Descargar Imprimir esta página
baltur TBG 1100 MC Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

baltur TBG 1100 MC Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

Quemadores de gas de dos etapas progresivas/ modulantes con leva mecánica
Ocultar thumbs Ver también para TBG 1100 MC:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ITALIANO
Manual de instrucciones para la
instalación, el uso y el mantenimiento
Manuel d'instructions pour l'installation,
l'emploi et l'entretien
Dokumentacja techniczna rozruchowa,
użytkowania i konserwacji
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
TŁUMACZENIEM INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
(IT)
QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS PROGRESIVAS/
BRÛLEURS À GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVES /
PALNIKI NA GAZ DWUSTOPNIOWE PROGRESYWNE /
MODULACYJNE Z KRZYWKĄ MECHANICZNĄ
ES
FR
PL
MODULANTES CON LEVA MECÁNICA
MODULANTES AVEC CAME MÉCANIQUE
TBG 1100 MC
67450010
0006160213_202104

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para baltur TBG 1100 MC

  • Página 1 BRÛLEURS À GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVES / MODULANTES AVEC CAME MÉCANIQUE PALNIKI NA GAZ DWUSTOPNIOWE PROGRESYWNE / MODULACYJNE Z KRZYWKĄ MECHANICZNĄ ITALIANO TBG 1100 MC Manual de instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento 67450010 Manuel d'instructions pour l'installation,...
  • Página 3 ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ............................2 Características técnicas ......................................5 Placa identificación quemador ..................................6 Datos registro primer encendido ..................................6 Descripción de los componentes ..................................7 Lugar de trabajo .......................................7 Características de construcción ..................................8 Características técnicas-funcionales ................................8 Dimensiones totales ......................................9 Aplicación del quemador a la caldera ...................................10 Esquema de principio de la rampa de gas ................................
  • Página 4 ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARA EL USO EN sanitaria. • Si el quemador se va a utilizar dentro de una planta/proceso, CONDICIONES DE SEGURIDAD póngase en contacto con las oficinas de ventas | v | 0 | vv |. • La fecha de producción del aparato (mes, año) se indica en la placa OBJETO DEL MANUAL de identificación del quemador presente en el aparato.
  • Página 5 • La eventual reparación de los productos deberá ser realizada dispositivos de seguridad y control prescritos por las normas solamente por un centro de asistencia autorizado por BALTUR o por vigentes. su distribuidor local, utilizando exclusivamente repuestos originales.
  • Página 6 ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARTICULARES PARA EL USO DEL GAS. etc.) de no ser que no esté expresamente previsto; • Controlar que la línea de abastecimiento de combustible y la rampa - no permitir que el aparato lo usen niños o personas inexpertas; cumplan con las normativas vigentes.
  • Página 7 ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO TBG 1100 MC Potencia térmica máxima metano 11000 Potencia térmica mínima metano 1000 mg/kWh ¹) emisiones metano Clase 2 Funcionamiento Modulación mecánica Transformador metano 50 hz 8kV - 20 mA Stm³/h Caudal máximo metano 1164 Stm³/h Caudal mínimo metano...
  • Página 8 ESPAÑOL PLACA IDENTIFICACIÓN QUEMADOR Logotipo de la empresa Razón social de la empresa Código producto Modelo del quemador Matrícula Potencia combustibles líquidos Potencia combustibles gaseosos Presión combustibles gaseosos Viscosidad combustibles líquidos Potencia motor ventilador Tensión de alimentación Grado de protección País de fabricación y número de certificado de homologación Fecha de producción mes/año Código de barras matrícula quemador...
  • Página 9 Placa identificación quemador LUGAR DE TRABAJO mbar TBG 1100 ME TBG 1100 MC kWx1000 IMPORTANTE Los campos de trabajo se obtienen en calderas de prueba conformes a la norma EN676 y son indicativos para los acoplamientos quemador-caldera. Para el funcionamiento correcto del quemador las dimensiones de la cámara de combustión deben ser conformes con la normativa vigente;...
  • Página 10 ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS-FUNCIONALES Los quemadores están compuestos por: • Quemador de gas conforme a las normativas europeas EN 676 y • Parte de ventilación de aleación ligera de aluminio. a las Directivas Europeas 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/UE; • Ventilador centrífugo de altas prestaciones. (UE) 2016/426.
  • Página 11 ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES ØF ØE Modelo EØ F Ø TBG 1100 MC 1230 1000 2030 Modelo L Ø N Ø TBG 1100 MC DN80 Modelo TBG 1100 MC 1300 9 / 30 0006160213_202104...
  • Página 12 Si es necesario reducir el nivel de presión sonora, se debe instalar idóneas para su peso utilizando los puntos de anclaje. una caja aislante adecuada. (para la lista de precios, contactar con el distribuidor) ).Baltur). MONTAJE GRUPO CABEZAL El cabezal de combustión se empaqueta separadamente del cuerpo de ventilación.
  • Página 13 Válvula de gas de trabajo con regulador de presión Válvula de interceptación manual Dispositivo de control de estanqueidad de las válvulas (obligatorio para quemadores con potencia térmica nominal máxima superior a A cargo del instalador 1200 kW) Límite de suministro Baltur 11 / 30 0006160213_202104...
  • Página 14 ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS • Todas las conexiones deben llevarse a cabo con cable eléctrico flexible. • Las secciones de los conductores no especificadas deben considerarse de 0,75 mm². • Las líneas eléctricas tienen que estar alejadas de las partes calientes. •...
  • Página 15 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO La rampa gas suministrada está formada por una válvula de seguridad tipo ON/OFF y por una válvula principal a una etapa única de abertura lenta. Al finalizar la fase de preventilación, la mariposa del gas y la mampara de aire se colocan en la posición de encendido, luego se acciona el transformador de encendido y se abren las válvulas del gas.
  • Página 16 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO La rampa gas suministrada está formada por una válvula de seguridad tipo ON/OFF y por una válvula principal a una etapa única de abertura lenta. Al finalizar la fase de preventilación, la mariposa del gas y la mampara de aire se colocan en la posición de encendido, luego se acciona el transformador de encendido y se abren las válvulas del gas.
  • Página 17 ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN debido a: - La purga de aire de la tubería del gas no se ha realizado correctamente y, por ende, la cantidad de gas es insuficiente INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO EN MODO para permitir que la llama sea estable. MANUAL DEL QUEMADOR.
  • Página 18 ESPAÑOL REGULACIÓN DE LA POTENCIA EN LA SEGUNDA ETAPA CUIDADO / ADVERTENCIAS Después de haber finalizado la regulación de la potencia de Una vez terminadas las regulaciones, comprobar visualmente que los tornillos en los que funciona el zapato, tengan un encendido, presionar el pulsador (9) hacia el símbolo para perfil progresivo.
  • Página 19 ESPAÑOL REGULACIÓN DESPUÉS DE LA CALIBRACIÓN DEL • El presostato de aire tiene como fin impedir la abertura de las QUEMADOR: válvulas de gas si la presión de aire no es la prevista. El presostato debe regularse para que intervenga cerrando el contacto cuando la Los presostatos resultan conectados de modo que la intervención;...
  • Página 20 ESPAÑOL MEDICIÓN DE LA CORRIENTE DE IONIZACIÓN El presostato de mínima se activa al parar el quemador que permanece en stand-by hasta que la presión recupera los valores de El valor mínimo de la corriente de ionización necesario para hacer funcionamiento.
  • Página 21 ESPAÑOL EQUIPOS DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE GAS LME73... para más información consulte la Guía rápida del equipo que se suministra junto con el manual. El botón de desbloqueo (botón info) es el elemento clave para desbloquear el control del quemador y activar/desactivar Info las funciones de diagnóstico.
  • Página 22 ESPAÑOL VISTA DEL MOTOR SQM 40 DE MANDO MODULACIÓN PARA REGULACIÓN DE LAS LEVAS Apertura máxima del aire (110°) Cierre total aire (quemador parado) (10°) III Apertura mínima del aire (menor que leva IV) (20°) IV Apertura aire de encendido (mayor que leva III) (30°) Palanca de introducción y exclusión acoplamiento motor-eje de levas Escala de referencia...
  • Página 23 ESPAÑOL MEDICIÓN DE LA CORRIENTE DE IONIZACIÓN El valor mínimo de la corriente de ionización necesario para hacer funcionar el equipo, se indica en el esquema eléctrico. La corriente medida normalmente está muy por encima del valor mínimo para evitar bloqueos indeseados. Para medir la corriente de ionización deberá...
  • Página 24 ESPAÑOL MANTENIMIENTO Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valores de emisión. • Limpie la llave del aire, el presostato del aire con toma de presión y el tubo correspondiente si los hay.
  • Página 25 ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO Descripción particular Acción que se debe realizar CABEZAL DE COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS EXTREMOS, VERIFICAR LA ELECTRODOS AÑO DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA DISCO DE LLAMA CONTROL VISUAL INTEGRIDAD EVENTUALES DEFORMACIONES, LIMPIEZA, AÑO CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS.
  • Página 26 ESPAÑOL VIDA ÚTIL ESTIMADA La vida útil estimada de los quemadores y de los relativos componentes depende mucho del tipo de aplicación en la que está instalado el quemador, de los ciclos, de la potencia suministrada, de las condiciones del ambiente en el que se encuentra, de la frecuencia y modalidades de mantenimiento, etc.
  • Página 27 ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Invertir la alimentación (lado 230 V) del transformador de encendido y verificar con el Interferencia de la corriente de ionización microamperímetro analógico.
  • Página 28 ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS TBG 800 MC - 900 MC - 1100 MC 26 / 30 0006160213_202104...
  • Página 29 ESPAÑOL TBG 800 MC - 900 MC - 1100 MC 27 / 30 0006160213_202104...
  • Página 30 ESPAÑOL TBG 800 MC - 900 MC - 1100 MC 28 / 30 0006160213_202104...
  • Página 31 ESPAÑOL TBG 800 MC - 900 MC - 1100 MC 29 / 30 0006160213_202104...
  • Página 32 ESPAÑOL APPARECCHIATURA GNYE VERDE / AMARILLO SENSOR DE LLAMA AZUL PRESOSTATO CONTROL ESTANQUEIDAD VÁLVULAS PARDO RELÉ TÉRMICO NEGRO FU1÷4 FUSIBLES CONDUCTOR NEGRO CON IMPRESIÓN LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO • Las secciones de los conductores no especificadas deben considerarse de 0,75 mm². TESTIGO DE BLOQUEO LÁMPARA DE BLOQUEO DEL RELÉ...
  • Página 33 FRANÇAIS FRANÇAIS SOMMAIRE Recommandations pour un usage en toute sécurité ..............................2 Caractéristiques techniques ....................................5 Plaque d'identification brûleur ..................................6 Données de réglage du premier allumage ...............................6 Description des composants ....................................7 Plage de fonctionnement....................................7 Caractéristiques de construction ..................................8 Caractéristiques techniques fonctionnelles ..............................8 Dimensions d’encombrement ...................................9 Application du brûleur à...
  • Página 34 FRANÇAIS RECOMMANDATIONS POUR UN USAGE EN • Si le brûleur doit être utilisé dans une installation / un processus, veuillez contacter les bureaux de vente | v | 0 | vv |. TOUTE SÉCURITÉ • La date de production de l'appareil (mois, année) est reportée sur la plaque d'identification du brûleur présente sur l'appareil.
  • Página 35 • La réparation éventuelle des produits doit être effectuée unique- tuer les interventions suivantes par du personnel qualifié : ment par un centre de service après-vente agréé BALTUR ou un - Étalonner le débit du combustible du brûleur selon la puissance de ses distributeurs locaux, en utilisant exclusivement des pièces...
  • Página 36 FRANÇAIS AVERTISSEMENTS PARTICULIERS CONCERNANT L’UTILISA- humides et/ou avec les pieds humides ; TION DU GAZ. - ne pas tirer les câbles électriques ; • Vérifier que la ligne d’arrivée et la rampe sont conformes aux normes - ne pas laisser l’appareil exposé à des agents atmosphériques et prescriptions en vigueur.
  • Página 37 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE TBG 1100 MC Puissance thermique maximale méthane 11000 Puissance thermique minimale méthane 1000 mg/kWh ¹) émissions de méthane Classe 2 Fonctionnement Modulation mécanique Transformateur méthane 50 hz 8kV - 20 mA Stm³/h Débit maximum méthane 1164 Stm³/h...
  • Página 38 FRANÇAIS PLAQUE D'IDENTIFICATION BRÛLEUR Logo de l'entreprise Raison sociale de l'entreprise Référence produit Modèle brûleur Numéro de série Puissance combustibles liquides Puissance combustibles gazeux Pression combustibles gazeux Viscosité combustibles liquides Puissance du moteur du ventilateur Tension d'alimentation Indice de protection Pays de fabrication et numéros de certificat d'homologation Date de production mois / année Code à...
  • Página 39 Plaque d'identification brûleur PLAGE DE FONCTIONNEMENT mbar TBG 1100 ME TBG 1100 MC kWx1000 IMPORTANT Les champs de fonctionnement sont obtenus sur des chaudières d’essai conformes à la norme EN676 et ils servent d’orientation pour les accouplements brûleur-chaudière. Pour un fonctionnement correct du brûleur, les dimensions de la chambre de combustion doivent correspondre à...
  • Página 40 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FONCTIONNELLES Les brûleurs sont composés des éléments suivants : • Brûleur à gaz conforme aux réglementations européennes EN 676 • Partie ventilation en alliage léger d'aluminium. et aux Directives Européennes 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/ • Ventilateur centrifuge hautes performances. UE;...
  • Página 41 FRANÇAIS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ØF ØE Modèle E Ø F Ø TBG 1100 MC 1230 1000 2030 Modèle LØ N Ø TBG 1100 MC DN80 Modèle TBG 1100 MC 1300 9 / 30 0006160213_202104...
  • Página 42 DIÈRE est indispensable d'installer un système d'insonorisation approprié. (voir le catalogue technique, s'adresser au revendeur) ).Baltur). Pour la manutention du brûleur, utiliser des chaînes ou des câbles cer- tifiés et adaptés au poids du brûleur en utilisant les points d'ancrage.
  • Página 43 Vanne gaz avec régulateur de pression Vanne de coupure manuelle Dispositif de contrôle de l’étanchéité des vannes (obligatoire pour brûleur de débit de puissance thermique nominale max. supérieure Aux soins de l'installateur à 1200kW) Limite de fourniture Baltur 11 / 30 0006160213_202104...
  • Página 44 FRANÇAIS CONNEXIONS ÉLECTRIQUES • Tous les raccordements doivent être effectués avec un fil électrique flexible. • Les sections des conducteurs non spécifiés doivent être considé- rées comme égales à 0,75 mm². • Les lignes électriques doivent être placées à une bonne distance des parties chaudes.
  • Página 45 FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT La rampe gaz fournie est constituée par une soupape de sécurité en version ON/OFF et par une vanne principale à une allure à ouverture lente. Au terme de la phase de préventilation, le papillon du gaz et le clapet d'air sont amenés en position d'allumage, impliquant l'activation du transformateur d'allumage et les vannes du gaz s'ouvrent.
  • Página 46 FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT La rampe gaz fournie est constituée par une soupape de sécurité en version ON/OFF et par une vanne principale à une allure à ouverture lente. Au terme de la phase de préventilation, le papillon du gaz et le clapet d'air sont amenés en position d'allumage, impliquant l'activation du transformateur d'allumage et les vannes du gaz s'ouvrent.
  • Página 47 FRANÇAIS ALLUMAGE ET RÉGLAGE - La sortie de l'air hors de la conduite du gaz n'a pas été correc- tement exécutée et la quantité de gaz est donc insuffisante pour permettre une flamme stable. INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT DU BRÛLEUR - Le «...
  • Página 48 FRANÇAIS RÉGLAGE DE LA PUISSANCE EN 2ÈME ALLURE de la flamme du minimum au maximum, les paramètres de com- Après avoir terminé le réglage de la puissance d’allumage, appuyer bustion ne diffèrent pas excessivement des valeurs optimales. sur le bouton (9) vers le symbole de façon à...
  • Página 49 FRANÇAIS RÉGLAGE APRÈS L’ÉTALONNAGE DU BRÛLEUR : • Le pressostat d'air a pour but d'empêcher l'ouverture des vannes de gaz si la pression de l'air n'est pas celle prévue. Le pressostat doit Les pressostats sont raccordés de façon à ce que l'intervention (c'est- être réglé...
  • Página 50 FRANÇAIS MESURAGE DU COURANT D'IONISATION Le pressostat LP arrête le brûleur qui reste en veille jusqu'à ce que la pression soit rétablie dans les valeurs nécessaires au fonctionne- La valeur minimale du courant d'ionisation pour assurer le fonctionne- ment. ment de l’appareil est reportée dans le schéma électrique. Le brûleur démarre la séquence d'allumage de façon autonome.
  • Página 51 FRANÇAIS BOÎTIER DE COMMANDE ET DE CONTRÔLE POUR BRÛLEURS À GAZ LME73... pour plus d'informations, consulter le Guide rapide de l'appareillage fourni avec le manuel. Le bouton de déblocage (bouton Info) est l’élément clé pour débloquer la commande brûleur et activer/désactiver les Info fonctions diagnostiques.
  • Página 52 FRANÇAIS DÉTAIL MOTEUR SQM 40 DE COMMANDE MODULATION POUR LE RÉGLAGE DES CAMES Ouverture maximale air (110°) Fermeture totale air (brûleur arrêté) (10°) III Ouverture minimale air (inférieure à la came IV) (20°) IV Ouverture air d’allumage (supérieure à la came III) (30°) Levier d'actionnement et exclusion accouplement moteur - arbre à...
  • Página 53 FRANÇAIS MESURAGE DU COURANT D'IONISATION La valeur minimale du courant d'ionisation pour assurer le fonctionne- ment de l’appareil est reportée dans le schéma électrique. Le courant normalement détecté est bien supérieur à la valeur mini- male afin d'éviter des blocages indésirables. Pour mesurer le courant d'ionisation, brancher un micro-ampèremètre en série sur le câble de l'électrode d'ionisation comme montré...
  • Página 54 FRANÇAIS ENTRETIEN Analyser au moins une fois par an les gaz d’échappement de la com- bustion en vérifiant l’exactitude des valeurs des émissions, conformé- ment aux normes en vigueur. • Nettoyer les clapets d'air, le pressostat de l'air avec la prise de pres- sion et le tuyau correspondant, si présents.
  • Página 55 FRANÇAIS TEMPS D'ENTRETIEN Description pièce Action à accomplir TÊTE DE COMBUSTION VÉRIFICATION VISUELLE, ÉTAT DES CÉRAMIQUES, RODAGE EXTRÉMITÉ, VÉRIFIER LA DISTANCE, VÉRI- ÉLECTRODES ANNUEL FIER LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DISQUE FLAMME VÉRIFICATION VISUELLE ÉTAT, DÉFORMATIONS ÉVENTUELLES, NETTOYAGE ANNUEL VÉRIFICATION VISUELLE, ÉTAT DES CÉRAMIQUES, RODAGE EXTRÉMITÉ, VÉRIFIER LA DISTANCE, VÉRI- SONDE D'IONISATION ANNUEL FIER LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE...
  • Página 56 FRANÇAIS DURÉE DE VIE PRÉVUE La durée de vie prévue des brûleurs et de leurs composants dépend strictement du type d’application sur laquelle le brûleur est installé, des cycles, de la puissance distribuée, des conditions du lieu d’installation, de la fréquence et des modalités d’entretien, etc. Les normes concernant les composants de sécurité...
  • Página 57 FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES D'ANOMALIES DE FONCTIONNE- MENT ET LEUR ÉLIMINATION IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE Inverser l’alimentation (côté 230V) du transformateur d’allumage et vérifier avec un Perturbation du courant d’ionisation par le micro-ampèremètre analogique. transformateur d’allumage. Remplacer le détecteur de flamme. Détecteur de flamme (sonde ionisation) Corriger la position du détecteur de flamme et inefficace.
  • Página 58 FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES TBG 800 MC - 900 MC - 1100 MC 26 / 30 0006160213_202104...
  • Página 59 FRANÇAIS TBG 800 MC - 900 MC - 1100 MC 27 / 30 0006160213_202104...
  • Página 60 FRANÇAIS TBG 800 MC - 900 MC - 1100 MC 28 / 30 0006160213_202104...
  • Página 61 FRANÇAIS TBG 800 MC - 900 MC - 1100 MC 29 / 30 0006160213_202104...
  • Página 62 FRANÇAIS APPARECCHIATURA GNYE VERT / JAUNE CAPTEUR FLAMME BLEU PRESSOSTAT CONTRÔLE ÉTANCHÉITÉ VANNES BRUN RELAIS THERMIQUE NOIR FU1÷4 FUSIBLES CONNECTEUR NOIR AVEC SURIMPRESSION TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT • Les sections des conducteurs non spécifiés doivent être considé- rées comme égales à 0,75 mm². TÉMOIN DE BLOCAGE LAMPE BLOCAGE RELAIS THERMIQUE MOTEUR VENTILA- Terre...
  • Página 63 POLSKI POLSKI SPIS TREŚCI Ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania ................................2 Charakterystyka techniczna .......................................5 Tabliczka znamionowa palnika .....................................6 Rejestracja danych pierwszego uruchomienia ................................6 Opis komponentów ........................................7 Zakres pracy ..........................................7 Dane konstrukcyjne ........................................8 Dane techniczne funkcjonalne .....................................8 Wymiary ............................................9 Montaż palnika na kotle ........................................10 Schemat zasadniczy ścieżki gazowej ....................................11 Sieć...
  • Página 64 • Palnik musi być stosowany w kotłach do zastosowań cywilnych, takich jak ogrzewanie budynków i produkcja ciepłej wody użytkowej. • Jeśli palnik ma być używany w zakładzie/procesie, prosimy o kontakt z biurem sprzedaży Baltur. • Data produkcji urządzenia (miesiąc, rok) została wskazana na tablicy znamionowej palnika umieszczonej na urządzeniu.
  • Página 65 • Ewentualną naprawę produktów powinno wykonywać wyłącznie odpowiednie uprawnienia zawodowe: centrum serwisowe upoważnione przez firmę BALTUR lub jego - Wyregulować przepływ paliwa palnika zgodnie z mocą wymaganą lokalnego dystrybutora, korzystając wyłącznie z oryginalnych części przez wytwornicę...
  • Página 66 POLSKI ZALECENIA SZCZEGÓLNE DOTYCZĄCE STOSOWANIA GAZU. - nie ciągnąć przewodów elektrycznych; • Sprawdzić, czy instalacja doprowadzania i ścieżka spełniają - nie wystawiać urządzenia na działanie czynników atmosferycznych obowiązujące normy i przepisy. (deszcz, słońce itp.), chyba że jest to wyraźnie przewidziane; •...
  • Página 67 POLSKI CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA MODEL TBG 1100 MC Maksymalna moc cieplna gazu ziemnego 11000 Minimalna moc cieplna gazu ziemnego 1000 mg/kWh ¹) emisje gazu ziemnego Klasa 2 Działanie Modulacja mechaniczna Transformator gazu ziemnego 50 Hz 8kV - 20 mA Nm³/h Maksymalne natężenie przepływu gazu ziemnego 1164 Nm³/h...
  • Página 68 POLSKI TABLICZKA ZNAMIONOWA PALNIKA Logo firmy Nazwa firmy Kod produktu Model palnika Numer fabryczny Wydajność przy paliwach płynnych Wydajność przy paliwach gazowych Ciśnienie paliw gazowych Lepkość paliw płynnych Moc silnika wentylatora Napięcie zasilania Stopień ochrony Kraj wyprodukowania i numery certyfikatu homologacji Data produkcji miesiąc / rok Kod kreskowy nr fabrycznego palnika REJESTRACJA DANYCH PIERWSZEGO URUCHOMIENIA...
  • Página 69 Tabliczka znamionowa palnika ZAKRES PRACY mbar TBG 1100 ME TBG 1100 MC kWx1000 WAŻNE: Pole pracy zostało odczytane na kotłach próbnych zgodnych z normą EN676 i są podane orientacyjnie dla dopasowania palnik-kocioł. Do prawidłowej pracy palnika, wymiary komory spalania muszą odpowiadać obowiązującym normom, w przeciwnym razie należy skonsultować się...
  • Página 70 POLSKI DANE KONSTRUKCYJNE DANE TECHNICZNE FUNKCJONALNE Palniki składają się z: • Palnik gazowy zgodny z przepisami EN 676 oraz dyrektywami • Część wentylująca z lekkiego stopu aluminium. europejskimi 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/UE; (UE) 2016/426. • Wentylator odśrodkowy dla dużych osiągów. • Funkcjonowanie dwustopniowe progresywne lub modulacyjne. •...
  • Página 71 POLSKI WYMIARY ØF ØE Model E Ø F Ø TBG 1100 MC 1230 1000 2030 Model LØ N Ø TBG 1100 MC DN80 Model TBG 1100 MC 1300 9 / 30 0006160213_202104...
  • Página 72 Za każdym razem, kiedy konieczne jest otwarcie zespołu wentylacji, należy rozłączyć cięgno zaworu motylkowego od wtyczek elektrozaworów gazu. SŁUCHAWKI FONICZNE Jeśli wymagane jest obniżenie poziomu ciśnienia akustycznego, należy zainstalować odpowiednie słuchawki foniczne. (patrz ulotka techniczna, skontaktować się ze sprzedawcą) ).Baltur). 10 / 30 0006160213_202104...
  • Página 73 Zawór motylkowy modulacji przepływu gazu Złączka antywibracyjna Zawór roboczy gazu z regulatorem ciśnienia Zawór odcinający ręczny Urządzenie kontroli szczelności zaworów (obowiązkowe dla palników o wydajności nominalnej maksymalnej wyższej niż 1200 kW) W zakresie instalatora Limit dostawy Baltur 11 / 30 0006160213_202104...
  • Página 74 POLSKI PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE • Wszystkie podłączenia należy wykonać za pomocą giętkiego kabla elektrycznego. • Nieokreślone przekroje przewodów należy traktować jako 0,75 mm². • Przewody elektryczne muszą być oddalone od gorących części instalacji. • Palnik można zamontować wyłącznie w otoczeniu o stopniu zanieczyszczenia "2"...
  • Página 75 POLSKI OPIS DZIAŁANIA Ścieżka gazu, będąca na wyposażeniu, posiada zawór bezpieczeństwa typu WŁ. / WYŁ. i zawór główny jednostopniowy wolnootwierający. Po ukończeniu fazy wentylacji wstępnej zawór motylkowy gazu i przepustnica powietrza ustawiane są w położeniu włączenia, po czym włącza się transformator zapłonowy i otwierają się zawory gazu. Następnie należy sprawdzić...
  • Página 76 POLSKI OPIS DZIAŁANIA Ścieżka gazu, będąca na wyposażeniu, posiada zawór bezpieczeństwa typu WŁ. / WYŁ. i zawór główny jednostopniowy wolnootwierający. Po ukończeniu fazy wentylacji wstępnej zawór motylkowy gazu i przepustnica powietrza ustawiane są w położeniu włączenia, po czym włącza się transformator zapłonowy i otwierają się zawory gazu. Następnie należy sprawdzić...
  • Página 77 POLSKI URUCHOMIENIE I REGULACJA niestabilności w strefie jonizacji z powodu nieprawidłowego stosunku powietrze-gaz. • Skorygować przepływ dostarczanego powietrza za pomocą śruby / śrub ZALECENIA DOTYCZĄCE DZIAŁANIA PALNIKA W TRYBIE (11) na wysokości łożyska (12): RĘCZNYM - Jeśli przekręcamy w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek Można przeprowadzić...
  • Página 78 POLSKI REGULACJA MOCY NA DRUGIM STOPNIU Po zakończeniu regulacji mocy zapłonu, nacisnąć przycisk (9) w kierunku symbolu aby uzyskać maksymalny dopływ powietrza i gazu. Sprawdzić, czy krzywka regulacji przepływu gazu drugiego stopnia serwomotora elektrycznego jest ustawiona na 130°. • Do regulacji przepływu gazu należy użyć regulatora ciśnienia zaworu. Zob.
  • Página 79 POLSKI • Presostat powietrza ma na celu zapobieganie otwarciu się zaworów presostat ciśnienia maksymalnego na maksimum podziałki. gazu, jeżeli ciśnienie powietrza odbiega od przewidywanego. Presostat REGULACJA PO KALIBRACJI PALNIKA: należy wyregulować w taki sposób, aby interweniował zamykając styk, Presostaty są połączone w taki sposób, że interwencja rozumiana gdy ciśnienie powietrza w palniku osiągnie wystarczającą...
  • Página 80 POLSKI POMIAR PRĄDU JONIZACJI Zadziałanie presostatu kontroli minimalnego ciśnienia powoduje zatrzymanie palnika, który pozostaje w stand-by aż do momentu, w Minimalna wartość prądu jonizacji niezbędna do działania urządzenia którym zostanie przywrócone ciśnienie o wartości mieszczącej się w została wskazana na schemacie elektrycznym. przedziale koniecznym do działania.
  • Página 81 POLSKI URZĄDZENIE STERUJĄCE I KONTROLUJĄCE DLA PALNIKÓW GAZOWYCH LME73... więcej informacji znajduje się w skróconej instrukcji obsługi urządzenia załączonej do instrukcji podstawowej. Przycisk odblokowywania (przycisk info) stanowi kluczowy element do zwalniania blokady sterownika palnika i włączania/ Info wyłączania funkcji diagnostyki. Kontrolka (LED) jest kluczowym elementem pomocnym w diagnostyce wzrokowej.
  • Página 82 POLSKI DETAL SILNIKA SQM 40 STEROWANIA MODULACJĄ DO REGULACJI KRZYWEK Maksymalne otwarcie powietrza (110°) Całkowite zamknięcie powietrza (palnik wyłączony) (10°) Minimalne otwarcie powietrza (minimum krzywki IV) (20°) IV Otwarcie powietrza zapłonu (maksimum krzywki III) (30°) Dźwignia do włączania i wyłączania połączenia silnik-wał krzywkowy Wskaźnik odniesienia Wał...
  • Página 83 POLSKI POMIAR PRĄDU JONIZACJI Minimalna wartość prądu jonizacji niezbędna do działania urządzenia została wskazana na schemacie elektrycznym. Normalnie wykrywany prąd jest znacznie wyższy od wartości minimalnej, aby uniknąć niepożądanych blokad. W celu zmierzenia prądu jonizacji, należy podłączyć mikroamperomierz szeregowo do przewodu elektrody jonizacyjnej, jak pokazano na rysunku. SCHEMAT REGULACJI GŁOWICY SPALANIA I ODLEGŁOŚCI TARCZA –...
  • Página 84 POLSKI KONSERWACJA Wykonywać co najmniej raz w roku lub wg ilości godzin roboczych i zgodnie z obowiązującymi normami analizę spalin sprawdzając poprawność wartości emisji. • Wyczyścić przepustnicę powietrza, presostat powietrza z króćcem pomiaru ciśnienia i jego rurki, jeśli występują. • Sprawdzić stan elektrod. Jeżeli konieczne, wymienić. •...
  • Página 85 POLSKI OKRES PRZEGLĄDÓW Opis elementu Czynność do wykonania GŁOWICA SPALANIA KONTROLA WZROKOWA, INTEGRALNOŚĆ ELEMENTÓW CERAMICZNYCH. WYGŁADZENIE KOŃCÓWEK, ELEKTRODA ZAPŁONU RAZ W ROKU KONTROLA ODLEGŁOŚCI, KONTROLA PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO TARCZA SPIĘTRZAJĄCA KONTROLA WZROKOWA INTEGRALNOŚCI I EWENTUALNYCH ZNIEKSZTAŁCEŃ, CZYSZCZENIE, RAZ W ROKU KONTROLA WZROKOWA, INTEGRALNOŚĆ ELEMENTÓW CERAMICZNYCH. WYGŁADZENIE KOŃCÓWEK, ELEKTRODA JONIZACYJNA RAZ W ROKU KONTROLA ODLEGŁOŚCI, KONTROLA PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO...
  • Página 86 POLSKI OCZEKIWANY OKRES EKSPLOATACJI Oczekiwany okres eksploatacji palników i ich komponentów w dużym stopniu zależy od rodzaju aplikacji, z cykli, z wytwarzanej mocy, warunków otoczenia, terminów i sposobów konserwacji itp. Przepisy dotyczące komponentów bezpieczeństwa przewidują okres eksploatacji założony w projekcie wyrażany w cyklach i/lub latach funkcjonowania. Takie komponenty gwarantują...
  • Página 87 POLSKI INSTRUKCJE DOTYCZĄCE USTALENIA PRZYCZYN NIEPRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA ORAZ ICH ELIMINOWANIE NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Odwrócić zasilanie (po stronie 230 V) transformatora zapłonowego i sprawdzić Zakłócenie prądu jonizacji przez analogowym mikroamperomierzem. transformator zapłonowy. Wymienić czujnik płomienia. Czujnik płomienia (elektroda jonizacyjna) nie Skorygować...
  • Página 88 POLSKI SCHEMATY ELEKTRYCZNE TBG 800 MC - 900 MC - 1100 MC 26 / 30 0006160213_202104...
  • Página 89 POLSKI TBG 800 MC - 900 MC - 1100 MC 27 / 30 0006160213_202104...
  • Página 90 POLSKI TBG 800 MC - 900 MC - 1100 MC 28 / 30 0006160213_202104...
  • Página 91 POLSKI TBG 800 MC - 900 MC - 1100 MC 29 / 30 0006160213_202104...
  • Página 92 POLSKI STEROWNIK GNYE ZIELONY / ŻÓŁTY Czujnik płomienia NIEBIESKI PRESOSTAT KONTROLI SZCZELNOŚCI ZAWORÓW BRĄZOWY PRZEKAŹNIK TERMICZNY CZARNY FU1÷4 BEZPIECZNIKI ZŁĄCZKA CZARNA Z NADRUKIEM KONTROLKA DZIAŁANIA • Nieokreślone przekroje przewodów należy traktować jako 0,75 mm². KONTROLKA BLOKADY KONTROLKA BLOKADY PRZEKAŹNIKA TERMICZNEGO SILNIKA Uziemienie WENTYLATORA KONTROLKA DZIAŁANIA ZAWORÓW GŁÓWNYCH...
  • Página 94 Le présent catalogue revêt un caractère purement indicatif. Le constructeur se réserve la faculté de modifier les données techniques et tout ce qui est indiqué dans le catalogue. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.

Este manual también es adecuado para:

674500106745542067450020