Tabla de contenido Introducción Descripción general .........1-1 Audiencia prevista .
Página 4
3.5.6 Configuración de los valores predeterminados del centro ..3-16 3.5.7 Apagado del sistema de monitorización ......3-17 3.5.8 Colocación del sistema de monitorización en el entorno clínico .
Página 5
Tabla de contenido 4.13 Área bajo la curva (ABC) ........4-51 4.13.1 Información sobre el área bajo la curva (ABC) .
Página 6
Limpieza del sistema de monitorización ..... .7-2 7.3.1 Materiales ............7-3 7.3.2 Procedimiento .
Página 7
Tabla de contenido 11.10 Declaración del fabricante ....... . . 11-7 11.10.1 Compatibilidad electromagnética (EMC) .
Pantalla de inicio con la versión ....... . .1-9 Figura 2-1. Componentes del monitor de paciente INVOS™....2-3 Figura 2-2.
Página 12
Figura 4-12. AJUSTES - GENERAL - BRILLO DE LA PANTALLA ....4-24 Figura 4-13. Pantalla de monitorización: nuevos datos; sin valores basales fijados ............4-26 Figura 4-14.
1 Introducción Descripción general Este manual contiene información sobre el funcionamiento del monitor de paciente INVOS™ (el “sistema de monitorización”). Este manual se aplica al siguiente producto: PM7100 Audiencia prevista, página 1-1 • Información de seguridad, página 1-2 • Obtención de asistencia técnica, página 1-8...
Riesgo de explosión: no utilice el sistema de monitorización en presencia de anestésicos inflamables. Advertencia: Riesgo de explosión: no utilice el tipo incorrecto de batería cuando la sustituya. Utilice solo la batería disponible de Medtronic. Consulte la sección Lista de piezas/ accesorios, página 9-2. Advertencia: Riesgo de descarga: compruebe que el sistema de monitorización está...
Información de seguridad Advertencia: Riesgo de descarga: cuando conecte el sistema de monitorización a cualquier instrumento, compruebe que funciona de forma adecuada antes del uso clínico. Cualquier equipo conectado a la interfaz de datos debe estar certificado según la última norma IEC/EN 60950-1 para equipos de procesamiento de datos, la última norma IEC/EN 60601-1 para equipos electromédicos o las últimas normas de seguridad IEC/EN relevantes para ese equipo.
No lo utilice si presenta algún daño. Advertencia: Si no escucha un tono al iniciar el sistema, deje de utilizarlo y póngase en contacto con Medtronic o con un representante local. Manual del operador...
Alteraciones en el paciente, página 6-2. Advertencia: Riesgo de explosión: no utilice el tipo incorrecto de batería cuando la sustituya. Utilice solo la batería disponible de Medtronic. Consulte la sección Lista de piezas/ accesorios, página 9-2. Advertencia: No someta el sistema de monitorización a condiciones extremas de humedad, como exposición directa a la lluvia, para garantizar un funcionamiento adecuado, evitar...
Introducción Interferencias electromagnéticas 1.3.6 Advertencia: Las emisiones electromagnéticas del sistema de monitorización pueden interferir con otros dispositivos importantes. Advertencia: Los equipos de comunicación por RF portátiles (incluidos los dispositivos periféricos como cables de antena y antenas externas) no deben utilizarse a menos de 30 cm (12 pulgadas) de cualquier parte del sistema de monitorización, incluidos los cables.
Información de seguridad Advertencia: El sistema de monitorización no debe utilizarse junto con otros equipos o apilado sobre ellos. Si fuera necesario utilizarlo de esta forma, vigile el sistema de monitorización para comprobar que el funcionamiento es normal en la posición deseada.
Procure disponer del número de serie del sistema de monitorización y de la versión de software cuando se ponga en contacto con Medtronic o el representante local. Los números de serie se encuentran en la parte posterior del monitor y en los preamplificadores.
Instrucciones de uso del preamplificador INVOS™ — Proporciona instrucciones • para conectar los preamplificadores del sistema de monitorización. Manual de servicio del monitor de paciente INVOS™ — Proporciona información a • los técnicos autorizados para su uso en tareas de mantenimiento del sistema de moni- torización.
Introducción Información sobre la garantía Póngase en contacto con Medtronic o con un representante local para obtener información sobre la garantía del producto. Consulte la sección Servicio técnico, página 1-8. La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.
2 Descripción general del producto Descripción general Este capítulo contiene información básica sobre el monitor de paciente INVOS™ (el “sistema de monitorización”). Descripción del producto, página 2-1 • Indicaciones de uso, página 2-2 • Vistas del producto, página 2-3 •...
• Indicaciones de uso El monitor de paciente INVOS™, modelo PM7100, es un sistema de oximetría cere- bral y somática no invasivo destinado a su uso como monitor auxiliar de la satura- ción regional de oxígeno de la hemoglobina en sangre cerebral o de otros tejidos situados bajo el sensor.
Vistas del producto Vistas del producto Sistema completo 2.4.1 Descripción general de los componentes del sistema Figura 2-1. Componentes del monitor de paciente INVOS™ Sensores Monitor Preamplificador Cable de sensor reutilizable (RSC) Estación de conexión Manual del operador...
Descripción general del producto Componentes del monitor 2.4.2 Monitor: vista frontal Figura 2-2. Monitor: vista frontal Accesorio de soporte compatible con Indicadores del monitor (encendido/batería, actividad ™ del disco duro, conexión inalámbrica) VESA Cable de alimentación (conectado a la Monitor parte inferior de la estación de conexión) Estación de conexión Indicador de alimentación de la estación de conexión...
Vistas del producto Monitor: vista lateral izquierda Figura 2-3. Monitor: vista lateral izquierda Palanca para ajustar el ángulo del monitor Puerto USB 2.0 Tapa del puerto de entrada/salida con cierre Estación de conexión (deslizar para acceder a los puertos del interior) Puerto USB 3.0 Manual del operador...
Descripción general del producto Monitor: vista lateral derecha Figura 2-4. Monitor: vista lateral derecha Estación de conexión Palanca para ajustar el ángulo del monitor Conector para preamplificador (x2) Manual del operador...
Vistas del producto Monitor: vista trasera Figura 2-5. Monitor: vista trasera Estación de conexión Botones programables (no utilizados) Conectores para los preamplificadores Palanca para ajustar el ángulo del monitor Botón de encendido Altavoz Manual del operador...
Descripción general del producto Estación de conexión Figura 2-6. Estación de conexión: vista de la parte inferior Conexión de entrada de alimentación Puerto serie (RS-232) (conector de entrada para CC) Puerto LAN (no utilizado, deshabilitado) Puerto USB 2.0 (x2) Puerto VGA Manual del operador...
Página 31
Vistas del producto Figura 2-7. Estación de conexión: conector para el monitor Estación de conexión Conector para el monitor Manual del operador...
Descripción general del producto Pantalla de monitorización Figura 2-8. Ejemplo de elementos de la pantalla de monitorización Área de mensajes Proporciona información sobre las situaciones de las alarmas. El fondo indica la gravedad de la situación. Si se silencia el sonido de la alarma aparecerá junto al mensaje de alarma un símbolo para indicar que el sonido está...
Página 33
Vistas del producto Indicador de estado Indica la capacidad restante de batería: de la batería Batería cargada — El nivel del icono va disminuyendo a medida que • se utiliza la batería. Batería baja — Se genera una alarma de prioridad media cuando el •...
Página 34
Descripción general del producto Botón de sonido de Indica si el sonido de la alarma está activado, silenciado o en pausa. Pulse la alarma este botón para silenciar o poner en pausa el sonido de la alarma o para volver a activarlo. El color del botón se corresponde con el de la alarma de mayor nivel cuando se genere una alarma y el sonido esté...
Símbolos de las etiquetas del producto y el embalaje Símbolos de las etiquetas del producto y el embalaje Tabla 2-1. Descripciones de los símbolos de las etiquetas Símbolo Descripción Símbolo Descripción Número de catálogo (número de refe- Número de serie rencia) Representante autorizado en la Comu- Número de lote...
Página 36
Descripción general del producto Tabla 2-1. Descripciones de los símbolos de las etiquetas (Continuación) Símbolo Descripción Símbolo Descripción Pueden producirse interferencias elec- No fabricado con látex de caucho tromagnéticas cerca de equipos marca- natural dos con este símbolo Cantidad incluida en el embalaje (por No sumergir ejemplo: 20) 2-14...
3 Instalación Descripción general Este capítulo contiene información acerca de la instalación y configuración del monitor de paciente INVOS™ (el “sistema de monitorización”) antes del primer uso. Recordatorios de seguridad, página 3-1 • Desembalaje e inspección, página 3-29 • Opciones de alimentación, página 3-3...
Manual del operador (en dispositivo de memoria USB) Se puede imprimir el manual desde la unidad USB incluida. Solicite una versión impresa del Manual del operador o del Manual de servicio al servicio técnico de Medtronic o a su representante local. Consulte la sección Servicio técnico,...
Opciones de alimentación El sistema de monitorización funciona con alimentación de CA o con una batería interna recargable. Medtronic recomienda utilizar el sistema de monitorización con alimentación de CA siempre que sea posible. Utilice la alimentación con batería solo cuando resulte necesario, como en traslados del paciente por el interior del centro o durante interrupciones de la alimentación de CA.
Página 40
Instalación Cuando la fuente de alimentación se encuentre conectada a la toma de CA y a la estación de conexión, el indicador de alimentación de esta última se iluminará en azul (Figura 3-2). Figura 3-2. Indicador de alimentación de la estación de conexión Manual del operador...
Opciones de alimentación La alimentación de CA del sistema de monitorización se indica de la siguiente manera: Tabla 3-2. Indicadores de alimentación de CA Estado LED del Icono en pantalla monitor CA conectada (batería cargándose) CA conectada (batería cargada por comple- CA no conectada Uno de los siguientes, según el nivel de carga de la batería.
Página 42
Instalación Figura 3-3. Ubicación de la batería en la parte posterior del monitor Medtronic recomienda encarecidamente utilizar alimentación de CA durante el fun- cionamiento continuo. Utilice la batería solo cuando sea necesario, como por ejem- plo, durante el transporte dentro del centro. Si el sistema de monitorización funciona con alimentación con batería, se generarán alarmas si esta alcanza un nivel...
Precaución: Deseche la batería de conformidad con la normativa y directrices locales. Para que la batería sea lo más fiable posible, sustitúyala regularmente. Medtronic recomienda sustituir la batería una vez cada 2 años. Si la batería no permite la moni- torización durante más de 1 hora aproximadamente cuando esté...
Página 44
Instalación Para instalar la batería: Saque la batería del embalaje. En la parte posterior del monitor, compruebe que el cierre de la batería, situado sobre el espacio para la batería, se encuentre hacia la derecha (Figura 3-4). Figura 3-4. Espacio para la batería y cierre situados en la parte posterior del monitor Batería Cierre de la batería Espacio para la batería...
Configuración Figura 3-5. Batería instalada en el monitor Inserción del monitor en la estación de conexión 3.5.2 La estación de conexión está diseñada para sostener el monitor durante el uso habi- tual del sistema de monitorización. Puede montar la estación de conexión sobre el soporte suministrado o sobre otro equipo compatible con VESA™* capaz de soste- ner al menos 2,3 kg (5,1 lb) (VESA™* FDMI MIS-D, 75).
Instalación Figura 3-6. Monitor montado en la estación de conexión Conexión de los preamplificadores 3.5.3 Precaución: Asegúrese de que todos los conectores están perfectamente acoplados y libres de humedad. La introducción de humedad puede dar lugar a un rendimiento deficiente o a la ausencia de lecturas.
Configuración Figura 3-7. Conexión del cable del preamplificador Inserte el conector del cable en la conexión hasta que el manguito de bloqueo gire y se encaje con un clic. Repita los pasos si va a utilizar un segundo preamplificador. Nota: Para desconectar el cable de un preamplificador del monitor, sujete el manguito de bloqueo y gírelo hacia la dirección que indica la flecha mientras tira hacia abajo.
Conexión de la alimentación 3.5.5 Advertencia: Si no escucha un tono al iniciar el sistema, deje de utilizarlo y póngase en contacto con Medtronic o con un representante local. Antes de conectar la alimentación, consulte la sección Opciones de alimentación, página 3-3 para conocer los requisitos para utilizar la alimentación de CA y la de la...
Página 49
Configuración Para encender el sistema de monitorización: Compruebe que la toma de corriente de CA está correctamente conectada a tierra y que suministra la tensión y la frecuencia especificadas. Consulte la sección Electricidad, página 11-3 para obtener información sobre las especificaciones de voltaje y frecuencia. Conecte la fuente de alimentación a la conexión de entrada de alimentación, situada en la parte inferior de la estación de conexión.
Página 50
Instalación Pulse el botón de encendido en la parte superior del monitor. Figura 3-10. Botón de encendido en la parte superior del monitor Aparecerá una barra de progreso en la parte inferior de la pantalla mientras el sistema de monitorización realiza una prueba automática de encendido (POST). Asegúrese de que se escucha la señal acústica de POST superada cuando esta finalice.
Página 51
Configuración Figura 3-11. Pantalla de configuración: preamplificadores conectados Nota: Si no hay ningún preamplificador conectado al sistema de monitorización, se le solicitará en la pantalla que los conecte (Figura 3-12). Consulte la sección Conexión de los preamplificadores, página 3-10. Figura 3-12. Pantalla de configuración: sin preamplificadores conectados Nota: Asegúrese de que la batería esté...
Instalación Configuración de los valores predeterminados del centro 3.5.6 En la Tabla 3-4 se describen los ajustes del centro disponibles para el sistema de monitorización. Los valores predeterminados del centro debe configurarlos un técnico autorizado. Consulte el manual de servicio del sistema de monitorización. Consulte la Tabla 4-2 en la página...
Configuración Apagado del sistema de monitorización 3.5.7 Para apagar el sistema de monitorización: Pulse el botón de encendido en la parte superior del monitor. Verá cómo la pantalla se queda totalmente oscura. El indicador de batería del monitor y el indicador de alimentación de la estación de conexión seguirán iluminados mientras la alimentación siga conectada.
Página 54
Instalación Figura 3-13. Sistema de monitorización en el soporte con el preamplificador colgado de un raíl Tenga en cuenta lo siguiente a la hora de colocar el sistema de monitorización: Uso de la estación de conexión. La estación de conexión está diseñada para sostener •...
4 Funcionamiento Descripción general En este capítulo se explica cómo utilizar el monitor de paciente INVOS™ (el “sistema de monitorización”) para ver y recopilar los datos de saturación regional de oxígeno del paciente (rSO En este capítulo se asume que el sistema de monitorización se ha instalado en el lugar de uso y ha sido probado por el centro.
Funcionamiento Recordatorios de seguridad Advertencia: El sistema de monitorización no debe utilizarse como único fundamento para el diagnóstico o el tratamiento. Está diseñado como elemento auxiliar para la evaluación del paciente. Debe utilizarse teniendo en cuenta los signos y síntomas clínicos.
Página 57
Recordatorios de seguridad Advertencia: Si no escucha un tono al iniciar el sistema, deje de utilizarlo y póngase en contacto con Medtronic o con un representante local. Advertencia: Las lecturas del sistema de monitorización pueden verse afectadas por determinadas alteraciones en el paciente. Consulte la sección Alteraciones en el paciente, página 6-2.
Página 58
Funcionamiento Advertencia: El sistema de monitorización está diseñado para su uso en entornos en los que la señal puede estar distorsionada por interferencias electromagnéticas. Durante estas interferencias, es posible que las mediciones parezcan incorrectas o que el sistema de monitorización no esté funcionando correctamente. Advertencia: La distorsión por interferencias electromagnéticas puede dar lugar a la interrupción del funcionamiento o que este sea incorrecto.
Monitor, estación de conexión, fuente de alimentación, cable de alimentación, preamplificadores, cables de sensor reutilizables (RSC), sensores de rSO INVOS™ Conecte hasta cuatro sensores de rSO INVOS™ al Consulte las Instrucciones de uso que se paciente proporcionan con los sensores Encienda el sistema de monitorización Consulte la sección...
Página 60
Funcionamiento Tabla 4-1. Pasos para el inicio rápido (Continuación) Modifique, si lo desea, la vista de tendencias: Consulte la sección Gestión de la vista de tendencias, página 4-28 - Número de gráficos - Promedio de la línea de tendencia - Escala de tiempo Modifique, si lo desea, los rótulos en pantalla de los Consulte la sección Cambio de los rótulos...
Ajustes de funcionamiento predeterminados Ajustes de funcionamiento predeterminados En la siguiente tabla se enumeran los ajustes predeterminados para el sistema de monitorización. El usuario puede modificar algunos de estos ajustes como se indica, mientras que para otros necesita acceso autorizado. Tabla 4-2.
Página 62
Funcionamiento Tabla 4-2. Ajustes de funcionamiento predeterminados (Continuación) Elemento Ajustes disponibles Predeterminado Volumen de la alarma 1-10 Consulte la sección Cambio del volumen de la alarma, página 4-41 Brillo de la pantalla 1-10 Consulte la sección Cambio del brillo de la panta- lla, página 4-24 Formato de hora 24 h, 12 h...
Estructura del menú Estructura del menú Tabla 4-3. Estructura del menú MENÚ LÍMITES DE ALARMA LÍMITES SUPERIORES LÍMITES INFERIORES AJUSTES GENERAL BRILLO DE LA PANTALLA SECUENCIA DE COLOCACIÓN DEL SENSOR ALARMAS VOLUMEN DE LA ALARMA TENDENCIAS PROMEDIO DE LA LÍNEA DE TEN- DENCIA VISTA DE DOS EJES/VISTA DE UN EVENTOS...
Página 64
Funcionamiento El sistema de monitorización también recuerda las últimas asignaciones del cable – de sensor reutilizable (RSC) y puerto de preamplificador (por ejemplo, a qué RSC y preamplificador estaba conectado el sensor cerebral izquierdo). La ubicación del sensor que se utilizó previamente anula la última asignación del –...
(RSC), página 3-11 para obtener instrucciones. Sensores de rSO INVOS™: antes de utilizarlos, lea detenidamente las Instrucciones • de uso del sensor, incluidas todas las advertencias, precauciones e instrucciones. Determine las zonas que va a monitorizar en el paciente. Seleccione el tipo de sensor de INVOS™...
Página 66
Funcionamiento Pulse el botón de encendido en la parte superior del monitor (consulte la sección Conexión de la alimentación, página 3-12). Si lo está utilizando con la batería, comprue- be el indicador de estado de la misma en la pantalla para determinar si es necesario cargarla (consulte la Tabla 3-3, página 3-6).
Página 67
Configuración para la monitorización del paciente Compruebe la ubicación del sensor resaltado en pantalla (Figura 4-1). Localice el sensor correspondiente aplicado al paciente. Busque la luz azul intermitente en el preamplificador y en el extremo del RSC corres- pondiente. Alinee el conector macho del sensor con la ranura de conexión del RSC. El conector y la ranura encajarán solamente en una posición para guiar la inserción.
Página 68
Funcionamiento Comience la monitorización iniciando un nuevo caso o continuando con un caso exis- tente: Para un caso nuevo, pulse NUEVOS DATOS. • Para continuar un caso, pulse EDITAR DATOS. • Aparece la pantalla de monitorización. Figura 4-2. Pantalla de monitorización. Nuevo Caso: valores basales no establecidos Nota: Si es necesario, puede volver a la pantalla de configuración durante la monitorización pulsando el botón de paciente:...
Página 69
Configuración para la monitorización del paciente Puede comprobar la lista de marcadores de eventos y modificarla si es necesario. Con- sulte la sección Cambio de la lista de eventos, página 4-50 Puede modificar el umbral del área bajo la curva (ABC). Consulte la sección Cambio del umbral del ABC, página 4-52.
Funcionamiento Tareas de configuración opcional Cambio de la secuencia de colocación de sensores • Modificación de la ubicación de los sensores en pantalla • Asignación o modificación de la ID de paciente • Cambio de los rótulos de sensores en pantalla •...
Tareas de configuración opcional Figura 4-4. Secuencias opcionales de colocación de sensores Para cambiar la secuencia de colocación de los sensores: Pulse MENÚ. Pulse AJUSTES. Pulse GENERAL. En SECUENCIA DE COLOCACIÓN DEL SENSOR, pulse la secuencia que desee. Pulse CERRAR. Modificación de la ubicación de los sensores en pantalla 4.8.2 Si la representación del sensor en pantalla no se corresponde con la ubicación del...
Página 72
Funcionamiento Figura 4-5. Un sensor en pantalla resaltado Arrastre el sensor en pantalla a una nueva ubicación y suéltelo. Confirme la nueva ubicación tocando cada sensor resaltado en pantalla. Para modificar la ubicación de los sensores en pantalla durante la monitorización: En la pantalla de monitorización, pulse brevemente el icono de un sensor, junto a los valores ACTUALES, para determinar la ubicación del sensor correspondiente en el paciente.
Tareas de configuración opcional Pulse el botón de paciente. Aparece el icono de paciente. Figura 4-7. Icono de paciente Pulse Configuración del sensor. En la pantalla de configuración, arrastre el sensor en pantalla a una nueva ubicación y suéltelo. Confirme la nueva ubicación tocando cada sensor resaltado en pantalla. Pulse EDITAR DATOS para reanudar la monitorización.
Página 74
Funcionamiento Pulse ID DEL PACIENTE. Aparece un teclado. Figura 4-8. Introducción de una ID de paciente antes de la monitorización Introduzca la ID del paciente. Pulse CERRAR para ignorar el teclado. Inicie el caso pulsando NUEVOS DATOS. 4-20 Manual del operador...
Página 75
Tareas de configuración opcional Para asignar o modificar una ID de paciente durante la monitorización: Después de iniciar la monitorización, pulse el botón de paciente. Aparece el icono de paciente. Figura 4-9. Icono de paciente Pulse el icono de paciente. Aparece un teclado. Figura 4-10.
Funcionamiento Cambio de los rótulos de sensores en pantalla 4.8.4 Los sensores cuentan de forma predeterminada con rótulos que se muestran en la pantalla como sigue: Sensor cerebral izquierdo Sensor cerebral derecho Sensor somático derecho Sensor somático izquierdo Puede cambiar los rótulos de sensores por cualquier valor alfabético (A-Z) o S Nota: Puede comprobar la ubicación de un sensor pulsando brevemente el rótulo del sensor junto al valor ACTUAL en la pantalla de monitorización.
Página 77
Tareas de configuración opcional Para modificar el rótulo de un sensor: Después de iniciar la monitorización, mantenga pulsado el rótulo del sensor que desea modificar. Aparece el menú de rótulos de sensor. Figura 4-11. Menú de rótulos de sensor Desplácese por las opciones pulsando en cualquier lugar de la lista y deslice hacia arriba o hacia abajo.
Funcionamiento Cambio del brillo de la pantalla 4.8.5 El valor predeterminado del brillo de la pantalla está establecido en 7 con un inter- valo de 1 a 10. Para modificar el brillo de la pantalla: Pulse MENÚ. Pulse AJUSTES. Pulse GENERAL. Figura 4-12.
Página 79
Valores basales Cuando las mediciones de los valores de rSO son inferiores o superiores a los límites específicos, el sistema de monitorización emite una alarma. Puede utilizar los límites de alarma predeterminados del sistema de monitorización o fijar límites personali- zados, como se describe en la sección Configuración de los límites de alarma, página...
Página 80
Funcionamiento Figura 4-13. Pantalla de monitorización: nuevos datos; sin valores basales fijados Pulse MENÚ. Pulse FIJAR VALORES BASALES. La pantalla FIJAR VALORES BASALES indica que no se han establecido estos valores (no existe ningún valor junto a “VB” como se muestra en Figura 4-14) o, si los valores basales automáticos han surtido efecto, indica los valores y los tiempos que se tomaron...
Página 81
Valores basales Figura 4-15. FIJAR VALORES BASALES: valores basales fijados previamente Fije valores basales para un sensor individual o para todos los sensores al mismo tiempo: Sensor individual: pulse el círculo verde en la pantalla que representa al sensor. El •...
Funcionamiento Figura 4-16. Pantalla de monitorización con valores basales fijados Nota: Si desconecta y vuelve a conectar el mismo sensor durante la monitorización, se mantiene el valor basal para ese sensor. Si reemplaza un sensor por otro nuevo durante la monitorización, el valor basal que se calculó...
Gestión de la vista de tendencias Información sobre la vista de tendencias 4.10.1 “Vista de tendencias” hace referencia al gráfico de datos de la pantalla de monitori- zación. La vista de tendencias muestra la progresión de los valores de rSO durante el trans- curso de un caso.
Funcionamiento Cambio de la vista de tendencias: un gráfico o dos gráficos 4.10.2 Por defecto, el sistema de monitorización muestra todas las tendencias en un solo gráfico (Figura 4-18, a la izquierda). Si lo desea, puede visualizar las tendencias en dos gráficos: uno para los sensores cerebrales y otro para los sensores somáticos (Figura 4-18, a la derecha).
Gestión de la vista de tendencias Figura 4-19. AJUSTES - TENDENCIAS - VISTA DE DOS EJES frente a VISTA DE UN EJE Pulse VISTA DE DOS EJES o VISTA DE UN EJE según sus preferencias. Su elección se resalta con un cuadrado blanco. Pulse CERRAR.
Página 86
Funcionamiento Figura 4-20. Promedio de la línea de tendencia Promedio de la línea de tendencia está desactivado de forma predeterminada. Para activar/desactivar el promedio de la línea de tendencia: Pulse MENÚ. Pulse AJUSTES. Pulse TENDENCIAS. Figura 4-21. AJUSTES - TENDENCIAS - PROMEDIO DE LA LÍNEA DE TENDENCIA 4-32 Manual del operador...
Gestión de la vista de tendencias Pulse ACTIV. o DESACTIV. junto a PROMEDIO DE LA LÍNEA DE TENDENCIA, según su pre- ferencia. Pulse CERRAR. Nota: La configuración del promedio de la línea de tendencia permanece vigente a lo largo de los ciclos de encendido.
Funcionamiento Figura 4-22. Modo de revisión de la vista de tendencias Para revisar los datos desplazados fuera de la vista de tendencias: Toque brevemente dentro del gráfico de tendencias y deslice el dedo hacia la derecha. Los datos que se habían desplazado vuelven a aparecer en el momento que indica la escala de tiempo.
Página 89
Gestión de la vista de tendencias Figura 4-23. Ventana emergente del gráfico de tendencias Para visualizar los valores anteriores de rSO en el gráfico de tendencias: Mantenga pulsado el punto de interés en el gráfico de tendencias. Los valores en ese punto se muestran en una ventana emergente que indica la hora en la que se registra- ron.
Funcionamiento Gestión de alarmas 4.11 Indicadores de alarma • Configuración de los límites de alarma • Cambio del volumen de la alarma • Silenciado o pausa de las alarmas • Ignorar una alarma • Nota: Consulte la Tabla 8-1 en la página 8-2 para ver una lista completa de los mensajes de alarma, las prioridades y las resoluciones.
Página 91
Gestión de alarmas Figura 4-25. Indicadores visuales de alarma Botón de sonido de la alarma Lectura de rSO en situación de alarma Área de mensajes Tabla 4-5. Estados de los botones de sonido de la alarma Botón de Sonido de la alarma activa- Estado de la alarma sonido de la do, silenciado o en pausa...
Página 92
Funcionamiento Tabla 4-5. Estados de los botones de sonido de la alarma (Continuación) Botón de Sonido de la alarma activa- Estado de la alarma sonido de la do, silenciado o en pausa alarma En pausa (2 minutos) Sin alarmas Alarma de prioridad baja o media En la Tabla 4-6...
Gestión de alarmas Configuración de los límites de alarma 4.11.2 Advertencia: No fije límites de alarma en valores extremos que provoquen un funcionamiento incorrecto del sistema de monitorización. Asegúrese de que los límites de alarma son adecuados para cada paciente. El sistema de monitorización proporciona ajustes del límite de alarma predetermi- nados, como se enumeran en la Tabla 4-7.
Página 94
Funcionamiento Para fijar los límites de alarma: Pulse MENÚ. Pulse LÍMITES DE ALARMA. La pantalla FIJAR LÍMITES DE ALARMA muestra los límites establecidos más recientes (o los ajustes predeterminados si no se han fijado previa- mente los límites). Figura 4-26.FIJAR LÍMITES DE ALARMA: ajustes predeterminados Nota: Se muestran cuatro sensores, aunque se estén utilizando menos.
Gestión de alarmas Figura 4-27. FIJAR LÍMITES DE ALARMA: límites superiores activados Mantenga pulsado el control deslizante junto a uno de los sensores para el límite SUPERIOR, arrástrelo hasta el valor deseado y suéltelo. Puede fijar valores diferentes para cada sensor. Para fijar límites inferiores de alarma: Pulse MANUAL o AUTO para LÍMITES INFERIORES según sus preferencias.
Página 96
Funcionamiento Al activar el sonido de la alarma, el volumen predeterminado está establecido en 5 con un intervalo de 1 a 10. Consulte la para obtener infor- Tabla 11-2 en la página 11-5 mación sobre las especificaciones del tono de alarma. Para cambiar el volumen de la alarma: Pulse MENÚ.
Gestión de alarmas Silenciado o pausa de las alarmas 4.11.4 Advertencia: No silencie, pause o reduzca el volumen de las alarmas sonoras si la seguridad del paciente puede verse afectada. En función de los ajustes predeterminados del centro, el sonido de la alarma puede estar activado o desactivado cuando se inicie un caso.
Funcionamiento Duración del silencio de una alarma Puede silenciar o poner en pausa una alarma temporalmente en función de los ajustes predeterminados del centro pulsando el botón de sonido de la alarma. El ajuste predeterminado de fábrica es el silencio permanente de las alarmas. La opción de pausa, que debe configurarla un técnico autorizado, es de 2 minutos.
Página 99
Gestión de alarmas Figura 4-29. Alarma que se puede ignorar Si hay varias alarmas, pulse la flecha abajo para ver todas las alarmas actuales y determi- nar cuáles se pueden ignorar. Pulse IGNORAR junto a la alarma correspondiente. Solo se pueden ignorar las alarmas de forma individual.
Funcionamiento Marcas de eventos 4.12 Información sobre las marcas de eventos • Marcado de eventos • Visualización del rótulo de la marca de evento • Cambio del nombre de un evento • Cambio de la lista de eventos • Información sobre las marcas de eventos 4.12.1 Utilice las marcas de eventos para indicar los acontecimientos importantes durante la monitorización.
Marcas de eventos Figura 4-30. Eventos marcados en la vista de tendencias Marcado de eventos 4.12.2 Para marcar un evento: Pulse MARCAR EVENTO durante la monitorización. En el menú AÑADIR EVENTO se enu- meran los eventos disponibles. Figura 4-31. Menú AÑADIR EVENTO Manual del operador 4-47...
Funcionamiento Desplácese por la lista pulsando en cualquier parte de la misma y deslice hacia arriba o hacia abajo. Cuando visualice el evento que desea, selecciónelo para resaltarlo. (Si no visualiza el evento que desea, consulte la sección Cambio de la lista de eventos, página 4-50.) Pulse OK.
Marcas de eventos Cambio del nombre de un evento 4.12.4 Si se le ha puesto un nombre erróneo a un evento, puede cambiarlo en cualquier momento durante la monitorización o revisión de un historial clínico. Para cambiar el nombre de un evento: Pulse la bandera situada debajo de la línea de la marca de evento en el gráfico de ten- dencias.
Funcionamiento Cambio de la lista de eventos 4.12.5 Se proporciona una lista predeterminada de eventos frecuentes. Puede modificar la lista antes o durante un caso. Nota: Tenga en cuenta que las modificaciones que se realicen en la lista se conservan a lo largo de los ciclos de encendido, de modo que es posible que la lista que se muestra refleje un caso anterior.
Área bajo la curva (ABC) Área bajo la curva (ABC) 4.13 Información sobre el área bajo la curva (ABC) • Cambio del umbral del ABC • Reinicio de la recopilación de datos del ABC • Información sobre el área bajo la curva (ABC) 4.13.1 Figura 4-35.
Funcionamiento El ABC originalmente era una métrica de la base de datos de cirugía cardíaca de adultos y de cirugía cardíaca congénita de la STS (Sociedad de Cirujanos Torácicos). Se ha comprobado que un ABC elevada calculada a partir de un umbral del 25 % inferior al valor basal de rSO está...
Finalización de la monitorización Pulse para alternar entre las dos opciones. Ajuste el valor del umbral pulsando las flechas. Los intervalos son: FIJADO: 30-60 • % INFERIOR AL VALOR BASAL: 0 %-30 % • Pulse CERRAR. Reinicio de la recopilación de datos del ABC 4.13.3 Puede restablecer a cero la recopilación de datos del ABC en cualquier momento durante la monitorización.
Funcionamiento Historiales clínicos 4.15 Información sobre los historiales clínicos • Visualización de historiales clínicos • Exportación de historiales clínicos • Información sobre los historiales clínicos 4.15.1 Aunque no esté monitorizando a un paciente de manera activa, puede ver los his- toriales clínicos que están almacenados en el sistema de monitorización.
Página 109
Historiales clínicos Figura 4-36. Lista de HISTORIALES CLÍNICOS Localice un caso a través de los siguientes métodos: Ordene la lista pulsando FECHA o ID DEL PACIENTE. Pulse la elección de nuevo para • invertir el orden. Desplácese por los casos pulsando en cualquier lugar de la lista y deslizando hacia •...
Página 110
Funcionamiento Figura 4-37. Ejemplo de historial clínico Visualice los elementos en el historial clínico de la siguiente manera: Amplíe el gráfico de tendencias. Consulte la sección Ampliación de la vista de ten- • dencias, página 4-33. Pulse en cualquier lugar del gráfico de tendencias para ver las lecturas en un deter- •...
Nota: Medtronic recomienda incorporar medidas de seguridad apropiadas para cualquier dispositivo externo que reciba datos de pacientes desde el sistema de monitorización. Para exportar uno o varios historiales clínicos desde la lista de historiales clínicos: Asegúrese de que el sistema de monitorización está...
Página 112
Funcionamiento Para exportar el historial clínico que está visualizando: Siga los pasos que se recogen en la sección Visualización de historiales clínicos, página 4- 54, pero no cierre la vista de historiales clínicos. Inserte un dispositivo de memoria USB en un puerto USB del monitor o en la estación de conexión.
Descripción general En este capítulo se explica cómo visualizar las pantallas del monitor de paciente INVOS™ en un monitor externo, cómo descargar los datos de casos para analizarlos y almacenarlos en un ordenador y cómo transmitir datos en tiempo real a dispositivos externos como el sistema multiparamétrico de Philips.
Gestión de los datos Advertencia: Si se ha interrumpido la comunicación remota entre el sistema de monitorización y el sistema multiparamétrico externo, este último no generará alarmas o mensajes de error. El sistema seguirá monitorizando, generando alarmas y mostrando mensajes de estado durante este periodo de interrupción de la comunicación remota.
Transmisión de datos en tiempo real a un módulo IntelliBridge™* y VueLink™* Open Interface (IVOI), página 5-5. Póngase en contacto con el servicio técnico de Medtronic para obtener información sobre la compatibilidad con otros equipos comerciales. Consulte la sección Servicio técnico,...
Gestión de los datos Especificaciones del puerto serie 5.5.1 El puerto serie del sistema de monitorización utiliza el siguiente protocolo: Baudios: 19200 para formato VUE LINK; 9600 para el formato PC LINK 1 y PC LINK 2 • Sin paridad •...
- Módulo B VOI de Philips (Philips VueLink™* P/N M1032A #A05) - Cable de interfaz VOI/RS-232 de Philips (Philips VueLink™* P/N M1032 #K6B) - Cable adaptador VueLink™*, de DB25F a DB9F (Medtronic P/N VLI) Sistema IntelliBridge™* de - Módulo IntelliBridge de Philips™* (EC10)
Página 118
Gestión de los datos Apriete todos los tornillos de sujeción en cada punto de unión del conector. Compruebe que el monitor de Philips y el módulo B VOI están correctamente configurados de acuerdo con las instrucciones de Philips. Inicie el sistema de monitorización y establezca el protocolo del puerto serie en VUE LINK, tal y como se describe en el manual de servicio del sistema de monitorización.
Transmisión de datos del sistema de monitorización a dispositivos externos a través del puerto serie Transmisión de datos de casos a un ordenador 5.5.3 En las siguientes instrucciones se explica cómo transmitir datos de casos a un ordenador utilizando un cable de módem nulo y un programa de emulación de terminal como Tera Term™* o HyperTerminal™*.
Gestión de los datos Figura 5-4. Diagrama de cable de módem nulo para conectar al puerto serie (dos opciones) Puerto serie del sistema de Puerto serie del sistema de monitorización (opción 1) monitorización (opción 2) Puerto COM del ordenador Puerto COM del ordenador (PC) (opción 1) (PC) (opción 2) Uso de un programa de emulación de terminal para transmitir datos de casos...
Formatos de datos Para utilizar un programa de emulación de terminal para transmitir datos: Conecte el cable de módem nulo al puerto serie de la estación de conexión del sistema de monitorización (Figura 5-2 en la página 5-3) y a un puerto COM del ordenador. Inicie el sistema de monitorización y establezca el protocolo del puerto serie en PC LINK 1 o PC LINK 2, tal y como se describe en el manual de servicio del sistema de monitorización.
Gestión de los datos Nombre de archivo: descargas de historiales clínicos Los historiales clínicos descargados a un dispositivo de memoria USB se almacenan en archivos individuales denominados de la siguiente manera (en caso de que no se les asigne un nombre personalizado): IDCaso__NúmeroSerieMonitor.H3 IDCaso es la fecha y hora a la que se inició...
Página 123
Tabla 5-3. Descargas de historiales clínicos: campos de datos Campo Descripción Versión <principal>.<secundaria>.<revisión>.<compilación>/[versión de la lista de eventos]/[versión del formato de salida] Ejemplo: 1.2.34.56/1/1 (Para uso exclusivo de Medtronic) Fecha Fecha de la lectura Formato: MM/DD/AA Hora Hora de la lectura Formato: HH:MM:SS (formato de 24 horas)
Gestión de los datos Datos de casos descargados a través del puerto serie 5.6.2 Durante un caso, los datos se transmitirán en flujos basados en texto ASCII en cualquiera de los dos formatos que puede seleccionar el usuario: PC LINK 1 y PC LINK 2.
PC LINK 1 PC LINK 2 Versión <principal>.<secundaria>.<revisión>.<compilación>/[versión de la lista de eventos]/[versión del formato de salida] Ejemplo: 1.2.34.56/1/1 (Para uso exclusivo de Medtronic) Fecha Fecha de la lectura Formato: MM/DD/AA Hora Hora de la lectura Formato: HH:MM:SS (formato de 24 horas) ...
Página 126
Gestión de los datos Tabla 5-4. Descargas de datos de casos (PC LINK 1 y PC LINK 2): campos de datos (Continuación) Campo Incluido en Incluido en Descripción formato formato PC LINK 1 PC LINK 2 Evento Evento marcado entre la última y la actual transmisión. (Entero) Intervalo: de 0 a 160, de 252 a 254 Consulte la sección...
Formatos de datos Códigos de eventos para descargas de datos 5.6.3 Los siguientes códigos de eventos se aplican a historiales clínicos descargados desde el sistema de monitorización a través de USB y a datos de casos transmitidos a través del puerto serie del sistema de monitorización. Tabla 5-5.
Página 128
Gestión de los datos Tabla 5-6. Descargas de datos: códigos de eventos de 41 a 80 Código de Descripción Código de Descripción evento evento Misceláneos Transfusión de sangre Fijar valores basales Cierre del tórax Alimentación enteral Diálisis Extubado Diurético Intubado Entrada en bomba extracorpórea Reposicionar al paciente Cambio de circuito de la bomba...
Página 129
Formatos de datos Tabla 5-7. Descargas de datos: códigos de eventos de 81 a 120 (Continuación) Código de Descripción Código de Descripción evento evento Incisión Dispositivo de protección embólica desplegado Heparina administrada Catéter Fogarty insertado Canular PFC / Plaquetas Clampar Disp.
Página 130
Gestión de los datos Tabla 5-8. Descargas de datos: códigos de eventos de 121 a 254 (Continuación) Código de Descripción Código de Descripción evento evento Extr. para lab./Prueba del talón Cool Cap puesto/quitado Succión del tubo ET Diálisis Peso del paciente Entrada en bomba extracorpórea Alimentación enteral Cambio de circuito de la bomba...
Formatos de datos Códigos de estado para descargas de datos 5.6.4 Los siguientes códigos de estado se aplican a historiales clínicos descargados desde el sistema de monitorización a través de USB y datos de casos transmitidos a través del puerto serie del sistema de monitorización. Tabla 5-9.Descargas de datos: códigos de estado Código de Mensaje de estado...
Página 132
Gestión de los datos Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente 5-20 Manual del operador...
6 Consideraciones sobre el rendimiento Descripción general Este capítulo contiene información sobre cómo optimizar el rendimiento del monitor de paciente INVOS™ (el “sistema de monitorización”). Recordatorios de seguridad, página 6-1 • Alteraciones en el paciente, página 6-2 • Consideraciones de uso de los sensores, página 6-2...
• Consideraciones de uso de los sensores Seleccione un sensor de rSO INVOS™ apropiado, aplíquelo como se indica y preste atención a todas las advertencias y precauciones de las Instrucciones de uso incluidas con el sensor. Existen diversas situaciones de uso del sensor que pueden causar un rendimiento inadecuado en las mediciones, como una incorrecta selección de la zona, prepara-...
Página 135
EMI (interferencias electromagnéticas) Advertencia: El uso de accesorios, sensores y cables distintos a los que se especifica puede dar lugar a un rendimiento deficiente del sistema de monitorización y a un aumento de las emisiones electromagnéticas o una reducción de la inmunidad electromagnética de este sistema.
Página 136
Consideraciones sobre el rendimiento Precaución: Es necesario tomar precauciones específicas relacionadas con la compatibilidad electromagnética (EMC) al utilizar equipos electromédicos. Instale el sistema de monitorización de acuerdo con la información sobre EMC incluida en este manual. Precaución: El sistema de monitorización genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en otros dispositivos cercanos.
Página 137
EMI (interferencias electromagnéticas) El sistema de monitorización genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según estas instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales con otros dispositivos susceptibles cercanos. Póngase en contacto con el servicio técnico para obtener ayuda. Referencia Obtención de asistencia técnica, p.
Página 138
Consideraciones sobre el rendimiento Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente Manual del operador...
Descripción general En este capítulo se describen los pasos necesarios para limpiar correctamente el monitor de paciente INVOS™ (el “sistema de monitorización”). También proporciona información sobre comprobaciones de seguridad, mantenimiento, actualizaciones de software y firmware, así como acerca de la eliminación de componentes.
Mantenimiento del producto Advertencia: No someta el sistema de monitorización a condiciones extremas de humedad, como exposición directa a la lluvia, para garantizar un funcionamiento adecuado, evitar descargas y prevenir daños o fallos del dispositivo. No sumerja el sistema de monitorización ni los conectores en agua, disolventes o soluciones de limpieza, puesto que no son resistentes al agua.
Programa de mantenimiento En caso de que se produzcan daños mecánicos o funcionales o si desea programar un mantenimiento y comprobaciones de seguridad regulares, póngase en contacto con Medtronic o con un representante local. Consulte la sección Obtención de asis- tencia técnica, página 1-8.
Medtronic recomienda retirar la batería del monitor en caso de almacena- miento durante periodos largos. Anualmente Comprobar el sistema INVOS™. El manual de servicio del sistema de monitori- zación proporciona procedimientos de inspección anuales que debe seguir un técnico autorizado.
25 000 horas de funcionamiento antes de que el brillo se reduzca aproximadamente al 50 % del brillo inicial. Para evitar que resulte difícil leer la pantalla, Medtronic recomien- da sustituir el monitor cada 25 000 horas de funcionamiento aproximadamente.
Página 144
Mantenimiento del producto Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente Manual del operador...
8 Alarmas y solución de problemas Descripción general En este capítulo se describen las alarmas generadas por el monitor de paciente INVOS™ (el “sistema de monitorización”) y explica cómo resolver otros problemas que pudieran producirse. Mensajes de alarma, página 8-2 •...
CA. visual batería es muy bajo Si la batería no se carga, póngase (<5 % de carga). en contacto con Medtronic o con un representante local. FALLO DE LA La batería no funciona Baja Solo Asegúrese de que la batería está...
Página 147
Consulte las Instrucciones de uso del sensor para obtener información sobre la elección de la ubicación. Si el problema persiste, póngase en contacto con Medtronic o con un representante local. rSO2 ALTA Se ha sobrepasado el Medio Sonora y Evalúe inmediatamente al...
Página 148
Alarmas y solución de problemas Tabla 8-1. Condiciones de alarma (Continuación) Alarma Condición Priori- Sonora/ Solución visual puede ignorar INTERFEREN- Las interferencias en el Medio Sonora y Mueva o apague la fuente de CIA DETECTA- canal del sensor están visual interferencia.
Página 149
Sensor defectuoso. Reemplace el sensor. Reemplace el RSC. RSC defectuoso. Si el problema persiste, póngase en contacto con Medtronic o con un representante local. Manual del operador...
Página 150
Consulte la sección Conexión de preamplificadores, página 3-10. Si el problema persiste, reempla- ce el preamplificador. Póngase en contacto con Medtronic o con un representante local. PREAMP. NO El preamplificador se Medio Sonora y Sí...
Página 151
Si el problema persiste, póngase muestran no se han en contacto con Medtronic o con actualizado desde hace un representante local. más de 30 segundos. Es posible que el sistema indique que la configuración está...
Consulte la sección Inserción del monitor en la estación de conexión, página 3-9. Si el problema persiste, póngase en contacto con Medtronic o • con un representante local. No se enciende cuando se pulsa el Pulse el botón de encendido durante más de 3 segundos.
Página 153
Instalación de la bate- • ría, página 3-7. La pantalla táctil no responde Apague y vuelva a encender el sistema de monitorización. • Si el problema persiste, póngase en contacto con Medtronic o • con un representante local. Manual del operador...
Página 154
Alarmas y solución de problemas Tabla 8-2. Condiciones de error y soluciones (Continuación) Problema Solución Se ha producido un error en el USB Aplique la solución que se indica en el mensaje de error. • durante alguna de las siguientes Si está...
Página 155
Situaciones de error Tabla 8-2. Condiciones de error y soluciones (Continuación) Problema Solución No es posible visualizar de manera Asegúrese de que el monitor está totalmente acoplado en la • constante las pantallas del sistema estación de conexión. Consulte la sección Inserción del monitor de monitorización en un monitor en la estación de...
Apague y vuelva a encender el sistema de monitorización. • Devolución del producto Póngase en contacto con Medtronic o con un representante local para obtener las instrucciones de envío, incluido el número de autorización de devolución de mer- cancía (RGA). Referencia Obtención de asistencia...
9 Accesorios Descripción general Este capítulo contiene información para seleccionar el sensor de rSO apropiado y otros accesorios para su uso con el monitor de paciente INVOS™ (el "sistema de monitorización"). Recordatorio de seguridad, página 9-1 • Lista de piezas/accesorios, página 9-2 •...
Accesorios Lista de piezas/accesorios Póngase en contacto con Medtronic o con un representante local para solicitar los accesorios. Consulte el apartado Servicio técnico, página 1-8. Tabla 9-1. Números de referencia de los accesorios del sistema de monitorización Número de referencia...
Principios teóricos 10.2 El sistema INVOS™ “refleja el color de la vida”. Las longitudes de onda de infrarrojos cercanos que generan los diodos emisores de luz (LED) del sistema INVOS™ atravie- san el cuero cabelludo y el tejido óseo situado bajo el sensor. Una vez se utilizan in vivo, estas se absorben o se dispersan de regreso a los detectores superficiales y pro- fundos del sensor.
Página 160
Teoría sobre el funcionamiento Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente 10-2 Manual del operador...
11 Especificaciones del producto Descripción general 11.1 Este capítulo contiene las especificaciones físicas y de funcionamiento del monitor de paciente INVOS™ (el “sistema de monitorización”). Características físicas, página 11-2 • Electricidad, página 11-3 • Batería, página 11-3 • Condiciones ambientales, página 11-4 •...
Electricidad Cable de sensor reutilizable (RSC) Longitud 162 cm (5,3 pies) (aproximadamente) Indicadores Indicador de conexión del sensor Cable de alimentación Longitud Internacional: 2,5 m EE. UU.: 10 pies Electricidad 11.3 Alimentación 100 VCA a 240 VCA ± 10 % Frecuencia de entrada 50 Hz a 60 Hz Batería...
Especificaciones del producto Condiciones ambientales 11.5 Nota: Es posible que el sistema no cumpla con las especificaciones de funcionamiento si se almacena o se utiliza fuera de los rangos de temperatura y humedad que se especifican. Tabla 11-1. Rangos de transporte, almacenamiento y condiciones de funcionamiento Transporte y almacenamiento Condiciones de funcionamiento Temperatura...
Características visuales y sonoras de las alarmas Características del sonido de la alarma 11.6.1 Tabla 11-2. Características del sonido de la alarma Sonido Número Tono Duración Tiempo de Espacio entre pulsos Número de pulsos (Hz) efectiva subida/ (ms) de compo- en ráfaga del pulso caída (ms)
Repeticiones No es necesario repetir Rango de funcionamiento del sensor 11.7 Tabla 11-6. Rango de funcionamiento del sensor de rSO para adultos INVOS™ Rango de funcionamiento LED con cuatro longitudes de Aproximadamente de 700 a 900 nm onda Clasificaciones del equipo 11.8...
Se han realizado ensayos de biocompatibilidad en los sensores INVOS™ de conformidad con la norma ISO 10993-1:2009, Evaluación biológica de productos sanitarios, Parte 1: Evaluación y ensayos. Los sensores INVOS™ han superado los ensayos de biocompatibilidad recomendados y, por lo tanto, cumplen con la norma ISO 10993-1:2009.
Página 168
Especificaciones del producto Advertencia: El sistema de monitorización está diseñado para su uso en entornos en los que la señal puede estar distorsionada por interferencias electromagnéticas. Durante estas interferencias, es posible que las mediciones parezcan incorrectas o que el sistema de monitorización no esté...
Declaración del fabricante Compatibilidad electromagnética (EMC) 11.10.1 El sistema de monitorización es adecuado para su uso solo bajo prescripción médica en los entornos electromagnéticos especificados, de acuerdo con las normas IEC/ EN 60601-1-2:2007 e IEC/EN 60601-1-2:2014. El sistema de monitorización requiere precauciones especiales durante la instalación y el funcionamiento con respecto a la compatibilidad electromagnética.
Especificaciones del producto Directrices sobre inmunidad electromagnética y conformidad Tabla 11-8. Directrices sobre inmunidad electromagnética y conformidad Guía y declaración del fabricante: inmunidad frente a emisiones electromagnéticas El sistema de monitorización está previsto para su uso en el entorno electromagnético que se espe- cifica a continuación.
Declaración del fabricante Cálculos de distancia de separación recomendada Tabla 11-9. Cálculos de distancia de separación recomendada Guía y declaración del fabricante: inmunidad frente a emisiones electromagnéticas El sistema de monitorización está previsto para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a continua- ción.
Página 172
Especificaciones del producto Tabla 11-9. Cálculos de distancia de separación recomendada (Continuación) Guía y declaración del fabricante: inmunidad frente a emisiones electromagnéticas El sistema de monitorización está previsto para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a continua- ción.
Página 173
Declaración del fabricante Tabla 11-10. Especificaciones del ensayo para la inmunidad del puerto de la carcasa frente a equipos de comuni- cación inalámbricos de RF Frecuencia Banda Servicio Modulación Poten- Dis- Nivel de del ensayo (MHz) tancia ensayo de (MHz) máx.
Rendimiento esencial 11.11 Según la norma EN 60601-1, el rendimiento esencial del monitor de paciente INVOS™ incluye detectar y notificar los cambios que se produzcan en los valores de que sean ≥20 % respecto a los valores basales. 11-14 Manual del operador...
Descripción general En este apéndice se proporciona información sobre estudios clínicos en los que se utilizó el sistema de monitorización de paciente de saturación regional INVOS™. En la página web de Medtronic (www.medtronic.com) puede encontrar bibliografía relativa a estudios clínicos adicionales.
Estudios clínicos Resultados: Figura A-1. Precisión de rSO y fSO , 20 sujetos Datos de precisión 96 y 97, últimos 20 sujetos, 189 puntos de datos, y = 0,9026x + 4,3235; R = 0,729; sesgo = 2,51; desviación estándar = 5,23. Tabla A-1. Características de funcionamiento: Sesgo de precisión, error (SD), RMSD y correlación (R ) para rSO y fSO , 20 sujetos...
Estudios de intervención Figura A-2. Tendencia de rSO y fSO , 20 sujetos Datos de tendencia 96 y 97, últimos 20 sujetos, 179 puntos de datos, y = 0,9133x – 0,1755; R = 0,958; sesgo = 0,26; desviación estándar = 2,9. Tabla A-2. Sesgo de tendencia, error (SD), y correlación (R ) para ΔrSO y ΔfSO , 20 sujetos...
Estudios clínicos Murkin JM, Adams SJ, Novick RJ, Quantz M, Bainbridge D, Iglesias I, Cleland A, Schaefer B, Irwin B, Fox S. Monitoring brain oxygen saturation during coronary bypass surgery: a randomized, prospective study. Anesth Analg. 2007 Jan;104(1):51-8. Casati A, Fanelli G, Pietropaoli P, Proietti R, Tufano R, Montanini S. Monitoring cerebral oxygen saturation in elderly patients undergoing general abdominal surgery: a prospective cohort study.