Descargar Imprimir esta página
baltur BTG 3,6P Manual De Instrucciones De Uso
baltur BTG 3,6P Manual De Instrucciones De Uso

baltur BTG 3,6P Manual De Instrucciones De Uso

Quemadores de gas de dos etapas

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ITALIANO
ES
FR
PL
QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS
BRÛLEURS DE GAZ À DEUX ALLURES
PALNIKI GAZOWE DWUSTOPNIOWE
QUEIMADORES A GÁS DE DOIS ESTÁGIOS
0006160471_202405
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
INSTRUÇÕES ORIGINAIS (IT)
TŁUMACZENIEM INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
(IT)
PT
BTG 3,6P
17030010
BTG 6P
17050010
BTG 11P
17070010
Manual de instrucciones de uso
Manuel d'instructions d'utilisation
Podręcznik użytkowania
Manual de instruções para uso

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para baltur BTG 3,6P

  • Página 1 ITALIANO BTG 3,6P 17030010 QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS BTG 6P 17050010 BRÛLEURS DE GAZ À DEUX ALLURES PALNIKI GAZOWE DWUSTOPNIOWE BTG 11P 17070010 QUEIMADORES A GÁS DE DOIS ESTÁGIOS 0006160471_202405 Manual de instrucciones de uso Manuel d'instructions d'utilisation INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT) Podręcznik użytkowania...
  • Página 3 ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ..................2 Objeto del manual ......................................2 Condiciones ambientales de funcionamiento, almacenamiento y transporte ....................2 Advertencias generales ....................................2 Advertencias particulares para el uso del gas ...............................3 Advertencias particulares para el uso del propano ............................3 Riesgos residuales ......................................3 Descripción técnica del quemador ..........................
  • Página 4 • Si se debe utilizar el quemador incorporado en un sistema/proce- cial del producto y tiene que entregarse al usuario. so, se ruega contactar con las oficinas comerciales Baltur. • EL usuario deberá conservar con cuidado el manual para poder •...
  • Página 5 • La eventual reparación de los productos deberá ser realizada PELIGRO solamente por un centro de asistencia autorizado por BALTUR Materiales a temperaturas elevadas. o por su distribuidor local, utilizando exclusivamente repuestos originales.
  • Página 6 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN TÉCNICA DEL QUEMADOR DESIGNACIÓN DE LOS QUEMADORES Quemadores de gas de una etapa. BTG... • TBG... Quemadores de gas de dos etapas. BTG...P • TBG...P • TBG...LX P Quemadores de gas de dos etapas progresivos/modulantes con leva mecánica. TBG...MC •...
  • Página 7 ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO BTG 3,6P BTG 6P BTG 11P Potencia térmica máxima metano 41.9 56.3 Potencia térmica mínima metano 16.3 30.6 48.8 ¹) emisiones metano mg/kWh Clase 2 Clase 2 Clase 2 Funcionamiento Dos etapas Dos etapas Dos etapas...
  • Página 8 ESPAÑOL MATERIAL EN DOTACIÓN MODELO BTG 3 6P BTG 6P BTG 11P Brida de conexión del quemador Cordón aislante N°4 M8 N°4 M8 N°4 M8 Pernos con tope Tuercas hexagonales N°4 M8 N°4 M8 N°4 M8 N° 4 Ø 8 N°...
  • Página 9 ESPAÑOL LUGAR DE TRABAJO BTG 6 - 6P BTG 11 - 11P BTG 3,6 - 3,6P mbar / hPa mn/h (Metano) mn/h (GPL) IMPORTANTE Los campos de trabajo se obtienen en calderas de prueba conformes a la norma EN676 y son indicativos para los acoplamientos quemador-caldera.
  • Página 10 ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS-FUNCIONALES • Cabezal de combustión de recirculación parcial de los gases quemados de emisiones reducidas de NOx (clase II). • Posibilidad de obtener unos valores de combustión óptimos gracias a la regulación del aire comburente y del cabezal de combustión.
  • Página 11 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES btg 3,6 - 6p Referencia disposición disco-cabeza Servomotor de regulación del aire Conector de 7 polos Conector de 4 polos Equipo Cabezal de combustión Junta aislante Brida de conexión del quemador Motor 10 Presostato aire 11 Tornillo de regulación del disco cabezal 12 Electroválvula del gas 13 Presostato de mínima gas...
  • Página 12 ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES Modelo EØ F Ø BTG 3,6P 50 ÷ 105 BTG 6P 50 ÷ 105 BTG 11P 90 ÷ 150 Modelo N Ø BTG 3,6P BTG 6P BTG 11P 10 / 36 0006160471_202405...
  • Página 13 ESPAÑOL PRESOSTATOS resostatos de control de la presIón del gas Los presostatos de gas pueden ser utilizados en tres configuraciones diversas: • Presostato de máxima: interviene en caso de que la presión supe- re el 20% del valor calibrado en fase de regulación de la potencia máxima.
  • Página 14 ESPAÑOL ) dungs mod. mb-Zrdle ... álVula de gas combInada monobloque 7 (Pa) 5 (Pa) Conexiones eléctricas Anillo de regulación del suministro 1ª llama Sentido del flujo Mando de regulación del suministro 2ª llama Tornillo de bloqueo de los reguladores de 1ª y 2ª llama Tapa protectora (usada como tuerca) del dispositivo de re- Tapa del tornillo de ajuste del estabilizador de presión gulación del chasquido rápido inicial...
  • Página 15 ESPAÑOL El grupo de válvulas del gas DUNGS MB-DLE... está formado por: suministro, una rotación en sentido antihorario un aumento del • Presostato de mínima presión del gas (3) mismo. • Filtro del gas (6) regulacIón de la segunda posIcIón (2ª llama) •...
  • Página 16 ESPAÑOL ESTADO DE FUNCIONAMIENTO Y DESBLOQUEO DEL EQUIPO El equipo incorpora una señalización de 3 colores integrada en el botón de desbloqueo (A). El indicador multicolor es el elemento principal de visualización, activa- ción y desactivación del diagnóstico. esbloqueo del equIpo Para desbloquear el equipo, pulse durante 1"...
  • Página 17 ESPAÑOL otas de la prImera puesta en marcha Tras la primera puesta en marcha o los trabajos de mantenimiento, realice las siguientes comprobaciones de seguridad: Comprobaciones de seguridad Resultado esperado Bloque no modificable al término del intervalo de seguridad Arranque del quemador con la línea del detector de llama previamente interrumpida Funcionamiento del quemador con simulación de pérdida de llama.
  • Página 18 ESPAÑOL AGK25... Resistencia PTC squema de las conexIones y control de la secuencIa de trabajo del equIpo lme 21…( Mensaje de error (alarma) cuando se utIlIZa la conexIón con los actuadores es necesarIo en 676) Interfaz de comunicación del quemador cumplIr con los requIsItos BV...
  • Página 19 • Controlar que el equipo de eliminación humos NO se encuentre Modelo L Ø N Ø obstruido. BTG 3,6P 130 ÷ 155 • Cuando se decida no utilizar definitivamente el quemador, hay que BTG 6P 130 ÷ 155 encargar al personal calificado profesionalmente que realice las BTG 11P 130 ÷155...
  • Página 20 Ejemplo de cálculo para la penetración del cabezal de combu- Grosor de la puerta del generador incluido el refractario stión: Elija la penetración del cabezal dentro del intervalo calculado. Modelo BTG 3,6P 50 ÷ 105 BTG 6P 50 ÷ 105 BTG 11P 90 ÷...
  • Página 21 ESPAÑOL ontaje del quemador La tubería de conducción del gas debe ser dimensionada en función de la longitud y del suministro de gas según la norma UNI; debe ser perfectamente hermética y adecuadamente probada antes de la prue- ba del quemador. Es indispensable instalar en esta tubería, cerca del quemador, un em- palme adecuado para permitir un desmontaje fácil del quemador y/o la abertura de la portezuela de la caldera.
  • Página 22 ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS • El no respeto de la polaridad fase-neutro provoca una parada de dVertencIas segurIdad eléctrIca bloqueo no volátil al final del tiempo de seguridad. En caso de IMPORTANTE cortocircuito "parcial" o de un aislamiento insuficiente entre la línea El fabricante no se hace responsable por cambios o conexiones y la tierra, la tensión en el electrodo de detección puede reducirse distintas de las indicadas en los esquemas eléctricos del...
  • Página 23 ESPAÑOL cargo del Instalador • Instalar un interruptor de desconexión adecuado para cada línea de alimentación del quemador. • El quemador puede instalarse exclusivamente en sistemas TN o TT. No puede instalarse en sistemas aislados de tipo IT. • La función de restablecimiento automático no puede activarse bajo ningún concepto (quitando de forma irreversible el precinto de plástico) en el dispositivo térmico que protege el motor ventilador.
  • Página 24 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Cerrando el interruptor general, si los termostatos están cerrados, la tensión alcanza el equipo de mando y control que, tras un breve tiem- po de espera, procede a poner el funcionamiento el quemador según el programa previsto. De esta manera se conecta el motor del ventilador que, empezando a funcionar determina la preventilación de la cámara de combustión.
  • Página 25 ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN ADVERTENCIAS RELATIVAS A LA PUESTA EN MAR- Llevar ropa de protección con propiedades electrostáticas. ATENCIÓN La primera puesta en marcha del quemador deberá correr a cargo de personal autorizado según lo indicado en este manual y de acuerdo con las normas y disposiciones legales vigentes. RIESGO DE INFLAMACIÓN Comprobar que no haya fugas de gas.
  • Página 26 ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN encendido se produzca normalmente. Antes de efectuar cualquier operación de encendido verificar que en la cámara de combustión no haya gas. • Con quemador trifásico, comprobar que el sentido de rotación del motor sea correcto. • Usar los reguladores de la válvula de seguridad y de funciona- miento de manera que se suministre el gas que se considera necesario.
  • Página 27 ESPAÑOL • Con el quemador desactivado del interruptor general, realizar la regularidad. conexión del termostato de la segunda llama. Si el quemador vuelve a bloquearse, girar ligeramente una vez más • Abrir también el regulador del caudal del gas incorporado en la la manija en 1/2 giro.
  • Página 28 ESPAÑOL REGULACIÓN DEL AIRE EN EL CABEZAL DE COM- CORRIENTE DE IONIZACIÓN BUSTIÓN La corriente mínima de ionización para que funcione el equipo es de 3 µA.La llama del quemador genera una corriente muy superior, que El cabezal de combustión incorpora un sistema de regulación que per- normalmente no requiere ningún tipo de control de parte del equipo.
  • Página 29 ESPAÑOL SERVOMOTOR MANDO MAMPARA AIRE Esquema eléctrico Para modificar la regulación de las levas, accionar los tornillos cor- Tornillo de regulación respondientes. Leva de regulación del aire 2º etapa (precalibración a 70°) El índice del anillo rojo indica en la respectiva escala de referencia el Leva de regulación del aire 1º...
  • Página 30 3,6 - 6 1 - Tornillo de regulación disco-cabezal (atornillarlo para abrir el 6 - Servomotor regulación del aire solo para BTG 3,6P- 6P paso del aire entre el disco y el cabezal, desatornillarlo para 7 - Electrodo de ionización...
  • Página 31 ESPAÑOL REGULACIÓN DE LOS PRESOSTATOS resostato aIre Desbloquear el quemador pulsando el botón correspondiente y regular el control de la presión a un valor que sea suficiente para detectar la presión del aire existente durante la fase de pre-ventilación. La regulación de este presostato se realiza de la siguiente manera: •...
  • Página 32 ESPAÑOL resostato de mínIma del gas • Retirar la tapa (1) • Aumentar la presión de regulación girando el mando específico (2) lentamente en sentido horario hasta detener el quemador. (valor de intervención) • Girar en sentido contrario a las agujas del reloj la manija del 20% del valor de intervención y repetir el arranque del quemador para compro- bar su corrección.
  • Página 33 ESPAÑOL MANTENIMIENTO ADVERTENCIAS RELATIVAS AL MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO IMPORTANTE Llevar ropa de protección con propiedades Todas las operaciones deberán ser realizadas exclusivamente electrostáticas. por personal cualificado. Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las nor- mas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valo- PELIGRO / ATENCIÓN res de emisión.
  • Página 34 ESPAÑOL MANTENIMIENTO sustituirlo. • Comprobar que todos los componentes del cabezal de com- Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las nor- bustión estén en buen estado, no presenten deformaciones ni mas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valo- impurezas o sedimentos causados por el entorno de la instalación res de emisión.
  • Página 35 ESPAÑOL CICLO DE VIDA La vida útil estimada de los quemadores y de los relativos componentes depende mucho del tipo de aplicación en la que está instalado el que- mador, de los ciclos, de la potencia suministrada, de las condiciones del ambiente en el que se encuentra, de la frecuencia y modalidades de mantenimiento, etc.
  • Página 36 ESPAÑOL EQUIPOS DE CONMUTACIÓN LME: DIAGNÓSTICO DE LAS CAUSAS DE AVERÍA Y BLOQUEO Si se le pulsa durante más de 3 s se activará la fase de diagnóstico (luz roja con parpadeo rápido). En la tabla de abajo se indica el significado de la causa de bloqueo o mal funcionamiento según el número de parpadeos (siempre de color rojo).
  • Página 37 ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS 0006160471_202405 35 / 36...
  • Página 38 ESPAÑOL Color serie hilos APPARECCHIATURA CONTROL ESTANQUEIDAD VÁLVULAS GNYE VERDE / AMARILLO SENSOR DE LLAMA AZUL SONDA DE TEMPERATURA AGUA GRIS BLOQUEO EXTERNO / RESISTENCIAS DE FUNCIONAMIENTO PARDO DE LA LÁMPARA NEGRO LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO AMARILLO TESTIGO DE BLOQUEO “INDICADOR FUNCIONAMIENTO 2ª...
  • Página 39 FRANÇAIS FRANÇAIS SOMMAIRE Recommandations pour un usage en toute sécurité ....................2 But du manuel ........................................2 Conditions environnementales de fonctionnement, de stockage et de transport ..................2 Recommandations générales ..................................2 Avertissements particuliers concernant l’utilisation du gaz ..........................3 Avertissements particuliers concernant l’utilisation du propane ........................3 Risques résiduels ......................................3 Description technique du brûleur ..........................
  • Página 40 • Si le brûleur doit être utilisé dans une installation/un processus, • L'utilisateur devra conserver soigneusement la notice pour toute veuillez contacter les bureaux commerciaux Baltur. ultérieure consultation. • La date de production de l'appareil (mois, année) est reportée sur •...
  • Página 41 • La réparation éventuelle des produits doit être effectuée unique- DANGER ment par un centre de service après-vente agréé BALTUR ou un Matériaux à températures élevées. de ses distributeurs locaux, en utilisant exclusivement des pièces détachées d’origine.
  • Página 42 FRANÇAIS DESCRIPTION TECHNIQUE DU BRÛLEUR DÉNOMINATION DES BRÛLEURS Brûleurs à gaz à une allure. BTG... • TBG... Brûleurs à gaz à deux allures. BTG...P • TBG...P • TBG...LX P Brûleurs à gaz à deux allures progressives / modulant avec came mécanique. TBG...MC •...
  • Página 43 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE BTG 3,6P BTG 6P BTG 11P Puissance thermique maximale méthane 41.9 56.3 Puissance thermique minimale méthane 16.3 30.6 48.8 ¹) émissions de méthane mg/kWh Classe 2 Classe 2 Classe 2 Fonctionnement À deux allures À deux allures À...
  • Página 44 FRANÇAIS MATÉRIEL FOURNI MODÈLE BTG 3,6P BTG 6P BTG 11P Bride de fixation brûleur Cordon isolant N°4 M8 N°4 M8 N°4 M8 Goujons Écrous hexagonaux N°4 M8 N°4 M8 N°4 M8 N° 4 Ø 8 N° 4 Ø 8 N°4 Ø8 Rondelles plates N°1 M8 x 25...
  • Página 45 FRANÇAIS PLAGE DE FONCTIONNEMENT BTG 6 - 6P BTG 11 - 11P BTG 3,6 - 3,6P mbar / hPa mn/h (Metano) mn/h (GPL) IMPORTANT Les champs de fonctionnement sont obtenus sur des chaudières d’essai conformes à la norme EN676 et ils servent d’orientation pour les accouplements brûleur-chaudière.
  • Página 46 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FONCTIONNEL- • Tête de combustion à recirculation partielle des gaz d'échappem- ent à émissions réduites de NOx (classe II). • Possibilité d’obtenir d’excellentes valeurs de combustion grâce au réglage de l’air comburant et de la tête de combustion. •...
  • Página 47 FRANÇAIS DESCRIPTION DES COMPOSANTS btg 3,6 - 6p Repère de positionnement disque-tête Servomoteur de réglage de l'air Connecteur à 7 pôles Connecteur à 4 pôles Appareillage Tête de combustion Joint isolant Bride de fixation brûleur Moteur 10 Pressostat air 11 Vis de réglage disque-tête 12 Électrovanne gaz 13 Pressostat de pression minimale du gaz btg 11p...
  • Página 48 FRANÇAIS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT Modèle E Ø F Ø BTG 3,6P 50 ÷ 105 BTG 6P 50 ÷ 105 BTG 11P 90 ÷ 150 Modèle N Ø BTG 3,6P BTG 6P BTG 11P 10 / 36 0006160471_202405...
  • Página 49 FRANÇAIS PRESSOSTATS ressostat de contrôle de la pressIon du gaZ Les pressostats gaz peuvent être utilisés dans trois configurations dif- férentes : • Pressostat de pression maximale : se déclenche si la pression dépasse la valeur fixée lors du réglage de la puissance maximale. •...
  • Página 50 FRANÇAIS ) dungs mod. mb-Zrdle ... anne gaZ combInée monobloc 7 (Pa) 5 (Pa) Connexions électriques Bague de réglage distribution 1re flamme Sens du flux Poignée de réglage distribution 2e flamme Vis de blocage régulateurs 1re et 2e flamme Couvercle de protection (avec utilisation outil poignée) du Couvercle vis de réglage stabilisateur de pression dispositif de réglage du déclic rapide initial.
  • Página 51 FRANÇAIS Le groupe des vannes de gaz DUNGS MB-DLE... est constitué par : détermine une réduction du débit tandis qu’une rotation dans le • Pressostat de pression minimale du gaz (3) sens inverse des aiguilles provoque une augmentation de celle-ci. •...
  • Página 52 FRANÇAIS ÉTAT DE FONCTIONNEMENT ET DÉBLOCAGE DU BOÎTIER L'appareil est doté d'une signalisation tricolore intégrée au bou- ton-poussoir de déblocage (A). L'indicateur multicolore est l'élément principal pour l'affichage, l'activa- tion et la désactivation des diagnostics. éblocage de l appareIl Pour débloquer l'appareil, appuyer pendant 1" le bouton-poussoir de déblocage de l'appareil (A) .
  • Página 53 FRANÇAIS otes de premIer démarrage Après la première mise en service ou les travaux d'entretien, effectuer les contrôles de sécurité suivants : Contrôles de sécurité Résultat attendu Blocage non modifiable au terme du délai de sécurité Démarrage du brûleur avec ligne du détecteur de flamme précédemment interrompue Fonctionnement du brûleur avec simulation de perte de flamme.
  • Página 54 FRANÇAIS AGK25... Résistance PTC chéma des connexIons et contrôle de la séquence de traVaIl de l appareIl lme 21…( Message d'erreur (alarme) lage en cas d utIlIsatIon aVec des actIonneurs respecter les en 676) Interface de communication brûleur exIgences BV... Vanne de combustible Indicateur de position fermée Dbr ..__ tab__Pontet câblage EK..
  • Página 55 : Modèle LØ N Ø Couper l’alimentation électrique en débranchant le câble d’alimen- BTG 3,6P 130 ÷ 155 BTG 6P tation de l’interrupteur général. 130 ÷ 155 BTG 11P 130 ÷155...
  • Página 56 Épaisseur de la porte du générateur, y compris le réfractaire Exemple de calcul pour la pénétration de la tête de combustion : Choisir la pénétration de la tête dans la plage calculée. Modèle BTG 3,6P 50 ÷ 105 BTG 6P 50 ÷ 105 BTG 11P 90 ÷...
  • Página 57 FRANÇAIS ontage brûleur Le tuyau d’adduction gaz doit être de dimension adaptée à la longueur et à la distribution du gaz selon la norme UNI, il doit être parfaitement hermétique et testé avant la certification de bon fonctionnement du brûleur. Il est indispensable d’installer sur cette tuyauterie, à...
  • Página 58 FRANÇAIS CONNEXIONS ÉLECTRIQUES 1,5 mm². VertIssement sécurIté électrIque • Les version au gaz, avec une électrode de détection, sont munies IMPORTANT d'un dispositif de reconnaissance de la polarité. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de modifications • Le non respect de la polarité phase-neutre provoque un arrêt ou de branchements autres que ceux indiqués dans les schémas de blocage non volatile à...
  • Página 59 FRANÇAIS ux soIns de l Installateur • Installer un sectionneur approprié pour chaque ligne d'alimentation du brûleur. • Le brûleur ne peut être installé que dans les systèmes TN ou TT. Il ne doit pas être installé dans des systèmes isolés de type IT. •...
  • Página 60 FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT En activant l’interrupteur principal, si les thermostats sont fermés, la tension atteint le boîtier de commande et de contrôle qui, après un bref temps d’attente, procède au démarrage du brûleur selon le programme prévu. Ainsi, le moteur du ventilateur s’active et, en commençant à fonction- ner, détermine la préventilation de la chambre de combustion.
  • Página 61 FRANÇAIS ALLUMAGE ET RÉGLAGE AVERTISSEMENTS POUR LE DÉMARRAGE Porter des vêtements de protection ayant des propriétés électrostatiques. ATTENTION La première mise en service du brûleur doit être effectuée par du personnel qualifié comme indiqué dans ce manuel et conformément à la réglementation et aux normes en vigueur. RISQUE D'INFLAMMABILITÉ...
  • Página 62 FRANÇAIS ALLUMAGE ET RÉGLAGE Avant toute opération d'allumage, vérifier que la chambre de combu- stion ne contient pas de gaz. • Avec un brûleur triphasé, vérifier que le sens de rotation du moteur est correct. • Agir sur les régulateurs incorporés dans la vanne de sécurité et de fonctionnement de façon à...
  • Página 63 FRANÇAIS • Après avoir désenclenché le brûleur à l’aide de l’interrupteur Si le brûleur se bloque de nouveau, tourner encore la vis de 1/2 tour. général, procéder au raccordement du thermostat de la deuxième flamme. • Ouvrir également le régulateur du débit de gaz incorporé dans la deuxième vanne pour permettre un débit jugé...
  • Página 64 FRANÇAIS RÉGLAGE DE L’AIR SUR LA TÊTE DE COMBUSTION COURANT DE IONISATION La tête de combustion est équipée d'un système de réglage qui permet Le courant minimum d'ionisation pour faire fonctionner l’appareillage d'ouvrir ou de fermer le passage d'air entre le disque (3) et le diffuseur est 3 μA.La flamme du brûleur fournit un courant nettement supérieur, (5).
  • Página 65 FRANÇAIS SERVOMOTEUR COMMANDE CLAPET D'AIR Schéma électrique Pour modifier le réglage des cames, agir sur les vis respectives. Vis de réglage Le repère de la bague rouge indique l’angle de rotation établi pour Came réglage air 2e allure (préréglage à 70°) chaque came sur l’échelle de référence correspondante.
  • Página 66 3,6 - 6 1- Vis de réglage disque-tête (visser pour ouvrir le passage d’air 6 - Servomoteur de réglage de l'air, seulement pour BTG 3,6P- 6P entre le disque et la tête, dévisser pour fermer) 7 - Électrode d'ionisation 2 - Disque : Attention : éviter la fermeture complète...
  • Página 67 FRANÇAIS RÉGLAGE PRESSOSTATS ressostat aIr Débloquer le brûleur en appuyant sur le bouton prévu à cet effet et reporter le réglage du pressostat à une valeur suffisante pour relever une pression d’air existant en phase de préventilation. Le réglage de ce pressostat s'effectue comme suit : •...
  • Página 68 FRANÇAIS ressostat gaZ mInI • Retirer le couvercle (1) • Augmenter la pression de réglage en tournant lentement la poignée spéciale (2) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt du brûleur. (valeur d'intervention) • Tourner la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 20% de la valeur d'intervention et répéter le démarrage du brûleur afin de vérifier sa régularité.
  • Página 69 FRANÇAIS ENTRETIEN AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA MAINTENANCE PROGRAMME DE MAINTENANCE IMPORTANT Porter des vêtements de protection ayant Toutes les opérations devront être effectuées exclusivement par des propriétés électrostatiques. du personnel qualifié. Analyser au moins une fois par an les gaz d’échappement de la combu- stion en vérifiant l’exactitude des valeurs des émissions, conformément DANGER / ATTENTION aux normes en vigueur.
  • Página 70 FRANÇAIS ENTRETIEN nécessaire. • Vérifier que tous les éléments de la tête de combustion sont en Analyser au moins une fois par an les gaz d’échappement de la com- bon état, non déformés par la température et sans impuretés ni bustion en vérifiant l’exactitude des valeurs des émissions, confor- dépôts dérivant du milieu d’installation et/ou de la combustion.
  • Página 71 FRANÇAIS CYCLE DE VIE La durée de vie prévue des brûleurs et de leurs composants dépend strictement du type d’application sur laquelle le brûleur est installé, des cycles, de la puissance distribuée, des conditions du lieu d’installation, de la fréquence et des modalités d’entretien, etc. Le tableau suivant reporte la durée de vie prévue lors de la conception des principaux composants de sécurité...
  • Página 72 FRANÇAIS APPAREILS DE COMMUTATION LME : DIAGNOSTIC DES CAUSES DE DYSFONCTIONNEMENT ET DE BLOCA- En appuyant pendant plus de 3 secondes, la phase de diagnostic sera activée (lumière rouge avec clignotement rapide). Le tableau ci-dessous montre la signification de la cause de blocage ou de dysfonctionnement selon le nombre de clignotements (toujours de couleur rouge). En appuyant sur le bouton-poussoir de déblocage pendant au moins 3 secondes, la fonction diagnostic s'interrompra.
  • Página 73 FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 0006160471_202405 35 / 36...
  • Página 74 FRANÇAIS Couleur série fils APPARECCHIATURA CONTRÔLE DE L'ÉTANCHÉITÉ DES VANNES GNYE VERT / JAUNE CAPTEUR FLAMME BLEU SONDE DE TEMPÉRATURE DE L'EAU GRIS Résistances de fonctionnement du bloc externe / de la lampe BRUN TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT NOIR TÉMOIN DE BLOCAGE JAUNE «...
  • Página 75 POLSKI POLSKI SPIS TREŚCI Ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania ....................2 Cel instrukcji ........................................2 Warunki środowiskowe działania, składowania i transportu ..........................2 Zalecenia ogólne ......................................2 Zalecenia szczególne dotyczące stosowania gazu ............................3 Specjalne ostrzeżenia dotyczące korzystania z propanu ..........................3 Ryzyko szczątkowe .......................................3 Opis techniczny palnika.............................. 4 Oznaczenie palnika .......................................4 Charakterystyka techniczna ............................
  • Página 76 • Jeśli palnik ma być używany w instalacji/procesie, prosimy o konta- • Minimalny okres eksploatacji urządzeń wynosi 10 lat, jeżeli prze- kt z biurami sprzedaży Baltur. strzega się normalnych warunków pracy i okresowych konserwacji • Data produkcji urządzenia (miesiąc, rok) została wskazana na wskazanych przez producenta.
  • Página 77 Mogą być one jeszcze gorące nawet po Mechaniczne elementy w ruchu. wyłączeniu urządzenia. • Ewentualną naprawę produktów powinno wykonywać wyłącznie NIEBEZPIECZEŃSTWO centrum serwisowe upoważnione przez firmę BALTUR lub jego Materiały pod wysoką temperaturą. lokalnego dystrybutora, korzystając wyłącznie z oryginalnych części zamiennych. RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ZALECENIA SZCZEGÓLNE DOTYCZĄCE STOSOWA-...
  • Página 78 POLSKI OPIS TECHNICZNY PALNIKA OZNACZENIE PALNIKA Jednostopniowe palniki gazowe. BTG... • TBG... Dwustopniowe palniki gazowe. BTG...P • TBG...P • TBG...LX P Dwustopniowe progresywne/modulujące palniki gazowe z mechaniczną krzywką. TBG...MC • TBG... LX MC Dwustopniowe progresywne/modulujące palniki gazowe z elektroniczną krzywką. BTG...ME •...
  • Página 79 POLSKI CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA MODEL BTG 3,6P BTG 6P BTG 11P Maksymalna moc cieplna gazu ziemnego 41.9 56.3 Minimalna moc cieplna gazu ziemnego 16.3 30.6 48.8 ¹) emisje gazu ziemnego mg/kWh Klasa 2 Klasa 2 Klasa 2 Działanie Dwustopniowy Dwustopniowy Dwustopniowy...
  • Página 80 POLSKI AKCESORIA STANDARD MODEL BTG 3,6P BTG 6P BTG 11P Kołnierz montażowy palnika Przewód izolacyjny 4 szt. M8 4 szt. M8 4 szt. M8 Śruby dwustronne Nakrętki sześciokątne 4 szt. M8 4 szt. M8 4 szt. M8 4 szt. Ø 8 4 szt.
  • Página 81 POLSKI ZAKRES PRACY BTG 6 - 6P BTG 11 - 11P BTG 3,6 - 3,6P mbar / hPa mn/h (Metano) mn/h (GPL) WAŻNE: Pole pracy zostało odczytane na kotłach próbnych zgodnych z normą EN676 i są podane orientacyjnie dla dopasowania palnik-kocioł. Do prawidłowej pracy palnika, wymiary komory spalania muszą...
  • Página 82 POLSKI DANE TECHNICZNE FUNKCJONALNE • Głowica spalania z częściową recyrkulacją spalin i niską emisją NOx (klasa II). • Możliwość uzyskania optymalnych wartości spalania dzięki regu- lacji powietrza podtrzymującego spalanie i głowicy spalania. • Łącznik 7-pinowy do zasilania układu sterowniczego i podłącze- nia termostatu, łącznik 4-pinowy do podłączenia elektronicznego regulatora mocy.
  • Página 83 POLSKI OPIS KOMPONENTÓW btg 3,6 - 6p Oznaczenie rozmieszczenia tarcza – głowica Serwomotor regulacji powietrza Wtyczka 7-pinowa Wtyczka 4-pinowa Sterownik Głowica spalania Uszczelka izolująca Kołnierz montażowy palnika Silnik 10 Presostat powietrza 11 Śruba regulacji tarcza – głowica 12 Elektrozawór gazu 13 Presostat minimalnego ciśnienia gazu btg 11p Oznaczenie rozmieszczenia tarcza –...
  • Página 84 POLSKI WYMIARY Model E Ø F Ø BTG 3,6P 50 ÷ 105 BTG 6P 50 ÷ 105 BTG 11P 90 ÷ 150 Model N Ø BTG 3,6P BTG 6P BTG 11P 10 / 36 0006160471_202405...
  • Página 85 POLSKI PRESOSTATY RESOSTATY KONTROLUJĄCE CIŚNIENIE gAZU Presostaty gazu mogą być używane w trzech różnych konfiguracjach: • Presostat maksymalnego ciśnienia: uruchamia się w przypadku, gdy ciśnienie przekroczy wartość ustawioną w fazie regulacji maksymalnej mocy. • Presostat minimalnego ciśnienia: uruchamia się w przypadku, gdy ciśnienie jest niższe od wartości ustawionej w fazie regulacji maksymalnej mocy.
  • Página 86 POLSKI ) DUNgS mOD. mb-ZRDLE ... AWóR gAZU mONObLOKOWY JEDNOCZęŚCIOWY 7 (Pa) 5 (Pa) Połączenia elektryczne Pierścień regulujący dopływ 1 stopnia Kierunek przepływu Pokrętło regulujące dopływ 2 stopnia Śruba blokująca regulatory 1 i 2 stopnia Pokrywa ochronna (z użyciem pokrętła) urządzenia regu- Pokrywka śruby regulacyjnej stabilizacji ciśnienia lacji szybkiego zwolnienia początkowego.
  • Página 87 POLSKI Zespół zaworów gazu DUNGS MB-DLE... składa się z: pierwszego płomienia. • Presostat min. ciśnienia gazu (3) • Uściślamy, że całkowity skok regulatora przepływu od - do + i • Filtr gazu (6) odwrotnie wynosi około 3 i pół obrotu. •...
  • Página 88 POLSKI STAN DZIAŁANIA I ODBLOKOWANIE SPRZĘTU Urządzenie wyposażone jest w 3-kolorową sygnalizację zintegrowaną z przyciskiem odblokowywania (A). Kolorowy wskaźnik jest głównym elementem wyświetlającym, aktywującym i dezaktywującym diagnostykę. DbLOKOWYWANIE SPRZęTU Aby odblokować urządzenie, naciśnij przycisk odblokowania na urząd- zeniu (A) przez 1”. Sprzęt jest odblokowywany tylko wtedy, gdy: •...
  • Página 89 POLSKI WAgI DOTYCZĄCE PIERWSZEgO URUChOmIENIA Po pierwszym uruchomieniu lub pracach konserwacyjnych należy przeprowadzić następujące kontrole bezpieczeństwa: Kontrole bezpieczeństwa Oczekiwany wynik Niemodyfikowalna blokada na końcu przedziału bezpieczeńs- Uruchomienie palnika z uprzednio przerwaną linią czujnika płomienia Blokada niemodyfikowalna Działanie palnika z symulacją utraty płomienia. W tym celu należy przerwać dopływ paliwa Blokada niemodyfikowalna Działanie palnika z symulacją...
  • Página 90 POLSKI LmE 21... AGK25... Grzałka PTC ChEmAT PODłĄCZEŃ I STEROWANIA SEKWENCJĄ DZIAłANIA URZĄDZENIA Komunikat błędu (alarm) KIEDY UżYWA SIę POłĄCZENIA Z SIłOWNIKAmI KONIECZNE JEST PRZESTRZEgANIE EN 676) Interfejs do komunikacji palnika WYmOgóW OKREŚLONYCh W NORmIE BV... Zawór paliwa Kontrolka położenia zamknięta Dbr..
  • Página 91 Odcięcie zasilania elektrycznego poprzez odłączenie kabla zasila- nia głównego wyłącznika. Model LØ N Ø Odłączenie zasilania paliwem za pomocą ręcznego zaworu odci- BTG 3,6P 130 ÷ 155 nającego i wyjęcie z gniazda pokręteł sterujących. BTG 6P 130 ÷ 155 Unieszkodliwienie elementów, które mogłyby stanowić źródła BTG 11P 130 ÷155...
  • Página 92 Penetracja głowicy w generatorze (D - Y) Grubość drzwi generatora wraz z materiałem ogniotrwałym Przykład obliczeń dla penetracji głowicy spalania: Wybierz wartość penetracji głowicy w obliczonym zakresie. Model BTG 3,6P 50 ÷ 105 BTG 6P 50 ÷ 105 BTG 11P 90 ÷...
  • Página 93 POLSKI ESPół PALNIKA Przewody rurowe doprowadzające gaz muszą mieć wymiary dosto- sowane do długości i dopływu gazu zgodnie z normą UNI; muszą być doskonale szczelne i przejść odpowiednie próby przed pierwszym kon- trolnym uruchomieniem palnika. Konieczne jest zainstalowanie na tym przewodzie rurowym w pobliżu palnika odpowiedniej złączki, umożliwiającej łatwy demontaż...
  • Página 94 POLSKI PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE mm². STRZEżENIA DOTYCZĄCE bEZPIECZEŃSTWA ELEKTRYCZNEgO • Wersje na gaz z elektrodą odczytu są wyposażone w urządzenie WAŻNE: rozpoznające biegunowość. Producent nie ponosi odpowiedzialności za modyfikacje lub • Niezachowanie biegunowości faza-neutralny powoduje zatrzy- połączenia inne niż wskazane na schematach elektrycznych manie w blokadzie trwałej do końca czasu bezpieczeństwa;...
  • Página 95 POLSKI ZAKRESIE INSTALATORA • Zainstalować odpowiedni odłącznik dla każdej linii zasilającej palnika. • Palnik może zostać zainstalowany wyłącznie w systemach TN lub TT. Nie można go instalować w izolowanych systemach typu IT. • Pod żadnym pozorem nie może być aktywowana funkcja auto- matycznego przywrócenia (usuwając w sposób nieodwracalny odpowiednią...
  • Página 96 POLSKI OPIS DZIAŁANIA Zamykając wyłącznik główny, przy zamkniętych termostatach, na- pięcie dochodzi do urządzenia sterującego i kontrolującego które, po krótkim czasie oczekiwania, uruchamia palnik zgodnie z ustawionym programem. W ten sposób zostaje włączony silnik wentylatora, który po rozpoczęciu działania przeprowadza wentylację wstępną komory spalania. Następnie włącza się...
  • Página 97 POLSKI URUCHOMIENIE I REGULACJA OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE URUCHAMIANIA Nosić odzież ochronną o właściwościach elektrostatycznych. UWAGA Pierwsze uruchomienie palnika musi być przeprowadzone przez wykwalifikowany personel, jak opisano w niniejszej instrukcji, i zgodnie z obowiązującymi przepisami. ZAGROŻENIE ŁATWOPALNOŚCIĄ Sprawdzić, czy nie ma przedmuchów gazu. RYZYKO WYBUCHU Przed przystąpieniem do serwisowania palnika należy sprawdzić, czy zawór odcinający dopływ paliwa jest zamknięty.
  • Página 98 POLSKI URUCHOMIENIE I REGULACJA Przed każdym włączeniem sprawdzić, czy komora spalania jest wolna od gazu. • W przypadku sterownika trójfazowego sprawdzić, czy kierunek obrotów silnika jest prawidłowy. • Użyć regulatorów wbudowanych do zaworu bezpieczeństwa i działania tak, by umożliwić dopływ gazu, jaki uznaje się za konieczny.
  • Página 99 POLSKI • Przy palniku wyłączonym wyłącznikiem głównym wykonać po- dłączenie termostatu drugiego płomienia. • Otworzyć również regulator przepływu gazu wbudowany w drugim zaworze, aby umożliwić dopływ, który jest potrzebny dla głównego płomienia. • Zamknąć teraz wyłącznik główny, aby włączyć palnik. •...
  • Página 100 POLSKI REGULACJA POWIETRZA NA GŁOWICY SPALANIA PRĄD JONIZACJI Głowica spalania jest wyposażona w system regulacji, który pozwala Minimalny prąd jonizacji wymagany do funkcjonowania urządzenia to na otwieranie lub zamykanie przelotu powietrza pomiędzy tarczą (3) i 3 μA.Płomień palnika generuje zdecydowanie wyższy prąd i dlatego dyfuzorem (5).
  • Página 101 POLSKI SERWOMOTOR STERUJĄCY PRZEPUSTNICĄ POWIETRZA Schemat elektryczny Aby zmienić regulację krzywek należy użyć odpowiednich śrub. Śruba regulacyjna Wskaźnik czerwonego pierścienia wskazuje na odpowiedniej skali Krzywka regulacji powietrza 2-go stopnia (nastawa na 70 °) odniesienia kąt obrotu ustalony dla każdej krzywki. Krzywka regulacji powietrza 1-go stopnia (nastawa na 50 °) Krzywka włączania zaworu 2-go stopnia musi być...
  • Página 102 SCHEMAT REGULACJI GŁOWICY SPALANIA I ODLEGŁOŚCI TARCZA – ELEKTRODY btg 3,6 - 6 1 - Śruba regulacji tarcza – głowica (przykręcić, aby otworzyć prze- 6 - Serwomotor regulacji powietrza tylko dla BTG 3,6P- 6P pływ powietrza między tarczą a głowicą; odkręcić, aby zamknąć 7- Elektroda jonizacyjna przepływ)
  • Página 103 POLSKI REGULACJA PRESOSTATÓW RESOSTAT POWIETRZA Należy odblokować palnik, naciskając odpowiedni przycisk i ponow- nie ustawić presostat na wartości umożliwiającej odczytanie ciśnienia powietrza występującego w fazie wentylacji wstępnej. Regulacja tego presostatu odbywa się w następujący sposób: • Gdy palnik pracuje z minimalną mocą, zdjąć pokrywę (1). •...
  • Página 104 POLSKI RESOSTAT mINImALNEgO CIŚNIENIA gAZU • Zdjąć pokrywę (1) • Zwiększyć ciśnienie regulacji, powoli obracając specjalne pokrętło (2) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż do zatrzymania palnika. (wartość zadziałania) • Obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara pokrętło 20% o wartość zadziałania i powtórzyć uruchomienie palnika, aby sprawdzić...
  • Página 105 POLSKI KONSERWACJA OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE KONSERWACJI PROGRAM KONSERWACJI WAŻNE: Nosić odzież ochronną o właściwościach Wszystkie czynności mogą być wykonywane wyłącznie przez elektrostatycznych. wykwalifikowany personel. Wykonywać co najmniej raz w roku lub wg ilości godzin roboczych i zgodnie z obowiązującymi normami analizę spalin sprawdzając po- NIEBEZPIECZEŃSTWO / UWAGA prawność...
  • Página 106 POLSKI KONSERWACJA • Sprawdzić, czy filtr paliwa jest czysty. Jeżeli konieczne, wymienić. • Sprawdzić czy wszystkie elementy głowicy spalania są w dobrym Wykonywać co najmniej raz w roku lub wg ilości godzin roboczych stanie, czy nie uległy zniekształceniu i czy nie ma na nich za- i zgodnie z obowiązującymi normami analizę...
  • Página 107 POLSKI KOŁO ŻYCIA Oczekiwany okres eksploatacji palników i ich komponentów w dużym stopniu zależy od rodzaju aplikacji, z cykli, z wytwarzanej mocy, warunków otoczenia, terminów i sposobów konserwacji itp. W poniższej tabeli wskazano założony w projekcie okres eksploatacji głównych komponentów bezpieczeństwa; cykle funkcjonowania odpowia- dają...
  • Página 108 POLSKI URZĄDZENIE STERUJĄCE LME: DIAGNOZA PRZYCZYN NIEPRAWIDŁOWEGO FUNKCJONOWANIA I ZABLOKOWANIA Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez ponad 3 sekundy spowoduje uruchomienie fazy diagnostyki (migoczące szybko światło czerwo- ne); poniższa tabela przedstawia przyczyny blokady lub nieprawidłowego funkcjonowania w zależności od ilości migotań (zawsze w kolorze czerwonym).
  • Página 109 POLSKI SCHEMATY ELEKTRYCZNE 0006160471_202405 35 / 36...
  • Página 110 POLSKI Kolor serii przewodów STEROWNIK KONTROLA SZCZELNOŚCI ZAWORÓW GNYE ZIELONY / ŻÓŁTY Czujnik płomienia NIEBIESKI CZUJNIK TEMPERATURY WODY SZARY ZEWNĘTRZNA KONTROLKA BLOKADY BRĄZOWY KONTROLKA DZIAŁANIA CZARNY KONTROLKA BLOKADY ZŻÓŁTY „KONTROLKA DZIAŁANIA NA 2 STOPNIU” SILNIK WENTYLATORA PRESOSTAT POWIETRZA LICZNIK CZASU PRESOSTAT GAZU Uziemienie SG1/2...
  • Página 111 PORTUGUÊS PORTUGUÊS SUMÁRIO Advertências para o uso em condições de segurança.................... 2 Objectivo do manual ......................................2 Condições ambientais para o funcionamento, armazenamento e transporte ....................2 Advertências gerais advertências gerais ...............................2 Advertências especiais para o uso do gás ..............................3 Advertências especiais para o uso do propano .............................3 Riscos residuais ......................................3 Descrição técnica do queimador ..........................
  • Página 112 • Se o queimador for usado em uma planta/processo, entre em e deverá ser entregue ao utilizador. contato com os escritórios de vendas da Baltur. • O utilizador devera conservar com cuidado o manual para futuras • A data de produção do aparelho (mês, ano) está indicada na placa consultas.
  • Página 113 PERIGO • O eventual conserto dos produtos deverá ser efectuado somente Materiais em temperatura elevadas. por um centro de assistência autorizado pela BALTUR ou pelo seu distribuidor local, usando exclusivamente peças de reposição RISCO DE ELETROCUSSÃO originais.
  • Página 114 PORTUGUÊS DESCRIÇÃO TÉCNICA DO QUEIMADOR DESIGNAÇÃO DOS QUEIMADORES Queimadores a gás de um estágio. BTG... • TBG... Queimadores a gás de dois estágios. BTG...P • TBG...P • TBG...LX P Queimadores a gás de dois estágios progressivos/de modulação com came mecânico. TBG...MC •...
  • Página 115 PORTUGUÊS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO BTG 3,6P BTG 6P BTG 11P Potência térmica máxima metano 41.9 56.3 Potência térmica mínima metano 16.3 30.6 48.8 ¹) emissões metano mg/kWh Classe 2 Classe 2 Classe 2 Funcionamento Dois estágios Dois estágios Dois estágios...
  • Página 116 PORTUGUÊS MATERIAL FORNECIDO MODELO BTG 3,6P BTG 6P BTG 11P Flange de engate do queimador Cordão isolante 4 M8 4 M8 4 M8 Prisioneiros Porcas sextavadas 4 M8 4 M8 4 M8 4 Ø 8 4 Ø 8 4 Ø8...
  • Página 117 PORTUGUÊS CAMPO DE TRABALHO BTG 6 - 6P BTG 11 - 11P BTG 3,6 - 3,6P mbar / hPa mn/h (Metano) mn/h (GPL) IMPORTANTE Os campos de trabalho são obtidos em caldeiras de prova em conformidade com a norma EN676 e servem como orientação para os acoplamentos queimador-caldeira.
  • Página 118 PORTUGUÊS CARACTERÍSTICAS TÉCNICO-FUNCIONAIS • Cabeça de combustão com recirculação parcial dos gases quei- mados de emissões reduzidas de NOx (classe II). • Possibilidade de obter ótimos valores combustão através da regu- lação do ar comburente e da cabeça de combustão. •...
  • Página 119 PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES btg 3,6 - 6p Referência disposição disco - cabeça Servomotor de regulação do ar Conector de 7 polos Conector de 4 polos Equipamento Cabeça de combustão Guarnição isolante Flange de engate do queimador Motor 10 Pressóstato de ar 11 Parafuso de regulação do disco da cabeça 12 Electroválvula de gás 13 Pressóstato de pressão mínima de gás...
  • Página 120 PORTUGUÊS DIMENSÕES OCUPADAS Modelo E Ø F Ø BTG 3,6P 50 ÷ 105 BTG 6P 50 ÷ 105 BTG 11P 90 ÷ 150 Modelo N Ø BTG 3,6P BTG 6P BTG 11P 10 / 36 0006160471_202405...
  • Página 121 PORTUGUÊS PRESSOSTATOS ressóstatos de controlo da pressão do gás Os pressostatos de gás podem ser utilizados em três configurações diferentes: • Pressostato máximo: intervém se a pressão ultrapassar o valor calibrado ao regular a potência máxima. • Pressóstato mínimo: intervém se a pressão for inferior ao valor calibrado ao regular a potência máxima.
  • Página 122 PORTUGUÊS ) dungs mod. mb-Zrdle ... álVula de gás combInada monobloco 7 (Pa) 5 (Pa) Ligações elétricas Anel de regulação da distribuição na 1ª chama Sentido do fluxo Botão de regulação da distribuição na 2ª chama Parafuso de bloqueio dos reguladores de 1ª e 2ª chama Cobertura de proteção (com uso de botão) do dispositivo Cobertura do parafuso de regulação do estabilizador de de regulação da liberação rápida inicial.
  • Página 123 PORTUGUÊS O grupo de válvulas de gás DUNGS MB-DLE... é constituído por: da mesma. • Pressóstato de pressão mínima do gás (3) regulação da segunda posIção (2ª chama) • Filtro do gás (6) • Afrouxe o parafuso de cabeça cilíndrica saliente (1). •...
  • Página 124 PORTUGUÊS ESTADO DE FUNCIONAMENTO E LIBERTAÇÃO DA EQUIPAGEM O aparelho está equipado com uma sinalização de 3 cores integrada no botão de desbloqueio (A). O indicador multicolorido é o elemento principal para visualizar, ativar e desativar o diagnóstico. esbloqueIo da equIpagem Para desbloquear a equipagem, premir por 1"...
  • Página 125 PORTUGUÊS otas sobre o prImeIro arranque Após a primeira colocação em funcionamento ou os trabalhos de manutenção, efetuar as seguintes verificações de segurança: Controlos de segurança Resultado esperado Bloco não modificável no final do intervalo de segurança Arranque do queimador com linha do detetor de chama previamente interrompida Funcionamento do queimador com simulação de perda de chama.
  • Página 126 PORTUGUÊS AGK25... Resistência PTC squema das conexões e controlo da sequêncIa de trabalho do equIpamento lme 21...( Mensagem de erro (alarme) quando é utIlIZada a conexão com os actuadores é necessárIo en 676) Interface de Comunicação do Queimador obserVar os requIsItos BV...
  • Página 127 • Verificar que a instalação de descarte de fumos NÃO esteja obstruída. Modelo LØ N Ø • Sempre que decidir não utilizar definitivamente o queimador, BTG 3,6P 130 ÷ 155 deverá mandar efectuar por pessoal profissionalmente qualificado BTG 6P 130 ÷ 155 as seguintes operações: BTG 11P 130 ÷155...
  • Página 128 Espessura da porta do gerador, incluindo o refratário Exemplo de cálculo para a penetração da cabeça de combustão: Selecionar a penetração da cabeça dentro do intervalo calculado. Modelo BTG 3,6P 50 ÷ 105 BTG 6P 50 ÷ 105 BTG 11P 90 ÷...
  • Página 129 PORTUGUÊS ontagem do queImador A tubagem de alimentação do gás deve ser dimensionada em função do comprimento e da distribuição de gás, conforme a norma UNI; deve ser perfeitamente estanque e deve ser provada adequadamente antes do teste do queimador. É...
  • Página 130 PORTUGUÊS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS • O desrespeito à polaridade fase-neutro provoca uma paragem de dVertêncIas segurança eléctrIca bloqueio não volátil ao final do tempo de segurança; em caso de IMPORTANTE curto-circuito “parcial” ou um isolamento insuficiente entre linha O fabricante declina qualquer responsabilidade por modificações e terra, a tensão no elétrodo de deteção pode ser reduzida até...
  • Página 131 PORTUGUÊS os cuIdados do Instalador • Instalar um seccionador adequado para cada linha de alimentação do queimador. • O queimador só pode ser instalado em sistemas TN ou TT. Não pode ser instalado em sistemas isolados tipo IT. • Em nenhuma circunstância a função de rearme automático pode ser ativada (removendo irreversivelmente a respetiva etiqueta plástica) no dispositivo térmico colocado para proteger o motor do ventilador.
  • Página 132 PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO Fechando o interruptor geral, se os termóstatos estiverem fechados, a tensão alcança o equipamento de comando e de controlo que, após um breve tempo de espera, realiza o arranque do queimador conforme o programa previsto. O motor da ventoinha é então acionado que, começando a funcionar, determina a pré-ventilação da câmara de combustão.
  • Página 133 PORTUGUÊS IGNIÇÃO E REGULAÇÃO AVISOS PARA O ARRANQUE Usar vestuário de proteção com proprieda- des eletrostáticas. ATENÇÃO A primeira colocação em funcionamento do queimador deve ser efectuada por pessoal autorizado, conforme indicado neste manual e de acordo com as normas e regulamentos legais em vigor.
  • Página 134 PORTUGUÊS IGNIÇÃO E REGULAÇÃO Antes de qualquer operação de ignição, verifique se a câmara de com- bustão está livre de gás. • Com queimador trifásico, verifique se o sentido de rotação do motor está correto. • Opere nos reguladores incorporados na válvula de segurança e na válvula de funcionamento, de modo a permitir a distribuição de gás que se presume necessária.
  • Página 135 PORTUGUÊS • Com queimador desligado do interruptor geral, faça a ligação do termóstato da segunda chama. • Abra também o regulador do caudal de gás incorporado na segunda válvula para permitir uma distribuição que presume-se necessária para a segunda chama principal. •...
  • Página 136 PORTUGUÊS REGULAÇÃO DO AR NA CABEÇA DE COMBUSTÃO CORRENTE DE IONIZAÇÃO A cabeça de combustão é dotada de um dispositivo de regulação que A corrente mínima de ionização para o funcionamento do equipamento permite abrir ou fechar a passagem do ar entre o disco (3) e o difusor é...
  • Página 137 PORTUGUÊS SERVOMOTOR DE COMANDO DO REGISTO DE AR 1 Esquema elétrico Para modificar a regulação dos cames, opere nos respetivos parafu- 2 Parafuso de regulação sos. 3 Came de regulação do ar do 2º estágio (pré-calibração a 70°) O índice do anel vermelho indica, na respetiva escala de referência, 4 Came de regulação do ar do 1º...
  • Página 138 3,6 - 6 1 - Parafuso de regulação disco - cabeça (aparafusar para abrir a 6 - Servomotor de regulação do ar apenas para BTG 3,6P- 6P passagem de ar entre o disco e a cabeça, desparafusar para 7 - Elétrodo ionizador fechar) 8 - Elétrodo de ignição...
  • Página 139 PORTUGUÊS REGULAÇÃO DOS PRESSÓSTATOS ressóstato de ar Desbloqueie o queimador por meio da pressão do botão apropriado e leve a regulação do pressóstato a um valor que baste para detetar a pressão de ar existente durante a fase de pré-ventilação. A regulação deste pressóstato é...
  • Página 140 PORTUGUÊS ressostato gás de mínIma • Remover a tampa (1) • Aumentar a pressão de regulação rodando lentamente o manípulo de regulação (2) no sentido dos ponteiros do relógio até o queimador parar. (valor de intervenção) • Rodar o manípulo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio em 20% do valor de intervenção e repetir o arranque do queimador para verificar a sua regularidade.
  • Página 141 PORTUGUÊS MANUTENÇÃO AVISOS DE MANUTENÇÃO PROGRAMA DE MANUTENÇÃO IMPORTANTE Usar vestuário de proteção com proprieda- Todas as operações devem ser feitas exclusivamente por des eletrostáticas. pessoal qualificado. Faça a análise dos gases de descarga da combustão pelo menos uma vez ao ano e sempre em conformidade com as normas vigentes, veri- PERIGO / ATENÇÃO ficando a exatidão dos valores das emissões.
  • Página 142 PORTUGUÊS MANUTENÇÃO substitua-o. • Verifique se todos os componentes da cabeça de combustão Faça a análise dos gases de descarga da combustão pelo menos uma estão em bom estado, não deformados e livres de impurezas ou vez ao ano e sempre em conformidade com as normas vigentes, veri- depósitos do ambiente de instalação e/ou da combustão.
  • Página 143 PORTUGUÊS VIDA ÚTIL O parafuso de espera dos queimadores e dos respectivos componentes depende muito do tipo da aplicação na qual o queimador é instalado, dos ciclos, da potência distribuída, das condições do ambiente onde se encontra, da frequência e modalidade de manutenção, etc, etc. A seguinte tabela ilustra o parafuso espera de projeto dos principais componentes de segurança;...
  • Página 144 PORTUGUÊS APARELHAGEM DE DISTRIBUIÇÃO LME: DIAGNÓSTICO DAS CAUSAS DE AVARIAS E BLOQUEIOS Pressionando por mais de 3 seg., a fase de diagnóstico será activada (luz vermelha com lampejo rápido), na tabela abaixo é mostrado o signi- ficado da causa do bloqueio ou do mau funcionamento em função do número de lampejos (sempre cor vermelha). Pressionando o botão de desbloqueio por ao menos 3 seg., a função de diagnóstico será...
  • Página 145 PORTUGUÊS ESQUEMAS ELÉCTRICOS 0006160471_202405 35 / 36...
  • Página 146 PORTUGUÊS Cor série fios EQUIPAMENTO CONTROLO VEDAÇÃO VÁLVULAS GNYE VERDE / AMARELO SENSOR DE CHAMA AZUL SONDA DE TEMPERATURA DE ÁGUA CINZA LUZ PILOTO BLOQUEIO EXTERNA CASTANHO LUZ PILOTO DE FUNCIONAMENTO PRETO LUZ PILOTO DE BLOQUEIO AMARELO “LUZ DE FUNCIONAMENTO DO 2º ESTÁGIO“ MOTOR VENTOINHA PRESSÓSTATO DE AR CONTADOR DE HORAS...
  • Página 148 Baltur se réserve le droit de modifier les données techniques et tout ce qui est rapporté dans ce manuel. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.

Este manual también es adecuado para:

Btg 6pBtg 11p170300101705001017070010