ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES Modelo EØ F Ø BTG 3,6P 50 ÷ 105 BTG 6P 50 ÷ 105 Modelo L Ø N Ø BTG 3,6P 130 ÷ 155 BTG 6P 130 ÷ 155 8 / 30 0006160471_202205...
  • Página 11 ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS-FUNCIONALES • Cabezal de combustión de recirculación parcial de los gases quemados de emisiones reducidas de NOx (clase II). • Posibilidad de obtener unos valores de combustión óptimos gracias a la regulación del aire comburente y del cabezal de combustión. •...
  • Página 12 ESPAÑOL APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA La tubería de conducción del gas debe ser dimensionada en función de la longitud y del suministro de gas según la norma UNI; debe ser perfectamente hermética y adecuadamente probada antes de la prueba del quemador.
  • Página 13 ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS • Respetar las normativas nacionales y europeas aplicables relativas a la seguridad eléctrica; • Las secciones de los conductores no especificadas deben considerarse de 0,75 mm². • Las versiones de gas, con electrodo de detección, están provistas con un dispositivo de reconocimiento de la polaridad.
  • Página 14 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO • Si el presostato de control de la presión del aire detecta una presión superior al valor al que está regulado, se activa el transformador de Cerrando el interruptor general, si los termostatos están cerrados, encendido y sucesivamente se activan también las válvulas de gas la tensión alcanza el equipo de mando y control que, tras un breve (de seguridad y de primera llama).
  • Página 15 ESPAÑOL PRESOSTATO AIRE • Con el quemador desactivado del interruptor general, realizar la conexión del termostato de la segunda llama. El presostato del aire sirve para poner en condiciones de seguridad • Abrir también el regulador del caudal del gas incorporado en la (bloqueo) el equipo si la presión del aire no es la prevista.
  • Página 16 ESPAÑOL REGULACIÓN DEL AIRE EN EL CABEZAL DE COMBUSTIÓN CORRIENTE DE IONIZACIÓN El cabezal de combustión cuenta con un dispositivo de regulación que La corriente mínima de ionización para que funcione el equipo es de permite abrir o cerrar el paso de aire entre el disco y el cabezal. 3 µA.La llama del quemador genera una corriente muy superior, que Cerrando el paso del aire se obtiene así...
  • Página 17 ESPAÑOL EQUIPO DE MANDO Y CONTROL LME... FUNCIONAMIENTO El pulsador de desbloqueo «EK...» es el elemento principal para acceder a ROJO todas las funciones de diagnóstico (activación y desactivación), y desbloquear AMARILLO el dispositivo de mando y control. VERDE Tanto el «LED» como el «EK...» están ubicados debajo del botón transparente, al pulsarlo se desbloquea el dispositivo de mando y control. Posibilidad de dos funciones de diagnóstico: 1.
  • Página 18 ESPAÑOL DIAGNÓSTICO DE LAS CAUSAS DE MALFUNCIONAMIENTO Y BLOQUEO. En caso de bloqueo del quemador, en el botón de desbloqueo se pondrá fija la luz roja. Si se le pulsa durante más de 3 s se activará la fase de diagnóstico (luz roja con parpadeo rápido). En la tabla de abajo se indica el significado de la causa de bloqueo o mal funcionamiento según el número de parpadeos (siempre de color rojo).
  • Página 19 ESPAÑOL ESQUEMA DE LAS CONEXIONES Y CONTROL DE LA SECUENCIA DE AGK25... Resistencia PTC TRABAJO DEL EQUIPO LME 21…(CUANDO SE UTILIZA LA CONEXIÓN Mensaje de error (alarma) CON LOS ACTUADORES, ES NECESARIO CUMPLIR CON LOS REQUISITOS Interfaz de comunicación del quemador EN 676) BV...
  • Página 20 ESPAÑOL SERVOMOTOR MANDO MAMPARA AIRE Esquema eléctrico Para modificar la regulación de las levas, accionar los tornillos Tornillo de regulación correspondientes. Leva de regulación del aire 2º etapa (precalibración a 30°) El índice del anillo rojo indica en la respectiva escala de referencia el Leva de regulación del aire 1º...
  • Página 21 ESPAÑOL ESQUEMA DE REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COMBUSTIÓN Y LA DISTANCIA DEL DISCO DE ELECTRODOS BTG 3,6 - 6P Tornillo de regulación del disco cabezal (tornille para abrir el paso de aire entre el disco y la cabeza, desenrosque para BTG 3,6 - 6 1 0+1 56 ±1...
  • Página 22 ESPAÑOL VÁLVULA DE GAS COMBINADA (MONOBLOQUE) DUNGS MOD. MB-ZRDLE ... 7 (Pa) 5 (Pa) Conexiones eléctricas Anillo de regulación del suministro 1ª llama Sentido del flujo 10 Mando de regulación del suministro 2ª llama Tornillo de bloqueo de los reguladores de 1ª y 2ª llama 11 Tapa protectora (usada como tuerca) del dispositivo de regulación Tapa del tornillo de ajuste del estabilizador de presión del chasquido rápido inicial...
  • Página 23 ESPAÑOL El grupo de válvulas del gas DUNGS MB-DLE... está formado por: • Girar el anillo (9) de regulación de la primera posición, en el sentido • Presostato de mínima presión del gas (3) indicado por la flecha con el signo + (rotación antihoraria). •...
  • Página 24 ESPAÑOL MANTENIMIENTO sustituirlo. • Comprobar que todos los componentes del cabezal de combustión Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las estén en buen estado, no presenten deformaciones ni impurezas normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los o sedimentos causados por el entorno de la instalación y/o por la valores de emisión.
  • Página 25 ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO Descripción particular Acción que se debe realizar CABEZAL DE COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS EXTREMOS, VERIFICAR LA ELECTRODOS AÑO DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA DISCO DE LLAMA CONTROL VISUAL INTEGRIDAD EVENTUALES DEFORMACIONES, LIMPIEZA, AÑO CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS.
  • Página 26 ESPAÑOL VIDA ÚTIL ESTIMADA La vida útil estimada de los quemadores y de los relativos componentes depende mucho del tipo de aplicación en la que está instalado el quemador, de los ciclos, de la potencia suministrada, de las condiciones del ambiente en el que se encuentra, de la frecuencia y modalidades de mantenimiento, etc.
  • Página 27 ESPAÑOL INDICACIONES SOBRE EL USO DE PELIGRO / ATENCIÓN PROPANO La potencia máxima y mínima (kW) del quemador, es considerada combustible metano coincide • Valoración indicativa del coste de ejercicio; aproximadamente con la del propano. - 1 m3 de gas líquido en fase gaseosa tiene un poder calorífero •...
  • Página 28 ESPAÑOL ESQUEMA DE PRINCIPIO PARA LA REDUCCIÓN DE LA PRESIÓN DEL GLP A DOS ETAPA PARA EL QUEMADOR O LA CALDERA Manómetro y toma de presión Reductor de 1° salto Reductor de 2° salto Salida ~ 1,5 bar Salida, sobre la presión mínima de suministro de la rampa Caudal ~ el doble del máximo requerido por el usuario de gas Caudal ~ el doble del máximo requerido por el usuario...
  • Página 29 ESPAÑOL ESQUEMA DE INSTALACIÓN CON VAPORIZADOR B Vaporizador Especificación de materiales C Depósito Válvula de recuperación del líquido D Grupo de reducción 1° salto Grifo de suministro de líquido con dispositivo de limitación de Advertencias flujo. • El vaporizador se considera un punto peligroso, por lo tanto hay que Empalmes de acero con espiga para soldar y rondana en cobre.
  • Página 30 ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Invertir la alimentación (lado 230 V) del transformador de encendido y verificar con el Interferencia de la corriente de ionización microamperímetro analógico.
  • Página 31 ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS 29 / 30 0006160471_202205...
  • Página 32 ESPAÑOL APPARECCHIATURA Color serie hilos GNYE VERDE / AMARILLO CONTROL ESTANQUEIDAD VÁLVULAS AZUL SENSOR DE LLAMA PARDO INDICADOR BLOQUEO EXTERNO / LUZ FUNCIONAMIENTO RESISTENCIAS AUXILIARES NEGRO LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO CONDUCTOR NEGRO CON IMPRESIÓN “INDICADOR FUNCIONAMIENTO 2ª ETAPA“ L1 - L2- L3 Fases N - Neutro MOTOR VENTILADOR ** Bajo pedido...
  • Página 33 FRANÇAIS FRANÇAIS SOMMAIRE Recommandations pour un usage en toute sécurité ..............................2 Caractéristiques techniques ....................................5 Matériel fourni........................................6 Plaque d'identification brûleur ..................................6 Données de réglage du premier allumage ...............................6 Plage de fonctionnement....................................7 Dimensions d’encombrement ...................................8 Caractéristiques techniques fonctionnelles ..............................9 Description des composants ....................................9 Application du brûleur à...
  • Página 34 • Si le brûleur doit être utilisé dans une installation/processus régle- menté par EN 746-2, Veuillez contacter les services commerciaux TOUTE SÉCURITÉ Baltur. • La date de production de l'appareil (mois, année) est reportée sur la BUT DU MANUEL plaque d'identification du brûleur présente sur l'appareil.
  • Página 35 • La réparation éventuelle des produits doit être effectuée unique- tuer les interventions suivantes par du personnel qualifié : ment par un centre de service après-vente agréé BALTUR ou un - Étalonner le débit du combustible du brûleur selon la puissance de ses distributeurs locaux, en utilisant exclusivement des pièces...
  • Página 36 FRANÇAIS AVERTISSEMENTS PARTICULIERS CONCERNANT L’UTILISA- humides et/ou avec les pieds humides ; TION DU GAZ. - ne pas tirer les câbles électriques ; • Vérifier que la ligne d’arrivée et la rampe sont conformes aux normes - ne pas laisser l’appareil exposé à des agents atmosphériques et prescriptions en vigueur.
  • Página 37 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE BTG 3,6P BTG 6P Puissance thermique maximale méthane 41.9 56.3 Puissance thermique minimale méthane 16.3 30.6 mg/kWh ¹) émissions de méthane Classe 2 Classe 2 Fonctionnement À deux allures À deux allures Transformateur méthane 50 hz...
  • Página 38 FRANÇAIS MATÉRIEL FOURNI MODÈLE BTG 3,6P BTG 6P Bride de fixation brûleur Goujons N°4 M8 N°4 M8 Écrous hexagonaux N°4 M8 N°4 M8 Rondelles plates N° 4 Ø 8 N° 4 Ø 8 N°1 M8 x 25 N°1 M8 x 25 Connecteur à...
  • Página 39 FRANÇAIS PLAGE DE FONCTIONNEMENT BTG 6 - 6P BTG 3,6 - 3,6P mbar / hPa IMPORTANT Les champs de fonctionnement sont obtenus sur des chaudières d’essai conformes à la norme EN676 et ils servent d’orientation pour les accouplements brûleur-chaudière. Pour un fonctionnement correct du brûleur, les dimensions de la chambre de combustion doivent correspondre à...
  • Página 40 FRANÇAIS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT Modèle E Ø F Ø BTG 3,6P 50 ÷ 105 BTG 6P 50 ÷ 105 Modèle LØ N Ø BTG 3,6P 130 ÷ 155 BTG 6P 130 ÷ 155 8 / 30 0006160471_202205...
  • Página 41 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FONCTIONNELLES • Installation électrique avec indice de protection IP40. • Couvercle de protection en matière plastique insonorisante. • Tête de combustion à recirculation partielle des gaz d'échappement à émissions réduites de NOx (classe II). • Possibilité d’obtenir d’excellentes valeurs de combustion grâce au réglage de l’air comburant et de la tête de combustion.
  • Página 42 FRANÇAIS APPLICATION DU BRÛLEUR À LA CHAU- DIÈRE Le tuyau d’adduction gaz doit être de dimension adaptée à la longueur et à la distribution du gaz selon la norme UNI, il doit être parfaitement hermétique et testé avant la certification de bon fonctionnement du brûleur.
  • Página 43 FRANÇAIS CONNEXIONS ÉLECTRIQUES • Respecter les réglementations nationales et européennes appli- cables relatives à la sécurité électrique ; • Les sections des conducteurs non spécifiés doivent être considé- rées comme égales à 0,75 mm². • Les version au gaz, avec une électrode de détection, sont munies d'un dispositif de reconnaissance de la polarité.
  • Página 44 FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT • Si le pressostat de contrôle de la pression de l’air détecte une pres- sion supérieure à la valeur à laquelle il est réglé, le transformateur En activant l’interrupteur principal, si les thermostats sont fermés, la d’allumage se déclenche ainsi que, successivement les vannes de tension atteint le boîtier de commande et de contrôle qui, après un bref gaz (de sécurité...
  • Página 45 FRANÇAIS PRESSOSTAT AIR • Après avoir désenclenché le brûleur à l’aide de l’interrupteur général, procéder au raccordement du thermostat de la deuxième flamme. Le pressostat air a pour objectif de mettre l’appareillage en sécurité • Ouvrir également le régulateur du débit de gaz incorporé dans la (blocage) si la pression de l’air n’est pas celle prévue.
  • Página 46 FRANÇAIS RÉGLAGE DE L’AIR SUR LA TÊTE DE COMBUSTION COURANT DE IONISATION La tête de combustion est munie d’un dispositif de réglage qui permet Le courant minimum d'ionisation pour faire fonctionner l’appareillage d’ouvrir ou de fermer le passage de l’air entre le disque et la tête. est 3 μA.La flamme du brûleur fournit un courant nettement supérieur, En fermant le passage d'air, on parvient ainsi à...
  • Página 47 FRANÇAIS SYSTÈME DE COMMANDE ET CONTRÔLE LME... FONCTIONNEMENT. Le bouton de déblocage « EK...» est l'élément principal qui permet d'accéder ROUGE à toutes les fonctions de diagnostic (activation et désactivation) et de déblo- JAUNE quer le dispositif de commande et contrôle. VERT «...
  • Página 48 FRANÇAIS DIAGNOSTIC DES CAUSES DE DYSFONCTIONNEMENT ET DE BLOCAGE. En cas de blocage du brûleur, la lumière rouge du bouton-poussoir de déblocage s'allume fixe. En appuyant pendant plus de 3 secondes, la phase de diagnostic sera activée (lumière rouge avec clignotement rapide). Le tableau ci-dessous montre la signification de la cause de blocage ou de dysfonctionnement selon le nombre de clignotements (toujours de couleur rouge).
  • Página 49 FRANÇAIS SCHÉMA DES CONNEXIONS ET CONTRÔLE DE LA SÉQUENCE DE TRA- AGK25... Résistance PTC VAIL DE L'APPAREILLAGE LME 21…(EN CAS D'UTILISATION AVEC DES Message d'erreur (alarme) ACTIONNEURS, RESPECTER LES EXIGENCES EN 676) Interface de communication brûleur BV... Vanne de combustible Indicateur de position fermée Dbr ..__ tab__Pontet câblage EK..
  • Página 50 FRANÇAIS SERVOMOTEUR COMMANDE CLAPET D'AIR Schéma électrique Pour modifier le réglage des cames, agir sur les vis respectives. Vis de réglage Le repère de la bague rouge indique l’angle de rotation établi pour Came réglage air 2e allure (préréglage à 30°) chaque came sur l’échelle de référence correspondante.
  • Página 51 FRANÇAIS SCHÉMA RÉGLAGE TÊTE DE COMBUSTION ET DISTANCE DISQUE ÉLECTRODE BTG 3,6 - 6P Vis de réglage disque-tête (visser pour ouvrir le passage d'air entre le disque et la tête, dévisser pour fermer). BTG 3,6 - 6 1 0+1 56 ±1 Disque flamme éviter la fermeture complète.
  • Página 52 FRANÇAIS VANNE GAZ COMBINÉE (MONOBLOC) DUNGS MOD. MB-ZRDLE ... 7 (Pa) 5 (Pa) Connexions électriques Bague de réglage distribution 1re flamme Sens du flux 10 Poignée de réglage distribution 2e flamme Vis de blocage régulateurs 1re et 2e flamme 11 Couvercle de protection (avec utilisation outil poignée) du dispo- Couvercle vis de réglage stabilisateur de pression sitif de réglage du déclic rapide initial.
  • Página 53 FRANÇAIS Le groupe des vannes de gaz DUNGS MB-DLE... est constitué par : • Tourner la bague (9) de réglage de la 1re position dans le sens indi- • Pressostat de pression minimale du gaz (3) qué par la flèche avec le signe + (rotation dans le sens inverse des •...
  • Página 54 FRANÇAIS ENTRETIEN cessaire. • Vérifier que tous les éléments de la tête de combustion sont en bon Analyser au moins une fois par an les gaz d’échappement de la com- état, non déformés par la température et sans impuretés ni dépôts bustion en vérifiant l’exactitude des valeurs des émissions, conformé- dérivant du milieu d’installation et/ou de la combustion.
  • Página 55 FRANÇAIS TEMPS D'ENTRETIEN Description pièce Action à accomplir TÊTE DE COMBUSTION VÉRIFICATION VISUELLE, ÉTAT DES CÉRAMIQUES, RODAGE EXTRÉMITÉ, VÉRIFIER LA DISTANCE, VÉRI- ÉLECTRODES ANNUEL FIER LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DISQUE FLAMME VÉRIFICATION VISUELLE ÉTAT, DÉFORMATIONS ÉVENTUELLES, NETTOYAGE ANNUEL VÉRIFICATION VISUELLE, ÉTAT DES CÉRAMIQUES, RODAGE EXTRÉMITÉ, VÉRIFIER LA DISTANCE, VÉRI- SONDE D'IONISATION ANNUEL FIER LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE...
  • Página 56 FRANÇAIS DURÉE DE VIE PRÉVUE La durée de vie prévue des brûleurs et de leurs composants dépend strictement du type d’application sur laquelle le brûleur est installé, des cycles, de la puissance distribuée, des conditions du lieu d’installation, de la fréquence et des modalités d’entretien, etc. Les normes concernant les composants de sécurité...
  • Página 57 FRANÇAIS PRÉCISIONS CONCERNANT L’UTILISATION DANGER / ATTENTION DU PROPANE La puissance maximale et minimale (kW) du brûleur, est consi- dérée avec du combustible méthane qui coïncide approximati- • Estimation à titre indicatif des coûts d'exploitation ; vement avec celle du propane. - 1 m3 de gaz liquide en phase gazeuse a un pouvoir thermique •...
  • Página 58 FRANÇAIS SCHÉMA DE PRINCIPE POUR RÉDUCTION DE PRESSION G.P.L. À DEUX ALLURES POUR BRÛLEUR OU CHAUDIÈRE Manomètre et prise de pression Réducteur de 1re allure Réducteur de 2e allure Sortie ~ 1,5 bar Sortie, environ la pression d'alimentation minimale du train Débit ~ le double du maximum demandé...
  • Página 59 FRANÇAIS SCHÉMA D’INSTALLATION AVEC VAPORISATEUR B Vaporisateur Caractéristiques des matériaux C Réservoir Vanne de reprise du liquide D Groupe de réduction 1re allure Robinet de distribution du liquide avec limiteur de flux. Avertissements Raccords en acier avec cône à souder et rondelle en cuivre. •...
  • Página 60 FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES D'ANOMALIES DE FONCTIONNE- MENT ET LEUR ÉLIMINATION IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE Inverser l’alimentation (côté 230V) du transformateur d’allumage et vérifier avec un Perturbation du courant d’ionisation par le micro-ampèremètre analogique. transformateur d’allumage. Remplacer le détecteur de flamme. Détecteur de flamme (sonde ionisation) Corriger la position du détecteur de flamme et inefficace.
  • Página 61 FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 29 / 30 0006160471_202205...
  • Página 62 FRANÇAIS APPARECCHIATURA Couleur série fils GNYE VERT / JAUNE CONTRÔLE DE L'ÉTANCHÉITÉ DES VANNES BLEU CAPTEUR FLAMME BRUN TÉMOIN LUMINEUX DE BLOCAGE EXTÉRIEUR / LAMPE DE FONCTIONNEMENT DES RÉSISTANCES AUXILIAIRES NOIR TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT CONNECTEUR NOIR AVEC SURIMPRESSION « TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT 2ème ALLURE » L1 - L2- L3 Phases N - Neutre MOTEUR VENTILATEUR...
  • Página 63 PORTUGUÊS PORTUGUÊS SUMÁRIO Advertências para o uso em condições de segurança ............................2 Características técnicas ......................................5 Material fornecido ......................................6 Placa de identificação do queimador ................................6 Dados de registro primeira ignição ...................................6 Campo de trabalho ......................................7 Dimensões ocupadas .......................................8 Características técnico-funcionais ..................................9 Descrição dos componentes ....................................9 Aplicação do queimador à...
  • Página 64 • Se o queimador tiver que ser utilizado no interior de um sistema/ CONDIÇÕES DE SEGURANÇA processo regulamentado pela EN 746-2, Favor contactar os departamentos comerciais Baltur. OBJECTIVO DO MANUAL • A data de produção do aparelho (mês, ano) está indicada na placa O manual tem como objectivo contribuir para o uso seguro do produto de identificação do queimador presente no aparelho.
  • Página 65 é dotado de todos os • O eventual conserto dos produtos deverá ser efectuado somente dispositivos de segurança e controlo prescritos pelas normas em por um centro de assistência autorizado pela BALTUR ou pelo vigor. seu distribuidor local, usando exclusivamente peças de reposição •...
  • Página 66 PORTUGUÊS ADVERTÊNCIAS ESPECIAIS PARA O USO DO GÁS. sol, etc.), a não ser que seja expressamente previsto; • Verificar se a linha de adução e a rampa estão em conformidade - não permitir que o aparelho seja usado por crianças ou por com as normas e prescrições vigentes.
  • Página 67 PORTUGUÊS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO BTG 3,6P BTG 6P Potência térmica máxima metano 41.9 56.3 Potência térmica mínima metano 16.3 30.6 mg/kWh ¹) emissões metano Classe 2 Classe 2 Funcionamento Dois estágios Dois estágios Transformador metano 50 hz 15kV - 25mA...
  • Página 68 PORTUGUÊS MATERIAL FORNECIDO MODELO BTG 3,6P BTG 6P Flange de engate do queimador Prisioneiros 4 M8 4 M8 Porcas sextavadas 4 M8 4 M8 Anilhas planas 4 Ø 8 4 Ø 8 Parafuso 1 M8 x 25 1 M8 x 25...
  • Página 69 PORTUGUÊS CAMPO DE TRABALHO BTG 6 - 6P BTG 3,6 - 3,6P mbar / hPa IMPORTANTE Os campos de trabalho são obtidos em caldeiras de prova em conformidade com a norma EN676 e servem como orientação para os acoplamentos queimador-caldeira. Para o correto funcionamento do queimador, as dimensões da câmara de combustão devem estar em conformidade com a normativa em vigor;...
  • Página 70 PORTUGUÊS DIMENSÕES OCUPADAS Modelo E Ø F Ø BTG 3,6P 50 ÷ 105 BTG 6P 50 ÷ 105 Modelo LØ N Ø BTG 3,6P 130 ÷ 155 BTG 6P 130 ÷ 155 8 / 30 0006160471_202205...
  • Página 71 PORTUGUÊS CARACTERÍSTICAS TÉCNICO-FUNCIONAIS • Cabeça de combustão com recirculação parcial dos gases queimados de emissões reduzidas de NOx (classe II). • Possibilidade de obter ótimos valores combustão através da regulação do ar comburente e da cabeça de combustão. • Conector de 7 polos para a alimentação auxiliar e para a ligação termostática, conector de 4 polos para a ligação do regulador eletrónico de potência.
  • Página 72 PORTUGUÊS APLICAÇÃO DO QUEIMADOR À CALDEIRA A tubagem de alimentação do gás deve ser dimensionada em função do comprimento e da distribuição de gás, conforme a norma UNI; deve ser perfeitamente estanque e deve ser provada adequadamente antes do teste do queimador. É...
  • Página 73 PORTUGUÊS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS • Cumpra a regulamentação nacional e europeia aplicável em matéria de segurança elétrica; • As secções dos condutores não especificados devem ser considerados como 0,75 mm². • As versões a gás com elétrodo de deteção são equipadas com um dispositivo de reconhecimento da polaridade.
  • Página 74 PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO • Se o pressóstato de controlo da pressão do ar detetar uma pressão superior ao valor no qual está regulado, o transformador de ignição Fechando o interruptor geral, se os termóstatos estiverem fechados, é ativado e, em seguida, também são ativadas as válvulas do gás a tensão alcança o equipamento de comando e de controlo que, após (de segurança e da primeira chama).
  • Página 75 PORTUGUÊS PRESSÓSTATO DE AR • Com queimador desligado do interruptor geral, faça a ligação do termóstato da segunda chama. O pressostato do ar tem a finalidade de colocar em segurança • Abra também o regulador do caudal de gás incorporado na segunda (bloqueio) o equipamento, se a pressão do ar não for aquela prevista.
  • Página 76 PORTUGUÊS REGULAÇÃO DO AR NA CABEÇA DE COMBUSTÃO CORRENTE DE IONIZAÇÃO A cabeça de combustão é dotada de um dispositivo de regulação que A corrente mínima de ionização para o funcionamento do equipamento permite abrir ou fechar a passagem do ar entre o disco e a cabeça. é...
  • Página 77 PORTUGUÊS EQUIPAMENTO DE COMANDO E CONTROLO LME... FUNCIONAMENTO. O botão de desbloqueio «EK...» é o elemento principal para poder acessar VERMELHO todas as funções de diagnóstico (activação e desactivação), além de AMARELO desbloquear o dispositivo de comando e de controlo. VERDE Tanto «LED»...
  • Página 78 PORTUGUÊS DIAGNÓSTICO DAS CAUSAS DO MAU FUNCIONAMENTO E BLOQUEIO. No caso de bloqueio do queimador, no botão de desbloqueio a luz vermelha estará acesa fixa. Pressionando por mais de 3 seg., a fase de diagnóstico será activada (luz vermelha com lampejo rápido), na tabela abaixo é mostrado o significado da causa do bloqueio ou do mau funcionamento em função do número de lampejos (sempre cor vermelha).
  • Página 79 PORTUGUÊS ESQUEMA DAS CONEXÕES E CONTROLO DA SEQUÊNCIA DE TRABALHO AGK25... Resistência PTC DO EQUIPAMENTO LME 21...(QUANDO É UTILIZADA A CONEXÃO COM OS Mensagem de erro (alarme) ACTUADORES, É NECESSÁRIO OBSERVAR OS REQUISITOS EN 676) Interface de Comunicação do Queimador BV...
  • Página 80 PORTUGUÊS SERVOMOTOR DE COMANDO DO REGISTO DE AR Esquema elétrico Para modificar a regulação dos cames, opere nos respetivos Parafuso de regulação parafusos. Came de regulação do ar do 2º estágio (pré-calibração a 30°) O índice do anel vermelho indica, na respetiva escala de referência, Came de regulação do ar do 1º...
  • Página 81 PORTUGUÊS ESQUEMA DE REGULAÇÃO DA CABEÇA DE COMBUSTÃO E DISTÂNCIA DO DISCO DE ELÉTRODOS BTG 3,6 - 6P Parafuso de regulação do disco da cabeça (parafusar para abrir a passagem de ar entre o disco e a cabeça, desapertar BTG 3,6 - 6 1 0+1 56 ±1 para fechar).
  • Página 82 PORTUGUÊS VÁLVULA DE GÁS COMBINADA (MONOBLOCO) DUNGS MOD. MB-ZRDLE ... 7 (Pa) 5 (Pa) Ligações elétricas Anel de regulação da distribuição na 1ª chama Sentido do fluxo 10 Botão de regulação da distribuição na 2ª chama Parafuso de bloqueio dos reguladores de 1ª e 2ª chama 11 Cobertura de proteção (com uso de botão) do dispositivo de Cobertura do parafuso de regulação do estabilizador de pressão regulação da liberação rápida inicial.
  • Página 83 PORTUGUÊS O grupo de válvulas de gás DUNGS MB-DLE... é constituído por: • Rode o anel (9) de regulação da 1ª posição no sentido indicado pela • Pressóstato de pressão mínima do gás (3) seta com o sinal + (rotação anti-horária). •...
  • Página 84 PORTUGUÊS MANUTENÇÃO • Verifique se todos os componentes da cabeça de combustão estão em bom estado, não deformados e livres de impurezas ou depósitos Faça a análise dos gases de descarga da combustão pelo menos do ambiente de instalação e/ou da combustão. uma vez ao ano e sempre em conformidade com as normas vigentes, •...
  • Página 85 PORTUGUÊS TEMPOS DE MANUTENÇÃO Descrição especial Acção a realizar Gás CABEÇA DE COMBUSTÃO CONTROLO VISUAL, INTEGRIDADE CERÂMICAS, LIXAGEM EXTREMIDADE, VERIFICAR DISTÂNCIA, ELÉCTRODOS VERIFICAR CONEXÃO ELÉCTRICA DISCO DE CHAMA CONTROLO VISUAL INTEGRIDADE EVENTUAIS DEFORMAÇÕES, LIMPEZA CONTROLO VISUAL, INTEGRIDADE CERÂMICAS, LIXAGEM EXTREMIDADE, VERIFICAR DISTÂNCIA, SONDA DE IONIZAÇÃO VERIFICAR CONEXÃO ELÉCTRICA COMPONENTES CABEÇA DE...
  • Página 86 PORTUGUÊS PARAFUSO DE ESPERA O parafuso de espera dos queimadores e dos respectivos componentes depende muito do tipo da aplicação na qual o queimador é instalado, dos ciclos, da potência distribuída, das condições do ambiente onde se encontra, da frequência e modalidade de manutenção, etc, etc. As normativas relativas aos componente de segurança prevêem um parafuso espera de projeto expressa em ciclos e / ou anos de funcionamento.
  • Página 87 PORTUGUÊS ESPECIFICAÇÕES SOBRE O USO DO PERIGO / ATENÇÃO PROPANO A potência máxima e mínima (kW) do queimador é considerada com combustível metano, que coincide aproximadamente com • Avaliação, indicativa, do custo de funcionamento; a do propano. - 1 m3 de gás líquido em fase gasosa possui um poder calorífico •...
  • Página 88 PORTUGUÊS ESQUEMA DE PRINCÍPIO PARA REDUÇÃO DE PRESSÃO DE G.P.L. DE DOIS ESTÁGIOS PARA QUEIMADOR OU CALDEIRA Manómetro e tomada de pressão Redutor de 1º escalão Redutor de 2º escalão Saída ~ 1,5 bar Saída, sobre a pressão mínima de suprimento do trem de Caudal ~ o dobro do máximo exigido pelo utilizador gás Caudal ~ o dobro do máximo exigido pelo utilizador...
  • Página 89 PORTUGUÊS ESQUEMA DE INSTALAÇÃO COM VAPORIZADOR B Vaporizador Especificação dos materiais C Tanque Válvula de recuperação do líquido D Grupo de redução do 1º escalão Torneira de distribuição do líquido com limitador de fluxo. Advertências Conexões em aço com acoplamento de solda e anilha de cobre. •...
  • Página 90 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES PARA A VERIFICAÇÃO DAS CAUSAS DE IRREGULARIDADE NO FUNCIONAMENTO E A SUA ELIMINAÇÃO IRREGULARIDADE POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO Inverter a alimentação (lado de 230V) do transformador de ignição e verificar com o Interferência da corrente de ionização por microamperímetro analógico. parte do transformador de ignição.
  • Página 91 PORTUGUÊS ESQUEMAS ELÉCTRICOS 29 / 30 0006160471_202205...
  • Página 92 PORTUGUÊS EQUIPAMENTO Cor série fios GNYE VERDE / AMARELO CONTROLO VEDAÇÃO VÁLVULAS AZUL SENSOR DE CHAMA CASTANHO LUZ PILOTO BLOQUEIO EXTERNA / LÂMPADA FUNCIONAMENTO RESISTÊNCIAS AUXILIARES PRETO LUZ PILOTO DE FUNCIONAMENTO CONECTOR PRETO COM SOBREIMPRESSÃO “LUZ DE FUNCIONAMENTO DO 2º ESTÁGIO“ L1 - L2- L3 Fases NEUTRO MOTOR VENTOINHA...
  • Página 94 BALTUR S.P.A. Via Ferrarese, 10 44042 Cento (Fe) - Italy Tel. +39 051-6843711 Fax. +39 051-6857527/28 www.baltur.it info@baltur.it El presente catálogo tiene una finalidad meramente indicativa. La empresa, por lo tanto, se reserva cualquier posibilidad de modificación de datos técnicos y otras anotaciones.

Este manual también es adecuado para:

Btg 6p17050010