Descargar Imprimir esta página
baltur TBG 1200 MC Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento
baltur TBG 1200 MC Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

baltur TBG 1200 MC Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ITALIANO
Manual de instrucciones para la
instalación, el uso y el mantenimiento
Manuel d'instructions pour l'installation,
l'utilisation et l'entretien
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS PROGRESIVAS /
BRÛLEURS DE GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVES /
ES
FR
MODULANTES
MODULANTS
TBG 1200 MC
0006160190_201605

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para baltur TBG 1200 MC

  • Página 1 QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS PROGRESIVAS / MODULANTES BRÛLEURS DE GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVES / MODULANTS ITALIANO TBG 1200 MC Manual de instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento Manuel d'instructions pour l'installation, l'utilisation et l'entretien...
  • Página 3 ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ........................pag 3 Características técnicas ...................................pag 6 Material proporcionado................................pag 7 Placa de identificación del quemador............................pag 7 Datos de registro del primer encendido .............................pag 7 Campo de trabajo ..................................pag 8 Dimensiones totales ...................................pag 9 Descripción de los componentes .............................pag 10 Características de construcción ...............................
  • Página 4 ESPAÑOL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) Declaramos que nuestros quemadores de aire impulsado de combustibles líquidos, gaseosos y mixtos, domésticos e industriales, serie: BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...;...
  • Página 5 ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARA EL USO EN posean la experiencia y los conocimientos adecuados. • el aparato sólo puede ser utilizado por dichas persona si han CONDICIONES DE SEGURIDAD recibido la información relativa a su seguridad y al uso del apa- rato y bajo la supervisión de una persona responsable.
  • Página 6 • La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla so- todos los dispositivos de seguridad y control prescritos por las lamente un centro de asistencia autorizado por BALTUR o por normas vigentes. su distribuidor local utilizando exclusivamente repuestos origi- •...
  • Página 7 ESPAÑOL Advertencias particulares para el uso del gas. metálicas. • Comprobar que la línea de abastecimiento de combustible y la • La alimentación eléctrica del quemador tiene que tener el neu- rampa se ajusten a las normativas vigentes. tro a tierra. En caso de supervisión de la corriente de ionización •...
  • Página 8 ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO TBG 1200 MC POTENCIA TÉRMICA MÁXIMA DEL METANO 12000 POTENCIA TÉRMICA MÍNIMA DEL METANO 1200 mg/kWh ¹) Emisiones gas metano Clase 3 DE DOS ETAPAS PROGRESIVO / FUNCIONAMIENTO MODULANTE TRANSFORMADOR METANO 50 Hz 8kV 30mA 230V Stm³/h...
  • Página 9 ESPAÑOL MATERIAL PROPORCIONADO MODELO TBG 1200 MC JUNTA AISLANTE TORNILLOS PRISIONEROS N°8 M20 TUERCAS HEXAGONALES N°8 M20 ARANDELAS PLANAS N°8 Ø21 PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL QUEMADOR 1 Logo de le empresa 2 Razón social de la empresa 3 Código del producto 4 Modelo del quemador 5 Matrícula...
  • Página 10 ESPAÑOL ¹) EMISIONES GAS METANO ²) EMISIONES GAS PROPANO Clases definidas según la normativa EN 676. Emisiones CO metano / propano ≤ 100 mg/kWh Emisiones NOx en mg/kWh gas Emisiones NOx en mg/kWh gas Clase Clase metano propano ≤ 170 ≤...
  • Página 11 ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES ØF ØE ØM Modelo TBG 1200 MC 1455 1130 2275 Modelo EØ F Ø L Ø TBG 1200 MC DN100 Modelo N Ø TBG 1200 MC 1455 9 / 38 0006160190_201605...
  • Página 12 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES 1 Cabezal de combustión 2 Junta 3 Brida de sujeción del quemador 4 Válvula de mariposa gas 5 Servomotor leva mecánica 6 Sinóptico 7 Controlador de la presión del aire 8 Clapeta de regulación del aire 9 Cuadro eléctrico 10 Bisagra 11 Motor ventilador...
  • Página 13 ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS-FUNCIONALES El quemador está formado por: • Funcionamiento en dos etapas progresivas o modulante. • Parte de ventilación de aleación ligera de aluminio. • Cabezal de combustión de recirculación parcial de los gases • Ventilador centrífugo de altas prestaciones. quemados de emisiones reducidas de NOX (clase III).
  • Página 14 ESPAÑOL APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA MONTAJE DEL GRUPO DE LA CABEZA El cabezal de combustión se empaqueta separadamente del cuerpo de ventilación. Fije el grupo del cabezal a la puerta de la caldera como se indica a continuación: •...
  • Página 15 ESPAÑOL • Conecte finalmente la articulación esférica -8 a la palanca de la mariposa de regulación del caudal del gas -26. IMPORTANTE Antes de encender el quemador, conectar los cables de en- cendido y de ionización a los terminales de los electrodos, seguidamente bloquear los mismos al empalme de envío del gas mediante la banda de fijación.
  • Página 16 ESPAÑOL MONTAJE DE LA RAMPA DE GAS filtro. La rampa del gas está homologada según la normativa EN 676 y • El regulador de presión del gas tiene que estar regulado, mien- se proporciona de forma separada. tras funciona, a la máxima potencia efectivamente utilizada por El quemador se suministra con la conexión a la rampa de gas el quemador.
  • Página 17 ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS • Todas las conexiones deben llevarse a cabo con cable eléctrico flexible. • La sección mínima de los conductores debe ser de 1.5 mm². • Las líneas eléctricas tienen que estar alejadas de las partes calientes. • La instalación del quemador está permitida sólo en ambientes con grado de contaminación 2, como se indica en el adjunto M de la norma EN 60335-1:2008-07.
  • Página 18 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO La rampa gas suministrada está formada por una válvula de se- guridad tipo ON/OFF y por una válvula principal a una etapa única de abertura lenta. La regulación del caudal de combustible en la primera y segunda etapa se realiza mediante una válvula de mariposa perfilada -6 accionada por el servomotor eléctrico -7.
  • Página 19 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA CONTROL DE ESTANQUEIDAD DE LAS VÁLVULAS MODULACIÓN "VPS 504" (SI ESTÁ PRESENTE) Cuando el quemador está encendido con el caudal mínimo, si la Tiene el fin de comprobar la estanqueidad de las válvulas de de- sonda de modulación lo permite (regulada a un valor de tempera- tección del gas tura o presión superior a la existente en la caldera) el servomotor...
  • Página 20 ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO EN MODO MANUAL DEL QUEMADOR. La combustión se puede controlar en todo el campo de trabajo del quemador controlando manualmente el equipo. Desplazar el selector -3 en posición manual (MAN). Accionar el selector -9 para aumentar o reducir el suministro de gas y aire.
  • Página 21 ESPAÑOL REGULACIÓN DE LA POTENCIA EN LA SEGUNDA ETAPA Tras haber completado la regulación de la potencia de encendido, girar el desviador -9 a posición máximo (MÁX) para alcanzar el suministro máximo de aire y gas.Verificar que la leva de regula- ción de caudal de gas de segunda etapa del servomotor eléctrico esté...
  • Página 22 ESPAÑOL • El presostato de aire tiene como fin impedir la abertura de las válvulas de gas si la presión de aire no es la prevista. Por lo tanto, el presostato tiene que regularse para que intervenga cerrando el contacto cuando la presión del aire en el quemador alcanza el valor suficiente.
  • Página 23 ESPAÑOL MEDICIÓN DE LA CORRIENTE DE IONIZACIÓN El presostato de mínima interviene parando el quemador que permanece en stand-by hasta que la presión se ha restablecido El valor mínimo de la corriente de ionización necesario para hacer dentro de los valores necesarios para el funcionamiento. funcionar el equipo, se indica en el esquema eléctrico.
  • Página 24 ESPAÑOL EQUIPO DE MANDO Y CONTROL LFL 1.333 Equipos de mando y control para quemadores de aire soplado de potencias medianas y grandes (con servicio intermitente) para quemadores de 1 ó 2 etapas o modulantes con supervisión de la presión del aire para el accionamiento de la válvula del aire. Los sistemas de control tienen la marca CE en base a la Directiva sobre el Gas y la Compatibilidad Electromagnética.
  • Página 25 ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS Para la conexión de la válvula de seguridad vale el esquema del productor del quemador LEYENDA Contacto conmutador de final de carrera para la posición Válvula del combustible de regulación continua ABIERTA de la válvula del aire Fusible Señalización a distancia de una parada de bloqueo (alar- Servomotor compuerta de aire...
  • Página 26 ESPAÑOL Notas sobre el programador - secuencia del programador señales en salida en la regleta de conexiones Leyenda tiempos Seg. 31,5 Tiempo de preventilación con válvula del aire abierta Tiempo de seguridad Tiempo de seguridad o primer tiempo de seguridad con quemadores que utilizan quemadores piloto Tiempo de preencendido corto (transformador de encendido en el borne 16) Tiempo de preencendido largo (transformador de encendido en el borne 15) Intervalo entre el inicio de t2’...
  • Página 27 ESPAÑOL t2', t3', t4' : PROGRAMA DE CONTROL EN CASO DE INTERRUPCIÓN E Estos intervalos son válidos sólo para los equipos de mando y con- INDICACIÓN DE LA POSICIÓN DE INTERRUPCIÓN trol quemador serie 01, es decir, LFL.335, LFL1.635, LFL1.638. De principio, en caso de interrupción de cualquier tipo, el flujo No valen para los tipos de la serie 02 ya que suponen un acciona- de combustible se detiene inmediatamente.
  • Página 28 ESPAÑOL Si se verifica una detención de bloqueo en cualquier momento entre el encendido y el pre-encendido sin símbolo, la causa ge- neralmente está representada por una señal de llama prematura, o sea anómala, causada por ejemplo por el auto encendido de un tubo UV.
  • Página 29 ESPAÑOL VISTA DEL MOTOR SQM 10 Y SQM 20 DE MANDO MODULACIÓN PARA REGULACIÓN LEVAS REGULACIÓN LEVAS DEL SERVOMOTOR SQM 10 Y SQM Para modificar la regulación de las levas utilizadas, se usan los respectivos anillos (I - II - III). El índice del anillo indica en la esca- la de referencia respectiva el ángulo de rotación configurado para cada leva.
  • Página 30 80 mg/kWh con O2=3% y en pre- sencia de agua caliente hasta la temperatura máx. de 90°C como fluido portador de calor. X = distancia cabezal/disco TBG 1200 MC Config. estándar Y= cota de posicionamiento del terminal del cabezal de combu- Pos. tornillo 8 stión...
  • Página 31 ESPAÑOL ESQUEMA DE REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COMBUSTICIÓN Y LA DISTANCIA DEL DISCO DE ELECTRODOS 1 - Electrodo de ionización 2 - Electrodo de encendido TBG 1200 MC 3- Disco de la llama 4 - Mezclador 29 / 38 0006160190_201605...
  • Página 32 ESPAÑOL MANTENIMIENTO Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valores de emisión. Al terminar la temporada de calefacción, realizar las siguientes operaciones: • Limpie la llave del aire, el presostato del aire con toma de pre- sión y el tubo correspondiente si los hay.
  • Página 33 ESPAÑOL PELIGRO/ATENCIÓN En el momento del cierre del quemador, después de haber conectado los cables de los electrodos a los terminales, fi- jar los mismos al empalme de envío del gas utilizando un abrazadera de fijación. 31 / 38 0006160190_201605...
  • Página 34 ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO CABEZAL DE COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS EXTRE- ELECTRODOS ANUAL MOS, VERIFICAR LA DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA. CONTROL VISUAL DE LA INTEGRIDAD DE LAS EVENTUALES DEFORMACIO- DISCO DE LA LLAMA ANUAL NES, LIMPIEZA, CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS.
  • Página 35 ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN IRREGULARIDAD 1 Invertir la alimentación (lado 230 V) del 1 Interferencia de la corriente de ioni- transformador de encendido y verificar con zación por parte del transformador de el microamperímetro analógico.
  • Página 36 ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS 34 / 38 0006160190_201605...
  • Página 37 ESPAÑOL 35 / 38 0006160190_201605...
  • Página 38 ESPAÑOL 36 / 38 0006160190_201605...
  • Página 39 ESPAÑOL GNYE VERDE / AMARILLO EQUIPO CONTROL ESTANQUEIDAD VÁLVULAS AZUL FOTORRESISTENCIA / ELECTRODO DE IONIZACIÓN PARDO / FOTOCÉLULA UV NEGRO RELÉ TÉRMICO CONDUCTOR NEGRO CON IMPRESIÓN FU1÷4 FUSIBLES L1 - L2- L3 Fases LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO N - Neutro “INDICADOR DE BLOQUEO“...
  • Página 40 ESPAÑOL 38 / 38 0006160190_201605...
  • Página 41 FRANÇAIS FRANÇAIS SOMMAIRE Recommandations pour une utilisation en toute sécurité .........................pag 3 Caractéristiques techniques ................................pag 6 Matériel fourni.....................................pag 7 Plaque d'identification du brûleur ...............................pag 7 Données réglage premier allumage ............................pag 7 Plage de fonctionnement................................pag 8 Dimensions d’encombrement ..............................pag 9 Description des composants ..............................pag 10 Caractéristiques de construction ..............................
  • Página 42 FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) Nous déclarons sous notre responsabilité que nos brûleurs à air soufflé de combustibles liquides, gazeux et mixtes, domestiques et industriels, séries : BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...;...
  • Página 43 FRANÇAIS RECOMMANDATIONS POUR UNE ou mentales seraient réduites, ou bien inexpérimentées ou ne possédant que peu ou pas de connaissances. UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ • l'utilisation de l'appareil n'est consentie à ces personnes que si elles peuvent disposer, par l'intermédiaire d'un responsable, BUT DU MANUEL d'informations concernant leur sécurité, d'une surveillance, ain- Le manuel vise à...
  • Página 44 • Avant de démarrer le brûleur et au moins une fois par an, faire • La réparation éventuelle des produits doit être effectuée uni- effectuer les interventions suivantes par un personnel profes- quement par un centre de service après-vente agréé BALTUR sionnellement qualifié : ou un de ses distributeurs locaux, en utilisant exclusivement - Étalonner le débit du combustible du brûleur selon la puis-...
  • Página 45 FRANÇAIS Recommandations particulières pour l’utilisation du gaz. longueur strictement nécessaire à la connexion, évitant ainsi au • Vérifier que la ligne d’arrivée et la rampe sont conformes aux fil d'entrer en contact avec des pièces métalliques. normes et prescriptions en vigueur. •...
  • Página 46 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE TBG 1200 MC PUISSANCE THERMIQUE MAXIMALE MÉTHANE 12000 PUISSANCE THERMIQUE MINIMALE MÉTHANE 1200 mg/kWh ¹) EMISSIONS DE METHANE Classe 3 DEUX ALLURES PROGRESSIVES / FONCTIONNEMENT MODULANTES TRANSFORMATEUR MÉTHANE 50 Hz 8 kV 30 mA 230 V Stm³/h...
  • Página 47 FRANÇAIS MATÉRIEL FOURNI MODÈLE TBG 1200 MC JOINT ISOLANT GOUJONS N°8 M20 ÉCROUS HEXAGONAUX N°8 M20 RONDELLES PLATES N°8 Ø21 PLAQUE D'IDENTIFICATION DU BRÛLEUR 1 Logo de la société 2 Dénomination sociale de l'entreprise 3 Code du produit 4 Modéle brûleur 5 Numéro de série...
  • Página 48 FRANÇAIS ¹) ÉMISSIONS GAZ MÉTHANE ²) ÉMISSIONS GAZ PROPANE Classes définies selon la réglementation EN 676. Émissions CO méthane / propane ≤ 100 mg/kWh Émissions de NOx en mg/kWh Émissions de NOx en mg/kWh Classe Classe gaz méthane gaz propane ≤...
  • Página 49 FRANÇAIS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ØF ØE ØM Modèle TBG 1200 MC 1455 1130 2275 Modèle E Ø F Ø LØ TBG 1200 MC DN100 Modèle N Ø TBG 1200 MC 1455 9 / 38 0006160190_201605...
  • Página 50 FRANÇAIS DESCRIPTION DES COMPOSANTS 1 Tête de combustion 2 Joint 3 Bride de fixation du brûleur 4 Vanne papillon gaz 5 Servomoteur came mécanique 6 Synoptique 7 Pressostat air 8 Clapet de réglage de l'air 9 Tableau électrique 10 Charnière 11 Moteur ventilateur 12 Déflecteur d'air en aspiration 13 Prise de pression gaz à...
  • Página 51 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FONCTION- NELLES Le brûleur est constitué par : • Partie ventilation en alliage léger d'aluminium. • Fonctionnement à deux allures progressives ou modulant. • Ventilateur centrifuge hautes performances. • Tête de combustion à recirculation partielle des gaz d’échappe- •...
  • Página 52 FRANÇAIS APPLICATION DU BRÛLEUR À LA CHAUDIÈRE MONTAGE GROUPE TÊTE La tête de combustion est emballée séparément du corps du ven- tilateur. Fixer le groupe tête à la porte de la chaudière comme suit : • Placer les joints isolants -13 sur le fourreau. •...
  • Página 53 FRANÇAIS • Brancher enfin l'articulation -8 sur le levier du papillon de ré- glage du débit du gaz -26. IMPORTANT Avant de fermer le brûleur, relier les câbles d'allumage et d'ionisation aux bornes des électrodes, puis les fixer aux accord de refoulement du gaz au moyen de la bande. MONTAGE DE LA CHARNIERE •...
  • Página 54 FRANÇAIS MONTAGE DE LA RAMPE DE GAZ • Le régulateur de pression du gaz doit être réglé pendant qu’il La rampe gaz, homologuée selon les normes EN 676, est fournie fonctionne au débit maximum effectivement utilisé par le brû- à part. leur.
  • Página 55 FRANÇAIS CONNEXIONS ÉLECTRIQUES • Tous les raccordements doivent être effectués avec un fil élec- trique flexible. • La section minimale des conducteurs doit être d'1,5 mm². • Les lignes électriques doivent être distantes des parties chaudes. • L'installation du brûleur est admise seulement dans des milieux avec niveau de pollution 2 comme indiqué...
  • Página 56 FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT La rampe de gaz fournie est constituée par une soupape de sécu- rité en version ON/OFF et par une vanne principale à une allure à ouverture lente. Le réglage du débit de combustible en première et deuxième al- lure est réalisé...
  • Página 57 FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE LA CONTRÔLE DE L'ÉTANCHÉITÉ DES VANNES MODULATION « VPS 504 » (SI PRÉSENT) Quand le brûleur est allumé au débit minimum, si la sonde de Cela sert à vérifier l'étanchéité des robinets de gaz modulation le permet (réglée à une valeur de température ou de Ce contrôle s'effectue dès que le thermostat de la chaudière auto- pression supérieure à...
  • Página 58 FRANÇAIS ALLUMAGE ET RÉGLAGE INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT DU BRÛ- LEUR EN MODE MANUEL. On peut contrôler la combustion sur tout le champ de fonction- nement du brûleur en commandant manuellement l'appareillage. Déplacer le sélecteur -3 en position manuelle (MAN). Agir sur le sélecteur -9 pour augmenter ou diminuer le débit de gaz et d'air.
  • Página 59 FRANÇAIS RÉGLAGE DE LA PUISSANCE EN 2ÈME ALLURE Une fois le réglage de la puissance d’allumage terminé, tournez le déviateur -9 en position maximum (MAX) afin d’atteindre le débit d’air et de gaz maximal.Vérifier que la came de réglage du débit de gaz de 2ème allure du servomoteur électrique est positionnée à...
  • Página 60 FRANÇAIS • Le pressostat air a pour but d'empêcher l'ouverture des vannes du gaz si la pression de l’air n’est pas celle qui était prévue. Le pressostat doit ensuite être réglé pour intervenir en fermant le contact lorsque la pression de l’air dans le brûleur atteint la valeur suffisante.
  • Página 61 FRANÇAIS MESURAGE DU COURANT D'IONISATION Le pressostat de pression minimale intervient en arrêtant le brû- leur qui reste en attente jusqu'à ce que la pression soit rétablie à La valeur minimale du courant d'ionisation pour assurer le fonc- l'intérieur des valeurs nécessaires pour le fonctionnement. tionnement de l’appareil est reportée dans le schéma électrique.
  • Página 62 FRANÇAIS APPAREILLAGE DE COMMANDE ET DE CONTRÔLE LFL 1 333.. Appareils de commande et de contrôle pour brûleurs à air soufflé de moyennes et grandes puissances (à service intermittent) pour brûleurs à 1 ou 2 allures ou modulants, avec contrôle de la pres- sion de l’air pour la commande du clapet d’air.
  • Página 63 FRANÇAIS CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Pour le raccordement de la soupape de sécurité, voir schéma du producteur du brûleur LÉGENDE Contact commutateur de fin de course pour la position Vanne combustible à réglage continu OUVERT du clapet d’air Fusible Signalisation à distance d’un arrêt / blocage (alarme) Servomoteur clapet d’air Relais principal (relais de travail) avec contacts «...
  • Página 64 FRANÇAIS Notes sur les séquences du programmateur signaux en sortie sur le bornier Légende temps Sec. 31,5 Temps de pré-ventilation avec clapet d’air ouvert Temps de sécurité Temps de sécurité ou premier temps de sécurité avec des brûleurs utilisant des brûleurs pilote Temps de pré-allumage court (transformateur d’allumage sur la borne 16) Temps de pré-allumage long (transformateur d’allumage sur la borne 15) Intervalle entre le début de t2’...
  • Página 65 FRANÇAIS t2', t3', t4' : PROGRAMME DE COMMANDE EN CAS D'INTERRUPTION Ces intervalles sont valables seulement pour les appareils ET INDICATION DE LA POSITION D'INTERRUPTION de commande et contrôle du brûleur série 01, soit LFL1.335, En principe, en cas d'interruption de quelque nature que ce soit, LFL1.635, LFL1.638.
  • Página 66 FRANÇAIS Si un arrêt / blocage survient à tout moment entre le départ et le préallumage sans symbole, la cause est généralement repré- sentée par un signal de flamme prématuré, donc anormal, dû par exemple à l'autoallumage d'un tube UV. INDICATIONS D'ARRÊT Programme de démarrage b-b'...
  • Página 67 FRANÇAIS DÉTAIL MOTEUR SQM 10 ET SQM 20 DE COM- MANDE MODULATION POUR LE RÉGLAGE DES CAMES RÉGLAGE DES CAMES DES SERVOMOTEURS SQM 10 ET SQM 20 Pour modifier le réglage des cames utilisées, agir sur les bagues correspondantes (I - II - III) ; le repère de la bague indique l’angle de rotation réglé...
  • Página 68 80 mg/kWh avec O2 = 3% et en présence d'eau chaude jusqu'à la température max de 90 °C en tant que fluide de transfert thermique. X = distance tête/disque TBG 1200 MC Config. standard Y = cote positionnement cosse tête de combustion Pos. vis 8 7 - Cliquet de réglage tête de combustion...
  • Página 69 FRANÇAIS SCHÉMA RÉGLAGE TÊTE DE COMBUSTION ET DISTANCE DISQUE ÉLECTRODE 1 - Électrode ionisation 2 - Électrode allumage TBG 1200 MC 3- Disque flamme 4 - Mélangeur 29 / 38 0006160190_201605...
  • Página 70 FRANÇAIS ENTRETIEN Analyser au moins une fois par an les gaz d’échappement de la combustion en vérifiant l’exactitude des valeurs des émissions, conformément aux normes en vigueur. À la fin de la saison de chauffage, procédez aux opérations sui- vantes : •...
  • Página 71 FRANÇAIS DANGER / ATTENTION Au moment de la fermeture du brûleur, après avoir relié les câbles des électrodes aux bornes, les fixer au raccord de refoulement du gaz avec une bande de fixation. 31 / 38 0006160190_201605...
  • Página 72 FRANÇAIS TEMPS D'ENTRETIEN TÊTE DE COMBUSTION CONTRÔLE VISUEL, INTÉGRITÉ CÉRAMIQUES. PONÇAGE EXTRÉMITÉS, VÉRI- ÉLECTRODES ANNUEL FIER DISTANCE, VÉRIFIER CONNEXION ÉLECTRIQUE DISQUE FLAMME CONTRÔLE VISUEL INTÉGRÉ ÉVENTUELLES DÉFORMATIONS, NETTOYAGE, ANNUEL CONTRÔLE VISUEL, INTÉGRITÉ CÉRAMIQUES. PONÇAGE EXTRÉMITÉS, VÉRI- SONDE D'IONISATION ANNUEL FIER DISTANCE, VÉRIFIER CONNEXION ÉLECTRIQUE COMPOSANTS TÊTE DE COMBUSTION CONTRÔLE VISUEL INTÉGRÉ...
  • Página 73 FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES D'ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ET LEUR ÉLIMINATION CAUSE POSSIBLE REMÈDE IRRÉGULARITÉ 1 Inverser l’alimentation (côté 230V) du transformateur d’allumage et vérifier avec 1 Perturbation du courant d’ionisation par un micro-ampèremètre analogique. le transformateur d’allumage. 2 Remplacer le détecteur de flamme. 2 Détecteur de flamme (sonde ionisation) 3 Corriger la position du détecteur de flamme inefficace.
  • Página 74 FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 34 / 38 0006160190_201605...
  • Página 75 FRANÇAIS 35 / 38 0006160190_201605...
  • Página 76 FRANÇAIS 36 / 38 0006160190_201605...
  • Página 77 FRANÇAIS GNYE VERT / JAUNE APPAREILLAGE CONTRÔLE DE L'ÉTANCHÉITÉ DES VANNES BLEU PHOTORÉSISTANCE / ÉLECTRODE IONISATION / BRUNO PHOTOCELLULE UV NOIR RELAIS THERMIQUE CONNECTEUR NOIR AVEC SURIMPRESSION FU1÷4 FUSIBLES L1 - L2- L3 Phases TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT N - Neutre «...
  • Página 78 FRANÇAIS 38 / 38 0006160190_201605...
  • Página 80 BALTUR S.P.A. Via Ferrarese, 10 44042 Cento (Fe) - Italy Tel. +39 051-6843711 Fax. +39 051-6857527/28 www.baltur.it info@baltur.it El presente catálogo tiene una finalidad meramente indicativa. La empresa, por lo tanto, se reserva cualquier posibilidad de modificación de datos técnicos y otras anotacio- nes.