Página 1
NAVIGATIESYSTEEM/DVD-RECEIVER SISTEMA DE NAVEGACIÓN/RECEPTOR DVD SISTEMA DI NAVIGAZIONE CON SINTONIZZATORE E LETTORE DVD KW-NX7000 Zie bladzijde 9 voor het annuleren van de displaydemonstratie. Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 9. Per annullare la demo del display, vedere a pagina 9.
Página 2
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten.
Het hieronder getoonde scherm verschijnt iedere keer Voorzorgen voor de monitor: wanneer u het toestel inschakelt en bij het bevestigen • De in dit toestel ingebouwde monitor is met van het monitorpaneel met de contactschakelaar in de hoogwaardige technologie gefabriceerd, maar kan aan-stand gedraaid.
Inhoudsopgave INTRODUCTIE BEDIENING VOOR AV Alvorens bediening ......5 Algemene bediening met AV-schermen ....... 58 Basisinstellingen ......7 Luisteren naar de radio ....60 Basisbediening — Monitorpaneel/ aanraakpaneel ......10 Bediening voor disc ......67 Basisbediening — Afstandsbediening Bediening voor SD ......82 (RM-RK250) .........
INTRODUCTIE Alvorens bediening Kaartscherm AV-scherm Aanraakpaneel Aanraakpaneel Monitorpaneel Monitorpaneel In de uitleg worden de bedieningstoetsen op het aanraakpaneel tussen haakjes [ ] aangegeven. Ga voor details aangaande bediening met het aanraakpaneel naar het relevante hoofdstuk. Meer over de verlichting Toetsen van het monitorpaneel De verlichting van de monitorpaneeltoetsen is in de De verlichting van het monitorpaneel wordt volgende gevallen altijd ingeschakeld:...
Página 6
Verwijderen/bevestigen van het monitorpaneel Verwijderen Met het toestel ingeschakeld: Het monitorpaneel is ontgrendeld. Open/Tilt Open Tilt + Eject Tilt – Close Detach Exit Detach? Bevestigingsplaat Het monitorpaneel opent vervolgens ongeveer * De bevestigingsplaat sluit automatisch 50°. ongeveer 10 seconden nadat het •...
Basisinstellingen Installatie-instellingen Het basisinstelscherm verschijnt wanneer u het toestel voor het eerst inschakelt. Volg de volgende procedure voor het maken van de vereiste instellingen. Taal voor aanduidingen: In deze gebruiksaanwijzingen worden de schermaanduidingen voor de uitleg in het Engels getoond. U kunt de taal voor de aanduidingen Kies normaliter [Start Installation Settings].
Página 8
⁄ Maak de instellingen. Voltooi de procedure. Country* Kies het land waarin u woont. Reverse Kies de polariteit van Signal het achteruit-signaal Polarity (<Battery> of <GND>) in overeenstemming met de verbinding van uw auto. U kunt deze instellingen tevens als volgt veranderen met de menuschermen: •...
Annuleren van de demonstratie U kunt de demonstratie op het scherm annuleren. Annuleer de demonstratie. Kies <Off>. Inschakelen van de stroom. Setup Demonstration Metal Wall Paper Blue Color Scroll Once Auto Dimmer Auto Dimmer Time Set Back Exit Ga wanneer de kaart wordt getoond naar het AV- scherm door op DISP te drukken.
Basisbediening — Monitorpaneel/aanraakpaneel Instellen van het volume.* Afstandsbedieningssensor • Veranderen van de display-informatie.* • Veranderen naar het kaartscherm. • Uitschakelen van het scherm. [Houd • Tonen van de huidige positie. ingedrukt] • Bediening van de huidige bron op het • Inschakelen van de stroom. kaartscherm.
Uitschakelen van de AV-functie • Ga wanneer de kaart wordt getoond naar het AV- • Activeren van de AV-functie: scherm door op DISP te drukken. Bayern Radio Pop Music 15:45 Voor bediening met het AV-scherm ☞ bladzijde 58 Source Off Exit Basisbediening —...
Belangrijke onderdelen en functies Voor bediening van het navigatiesysteem en bediening van AV Met het kaartscherm Met de AV-schermen Op menuschermen • In navigatiemenu’s: Veranderen naar het AV- Veranderen naar het AV- Voor het kiezen van de bron. scherm. scherm. 1 AV/OFF •...
Página 13
Met het kaartscherm Met de AV-schermen Op menuschermen • Tonen van het <Dial Menu> scherm. (☞ bladzijde 89) 8 PHONE • Tonen van de <Redial> lijst wanneer even ingedrukt. (☞ bladzijde 89) • Beantwoorden van binnenkomende gesprekken. • In navigatiemenu’s: Tonen van het kaartscherm of •...
Página 14
Alleen voor AV-bediening Met de AV-schermen • DVD/DivX 6: Toont het discmenu. (☞ bladzijden 75 en 77) y TOP M • VCD: Voortzetten van PBC-weergave. (☞ bladzijde 79) • DVD-VR: Tonen van het Original Program scherm. (☞ bladzijde 76) • DVD/DivX 6: Toont het discmenu. (☞ bladzijden 75 en 77) u DVD MENU •...
Menu bediening Tonen van een menu Navigatiemenu’s Kaartscherm • Raak het scherm even aan indien de bedieningstoetsen niet worden getoond. ☞ ☞ Function Menu Destination Menu bladzijde 49) bladzijde 48) Druk op [Exit] op het aanraakpaneel of op MAP/ POS van de afstandsbediening om de kaart weer ☞...
Página 16
AV-menu Basismenubediening AV-scherm Navigatiemenu Bijv.: <Sound> in het <Map Settings> scherm Terugkeren naar het voorgaande scherm Met de afstandsbediening: Verder naar de volgende Terugkeren naar menupagina de voorgaande ☞ AV Menu bladzijden 107 t/m 114) Huidige pagina/totaal Verlaten menupagina aantal menupagina’s van het menuscherm AV-menu...
Página 17
De volgende stappen zijn de basishandelingen die moeten worden uitgevoerd. Bepaalde instellingen Setup openen het sub-instelvenster niet, maar door een optie Demonstration Metal Wall Paper te kiezen wordt de instelling veranderd. Blue Color • De display-aanduidingen verschillen mogelijk Scroll Once Auto Dimmer Auto...
Het gebruik van de data is uitsluitend toegestaan met dit u zelf, andere passagiers en weggebruikers. De verkeers- specifieke JVC systeem. Het extraheren of verder gebruik en wegbepalingen en wetten moeten altijd worden maken van bepaalde onderdelen van de database, het opgevolgd.
Basisbediening De kaart rolt automatisch zodat uw positie altijd in het midden van de kaart blijft. Uw positie Max. snelheid op huidige weg Richting Schaal Huidige tijd Huidige straat • De informatie op de kaart (bijvoorbeeld de straatnaam, de POI-informatie en snelheidslimiet) wordt mogelijk niet juist getoond afhankelijk van de omstandigheden (bijvoorbeeld wanneer het systeem geen informatie over de positie ontvangt).
Página 20
Veranderen van de kaartschaal Rollen van de kaart Raak het scherm aan om de bedieningstoetsen te tonen. De positie die u aanraakt, wordt in het midden van de kaart getoond. • U kunt de toetsen tevens tonen door uw hand dicht voor het scherm te bewegen.
Página 21
Veranderen van het kaartaanzicht 2D Heading Up (2D H.Up) De kaart draait zodat de richting waarin u rijdt altijd “naar boven” wordt getoond. Toont de richting van het noorden Richting van de auto Het kaartaanzicht verandert als volgt: 2D Heading Up = 3D Map = 2D North Up •...
Registreren van uw huis/favoriete punten Registreren van uw huis/favoriete punten U kunt één punt als uw huis en 100 favoriete punten registreren. • Voor begeleiding naar uw huis, ☞ bladzijde 24. • Voor begeleiding naar een favoriete plaats, ☞ bladzijde 36. Plaats de cursor op de te registreren positie.
Página 23
Veranderen van informatie A Veranderen van de naam. • U kunt maximaal 31 tekens gebruiken. Kies het te veranderen geregistreerde punt. Wissen van de invoer Kiezen van uw huis • Druk kort: laatste teken • Houd ingedrukt: alle tekens Kiezen van een favoriet punt Tonen van andere toetsenborden* * Voor beschikbare tekens, ☞...
Página 24
Wissen van alle geregistreerde Terug naar huis onderdelen Indien u uw huis heeft geregistreerd, kunt u gemakkelijk de begeleiding naar huis starten. Geen begeleiding... Met het toestel: Uw huis Met de afstandsbediening: [Home]: Wissen van uw huis Alleen op het kaartscherm [Favourite]: Wissen van alle favoriete punten Een bevestigingsmededeling verschijnt.
Starten van de begeleiding Markeren van een bestemming op de kaart Raak de plaats aan die u als bestemming wilt ☞ kiezen. bladzijde 20) Afstand en richting vanaf uw positie Informatie over de plaats waar de cursor op staat • U kunt de kaart van het gekozen gebied op het hele scherm tonen door het kaartgedeelte éénmaal aan te raken.
Página 26
Annuleren van de begeleiding Een bevestigingsmededeling verschijnt. Druk op [Yes] om de bediening te bevestigen. Druk op [No] om te annuleren. Instellen van een bestemming met gebruik van het bestemmingmenu Home Naar huis terugkeren. (☞ bladzijde 24) • Niet kiesbaar indien er geen huisadres is geregistreerd. Previous Zoeken in de lijst met voorgaande bestemmingen en via-punten (laatste 50 (☞...
Página 27
Veranderen van route-opties U kunt de route-opties iedere keer veranderen alvorens Voltooi de instelling. de begeleiding te starten. Plaats de cursor op uw bestemming. • U kunt deze instellingen tevens veranderen met < (Function Menu)> - < Stel de opties in. (Map Settings)>...
Opzoeken van een plaats Per adres <Address> Invoeren van namen, adressen of nummers Bijv. Invoerscherm voor een stadsnaam Verlaten van het Tonen van andere toetsenborden* invoerscherm en terugkeren naar de kaart Wissen van de invoer Lijst met • Druk kort: laatste teken overeenkomsten •...
Página 29
Voer de straatnaam in en kies vervolgens uit Voer het huisnummer in en kies vervolgens de lijst. uit de lijst. • U kunt tevens het stadscentrum kiezen door op • U kunt tevens het midden van de straat of een [Centre] te drukken.
Página 30
POI in de buurt van een plaats/route <Vicinity> Het systeem heeft een grote database met POI (Point Kies een categorie en vervolgens een sub- Of Interest, oftewel Interessante Punten), bijvoorbeeld categorie voor de POI. restaurants, benzinestations, ziekenhuizen, etc. Opzoeken uit alle sub-categorieën U kunt een POI in de buurt van de plaats waar u momenteel bent opzoeken.
Página 31
Per telefoonnummer <Phone> A Veranderen van land Voer het telefoonnummer in en kies Naar de volgende/voorgaande lijst vervolgens uit de lijst. A Veranderen van land • U kunt de kaart van het gekozen gebied op het hele scherm tonen door het kaartgedeelte éénmaal aan te raken.
Página 32
Met de lijst van POI <POI Name> Voer de naam van de POI in en start vervolgens het zoeken. Voer de stadsnaam in en kies vervolgens uit de lijst. A Veranderen van land • U kunt tevens de categorie en sub-categorie specificeren door een druk op [Select Category].
Página 33
Kies een POI uit de lijst. Specifieren van de categorie en sub- categorie Naar de volgende/voorgaande lijst [A to Z]: Alfabetische volgorde Opzoeken uit alle sub-categorieën [Distance]: Vanaf kortste afstand Sub-categorieën Naar de volgende/voorgaande • U kunt de kaart van het gekozen gebied op lijst met categorieën het hele scherm tonen door het kaartgedeelte Naar de volgende/voorgaande lijst...
Página 34
Per postcode <Postcode> Voer de straatnaam in en kies vervolgens uit de lijst. Voer de postcode in en kies vervolgens de bestemming uit de lijst. • U kunt tevens het stadscentrum kiezen door op A Veranderen van land [Centre] te drukken. Ga naar stap 5 indien u het stadscentrum kiest.
Página 35
Uit voorgaande bestemmingen Voer het huisnummer in en kies vervolgens uit de lijst. <Previous> U kunt een plaats uit de laatst 50 bestemmingen en via-punten kiezen. • U kunt tevens het midden van de straat of een kruising kiezen door op [Middle of the Road] of [Intersection] te drukken.
Página 36
Wissen van alle plaatsen in de lijst van Van favorieten voorgaande bestemmingen/via-punten <Favourites> • Voor het registeren van favoriete punten, ☞ bladzijde 22. Kies een favoriet punt uit de lijst. Naar de volgende/voorgaande lijst • U kunt de kaart van het gekozen gebied op het hele scherm tonen door het kaartgedeelte éénmaal aan te raken.
Quick Search Geregistreerde categorie Er zijn drie [Quick Search] toetsen in <Destination Menu>. U kunt een POI-categorie onder iedere toets vastleggen. Door een druk op een van de toetsen, zoekt het systeem naar een POI van de geregistreerde categorie binnen een straal van ongeveer 20 km gezien vanaf de huidige positie.
Página 38
Gebruik van “Quick Search” Druk op een van de [Quick Search] toetsen om het zoeken te starten. Kies een categorie en vervolgens een sub- categorie van de POI. Opzoeken uit alle sub-categorieën Sub-categorieën Naar de volgende/voorgaande lijst met categorieën Annuleren Kies een POI uit de lijst.
Begeleiding Scherm tijdens de begeleiding Naam van de volgende straat Max. snelheid op huidige weg Te nemen banen • Geel: Aanbevolen baan • Wit: Baan die naar de bestemming gaat • Grijs: Baan die niet naar de bestemming gaat Huidige straat Te volgen route (groen) Afstand tot volgende afslag.
Página 40
Begeleiding bij afslagen Wanneer u een afslag nadert, begeleidt het systeem u met de stembegeleiding en aanduidingen op het scherm. • De stembegeleiding wordt uitsluitend via de voorluidsprekers (en via de voor-lijnuitgang op het achterpaneel) weergegeven. De stembegeleiding wordt enkele malen herhaald bij het naderen van de bocht.
Informatie krijgen over de route en plaatsen Controleren van de hele route/ Controleren van informatie over de route information over de bestemming en via- U kunt diverse informatie over uw route krijgen, punten bijvoorbeeld de te gebruiken wegen, bestemmingen en via-punten.
Página 42
Gesimuleerd tonen hoe de rit zal Voorkeuren voor begeleiding verlopen Instellen van het volume van de stembegeleiding Stel het volumeniveau in met <Guidance Volume>. (☞ bladzijde 50) Bepalen hoe de kaart bij bochten wordt getoond U kunt kiezen of u wel of niet de vergrote kaart wilt tonen met <Magnified View>.
Samenstellen van uw route Toevoegen van plaatsen voor tussenstops Na het kiezen van de bestemming, kunt u maximaal Veranderen van de volgorde van via- vier tussenstops (“via-punten”) kiezen. punten Toevoegen van via-punten Nadat de begeleiding is gestart... Kies een plaats waar u even wilt stoppen. •...
Página 44
Vermijden van te komen Verander de volgorde van via-punten. Optimaal veranderen van de volgorde opstoppingen Indien u weet dat er een file is... Tijdens de begeleiding... Handmatig veranderen van de volgorde [Move Up]: Gekozen punt wordt hoger geplaatst [Move Down]: Gekozen punt wordt lager geplaatst •...
TMC-informatie ontvangen. getoond wanneer de schaal tussen 25 m en 2,5 km is. • TMC is in bepaalde landen niet beschikbaar. De TMC-informatie wordt door radiozenders uitgezonden. JVC is derhalve niet aansprakelijk voor de nauwkeurigheid van dergelijke informatie. NAVIGATIESYSTEEM...
Página 46
Controleren van de TMC-informatie Kies een lijst en vervolgens een verkeersprobleem. Naar de volgende/voorgaande lijst De iconen van verkeersproblemen die niet op uw route zijn, worden grijs getoond wanneer alle informatie werd opgeroepen. [All]: Tonen van alle informatie [On Route]: Tonen van de informatie m.b.t. uw route De details van de gekozen waarschuwing of het probleem worden getoond.
Página 47
Gebruik van TMC-informatie bij navigatie Indien <Bypass Traffic> op <Manual> Controleren van gedetailleerde (☞ bladzijde 50) is gesteld, verschijnt [Reroute] informatie over een TMC-icoon op een op het scherm wanneer de TMC-service het systeem kaart informeert over verkeersongelukken of files op uw route.
Onderdelen van het navigatiemenu Destination Menu (Bestemmingsmenu) Menu-onderdelen Kiesbare instellingen, [referentiebladzijde] Starten van begeleiding naar uw huis. ☞ [24] Home (Thuis)* Previous (Vorige)* Favourites (Favorieten)* Address (Adres)* Vicinity (Nabijheid)* Opzoeken van een plaats met gebruik van de database van het systeem. ☞...
Página 49
Function Menu (Functiemenu) Zie bladzijde 16 voor het instellen van een onderdeel. Menu-onderdelen Kiesbare instellingen, [referentiebladzijde] Drive (Rij-info) U kunt informatie over de rit en het rijden tonen: huidige richting, huidige snelheid, maximale snelheid, gemiddelde snelheid, rit-meter, huidige stad en straatnaam, lengte- en breedtegraad, hoogte.
Página 50
Function Menu (Functiemenu)—Map Settings (Kaartinst.) Basisinstelling: Onderstreept Menu-onderdelen Kiesbare instellingen, [referentiebladzijde] Priority (Prioriteit) Fastest: Het systeem berekent de kortste reistijd. Shortest: Het systeem berekent de kortste route tot de bestemming. • Deze instelling is ook van kracht wanneer het systeem de volgende keer een route berekent.
Página 51
Zie bladzijde 16 voor het instellen van een onderdeel. Menu-onderdelen Kiesbare instellingen, [referentiebladzijde] POI Icon (POI-pictogram) Kies de POI-categoriën die op de kaart moeten worden getoond. • Voor het kiezen van categorieën voor een POI, drukt u op [Edit] en kiest u vervolgens categorieën en sub-categorieën (de gekozen onderdelen worden met “√”) gemarkeerd.
Página 52
• Het voorpaneel opent na een druk op [Open the Front Panel]. Druk op tot Navi SD) [Cancel] om te annuleren. • Zie <http://www.jvc-exad.com> voor details aangaande een update van uw toestel. (uitsluitend in het Engels). U kunt de mededeling voor het starten/stoppen van het systeem Startup Message veranderen.
Extra informatie Fabrieksinstellingen Begeleiding • Indien u het maken van de basisinstellingen • De navigatiebegeleiding is mogelijk onjuist wanneer overslaat, start het systeem met de de GPS-signaalontvangst slecht is. demonstratiefunctie voor winkels en verschijnt het • Het systeem kan op de volgende plaatsen mogelijk basisinstelscherm iedere keer wanneer u het toestel geen GPS-signalen ontvangen...
Página 54
7 De stad waarin u momenteel bent • De route die door het systeem wordt bepaald, is een 8 Breedte- en lengtegraad van de huidige van de mogelijke routes tot de bestemming. Deze route is niet altijd de meest geschikte route. positie 9 Hoogte van de huidige positie •...
Página 55
Samenstellen van uw route Te gebruiken tekens • Er worden altijd snelwegen bij het berekenen van een route gebruikt indien de afstand tot de bestemming langer dan een bepaalde afstand is. • Indien de bestemming niet kan worden bereikt zonder het gebruik van snelwegen, veerponten of tolwegen, worden deze gebruikt voor het berekenen van de route, ongeacht de instellingen die met <Route>...
Página 56
Lijst met POI-iconen Benzinestation Ontspanning Parkeerplaats Kunstgalerijen Parkeergarage Casino Open parkeerruimten Museum Hotel Nachtleven Restaurant Theater Restaurantketen Wijnmakerij Vrije tijd Reizen Pretparken Luchthavenvervoer Camping Luchthaven Golfbaan Busstation Jachthaven Veerbootterminal Recreatieoord Rustplaats Winkelen Station Toeristische Attractie Autoverhuurbedrijf Reisbureau Autodealer & onderhoud...
Página 57
Lijst met TMC-iconen Medische instellingen File Tandarts Wegwerkzaamheden Verpleeghuis/ziekenhuis Weg is geblokkeerd of afgesloten Medische dienst Verboden voor voertuigen Apotheek Wegversmalling (rechterkant) Gemeenschap Wegversmalling (beide kanten) Bank Verboden in te halen Rechtbank Ambassade Omstandigheden Tentoonstellingscentrum Vallende of gevallen stenen Overheidskantoor Harde wind Bibliotheek Sneeuw...
BEDIENING VOOR AV Algemene bediening met AV-schermen Tonen van het <Source Menu> scherm ☞ hieronder Tonen en wissen van Short Cut iconen ☞ bladzijde 59 Door uw vinger over het aanraakpaneel te verschuiven, gebeurt hetzelfde als wanneer u [5 / ∞ / 4 / ¢] herhaaldelijk aanraakt.
Página 59
Gebruik van Short Cut iconen Met gebruik van de Short Cut iconen kunt u snel vaak gebruikte functies oproepen. Short-cut iconen: De beschikbare iconen verschillen afhankelijk van de gekozen bron. Bayern Radio Tonen van het <Illumination> menu. Pop Music ☞ bladzijde 111 15:45 Veranderen van geluidsfunctie.
Luisteren naar de radio Voorkeurnummer PS (zendernaam) voor Golfband FM RDS. “No Name” verschijnt indien er Geluidsfunctie Bayern Radio geen PS-signaal wordt (☞ bladzijde 105) Pop Music ontvangen. Tuner-/ standbyontvangst- PTY-code voor FM indicators RDS (☞ bladzijde 63) Druk op [SOURCE] en vervolgens op [TUNER]. (☞...
Página 61
Indien een stereo FM-uitzending Automatisch vastleggen van slecht ontvangbaar is sterke FM-zenders — SSM (Strong-station Sequential Memory) Deze functie werkt uitsluitend voor de FM-golfbanden. U kunt zes zenders voor iedere golfband vastleggen. Exit Mode Mono Exit Start PTy Standby News PTy Code Mode Mono...
Página 62
Handmatig vastleggen Kiezen van een voorkeurzender Bijv.: Vastleggen van FM-zender op 92,5 MHz onder Met de afstandsbediening: voorkeurnummer 4 van de FM1-golfband. Stem op een vast te leggen zender af. 92.5 MHz ABC Radio 15:45 Met het toestel: • Direct kiezen met het aanraakpaneel •...
Página 63
Kies een PTY-code. De volgende functies kunnen alleen voor FM RDS- • In het volgende voorbeeld wordt een PTY-code zenders worden gebruikt. uit de voorkeurlijst gekozen. Indien u het <PTy Code> menu hieronder Opzoeken van RDS FM- kiest, kunt u vervolgens een van de 29 PTY-codes programma's —...
Página 64
Vastleggen van uw favoriete programmatypes U kunt uw favoriete PTY-codes in de PTY-voorkeurlijst vastleggen. Bijv.: Vastleggen van <Drama> onder <Preset 1> Roep het <PTy Search> menu op. Bayern Radio Pop Music 15:45...
Página 65
Activeren/annuleren van TA/PTY-standbyontvangst TA-standbyontvangst Indicator PTY-standbyontvangst Indicator Voor het activeren, roept u het <AV Voor het activeren, roept u < Menu> scherm op, drukt u op [Mode] (Tuner)> van het <Setup> menu en dan op [On] voor <PTy Standby>. in het <AV Menu> scherm op en (☞...
Página 66
Veranderen van de PTY-code voor PTY- Volgen van hetzelfde standbyontvangst programma — Ontvangst van netwerk-volgen Indien u in gebied rijdt waar de FM-ontvangst niet sterk genoeg is, schakelt dit toestel automatisch over naar een andere RDS FM-zender van hetzelfde netwerk, die mogelijk hetzelfde programma als het oorspronkelijke programma maar met sterkere signalen uitzendt.
Bediening voor disc Het disctype wordt automatisch herkend en de weergave start (met bepaalde discs verschijnt het top-menu van de disc). Indien een disc geen discmenu heeft, worden alle fragmenten van deze disc herhaald afgespeeld totdat u van bron verandert of de disc uitwerpt. Indien “...
Página 68
Afspeelbare disctypes Disctype Opnameformaat, bestandstype, etc. Afspeelbaar DVD Video (Regiocode: 2)* DVD-Audio DVD-ROM Opneembare/herschrijfbare DVD-Video DVD-VR (DVD-R/-RW* , +R/+RW* DivX/MPEG1/MPEG2 • DVD Video: UDF bridge JPEG • DVD-VR MP3/WMA/WAV/AAC* • DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/ WMA/WAV/AAC: ISO 9660 level MPEG4 1, level 2, Romeo, Joliet DVD+VR DVD-RAM Dual-disc...
Página 69
Druk op DISP tijdens weergave van de volgende discs. • Door iedere druk op de toets, verandert het display en wordt andere informatie getoond. (☞ bladzijde 10) DVD Video: Titelnummer/hoofdstuknummer/weergavetijd DVD-VR: Programmanummer (of weergavelijstnummer)/ hoofdstuknummer/weergavetijd Disctype Audioformaat Geluidsfunctie Bemonsteringsfrequentie/ (☞ bladzijde 105) bitwaarde/opgenomen Weergavefunctie signaal kanaalnummer...
Página 70
Druk op DISP tijdens weergave van de volgende discs. • Door iedere druk op de toets, verandert het display en wordt andere informatie getoond (☞ bladzijde 10). Voor DivX/MPEG1/MPEG2: Mapnummer/fragmentnummer/ weergavetijd Videoformaat Voor JPEG: Mapnummer/fragmentnummer Disctype Folder Name Geluidsfunctie File Name.divx (☞...
Página 71
Fragmentnummer/weergavetijd Geluidsfunctie (☞ bladzijde 105) Alleen voor CD- Current Track Title Tekst * Artist Name 15:45 Album Title [3 / 8] Starten van de weergave/pauzeren Stoppen van de weergave [4 ¢] Druk op: Kiezen van een fragment Houd ingedrukt: Achterwaarts/voorwaarts zoeken* Mapnummer/fragmentnummer/weergavetijd Audioformaat (MP3/WMA/WAV/AAC)
Página 72
Bedieningstoetsen op het scherm U kunt de volgende bedieningstoetsen tonen tijdens weergave van beelden op het scherm. • Indien u gedurende ongeveer 5 seconden geen bediening uitvoert, zullen de bedieningstoetsen verdwijnen (uitgezonderd wanneer een discmenu wordt getoond). ☞ bladzijden 75 t/m 79 voor de werking van bedieningstoetsen voor de verschillende disc-types SOURCE Source Menu...
Página 73
Kiezen van de weergavefuncties U kunt de volgende weergavefuncties gebruiken—Repeat (Herhalen) of Random (Willekeurige weergave). Bijv.: Kiezen van “Track Repeat” Wanneer een van de weergavefuncties is gekozen, licht de overeenkomende indicator op het broninformatiescherm op. Exit Voor het annuleren, kiest u <Off>. Disctype Repeat Random...
Página 74
Kiezen van fragmenten uit de U kunt map-/fragmentlijsten tevens met gebruik lijst van de balk doorlopen, zoals hier afgebeeld. Indien er mappen op een disc zijn opgenomen, kunt u – Druk : Omhoog of omlaag verspringen in de lijst. de lijsten met mappen/fragmenten (bestand) tonen en –...
Página 75
Bediening met gebruik van de afstandsbediening — RM-RK250 Stoppen van de weergave. Starten van de weergave/pauzeren (indien tijdens weergave gedrukt). Achterwaarts/voorwaarts zoeken.* (Geen geluid.) Vertraagde weergave tijdens pauze.* (Geen geluid.) Druk op: Kiezen van een hoofdstuk (tijdens weergave of pauze). Houd ingedrukt: Achterwaarts/voorwaarts zoeken.* (Geen geluid.) Kiezen van titel (tijdens weergave of pauze).
Página 76
Stoppen van de weergave. Starten van de weergave/pauzeren (indien tijdens weergave gedrukt). Achterwaarts/voorwaarts zoeken.* (Geen geluid.) Voorwaartse, vertraagde weergave tijdens pauze.* (Geen geluid.) • Vertraagde weergave in achterwaarste richting is niet mogelijk Druk op: Kiezen van een hoofdstuk (tijdens weergave of pauze). Houd ingedrukt: Achterwaarts/voorwaarts zoeken.* Kiezen van programma.
Página 77
Stoppen van de weergave. Starten van de weergave/pauzeren (indien tijdens weergave gedrukt). Achterwaarts/voorwaarts zoeken.* (Geen geluid.) Druk op: Kiezen van een map. Houd ingedrukt: Achterwaarts/voorwaarts zoeken.* (Geen geluid.) Kiezen van een map. Kiezen van een fragment (binnen dezelfde map). Kiezen van een map. (tweemaal) Kiezen van de aspectratio.
Página 78
Stoppen van de weergave. Starten van de weergave. (Dia-show: ieder bestand wordt een paar seconden getoond). Toont het huidige bestand totdat u het verandert tijdens dia-show. Kiezen van bestand. Kiezen van een map. Kiezen van de aspectratio. Kiezen van een bestand (binnen dezelfde map). (tweemaal) Kiezen van een map.
Página 79
Stoppen van de weergave. Starten van de weergave/pauzeren (indien tijdens weergave gedrukt). Achterwaarts/voorwaarts zoeken.* Druk op: Kiezen van een map. Houd ingedrukt: Achterwaarts/voorwaarts zoeken.* Kiezen van een fragment. Zoeksnelheid: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60 Zoeksnelheid: x2 ] x10 Stoppen van de weergave.
Página 80
Gebruik van de lijstschermen Bediening met gebruik van de U kunt het oorspronkelijke programma- en in-beeldbalk weergavelijstscherm tijdens weergave van een DVD-VR Deze bedieningen kunnen met gebruik van de gebruiken indien de vereiste data zijn opgenomen. afstandsbediening voor het scherm worden uitgevoerd tijdens weergave van de volgende discs -DVD/VCD/ Roep het oorspronkelijke programma-/ DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG.
Página 81
In-beeldbalken Informatie Bediening Het voorbeeld hierboven betreft een DVD-Video. De onderdelen die op de balk verschijnen zijn afhankelijk van het disctype. 1 Disctype 5 Tijdaanduiding 2 • DVD: Audiosignaalformaat Verstreken weergavetijd van de disc • VCD: PBC Resterende titeltijd (voor DVD) 3 Weergavefunctie * Resterende disctijd (voor overige) DVD-Video:...
Bediening voor SD Dit toestel is geschikt voor weergave van JPEG/MP3/ Plaats een SD-kaart. WMA/WAV/AAC* bestanden die op een SD-kaart zijn opgeslagen.* • Bediening voor een SD-kaart is hetzelfde als bediening voor bestanden op een disc. (☞ bladzijden 70 t/m 74, 78 en 80) •...
Página 83
Kiezen van de weergavefuncties U kunt de volgende weergavefuncties gebruiken— Repeat (Herhalen) of Random (Willekeurige weergave). Bijv.: Kiezen van “Track Repeat” Wanneer een van de weergavefuncties is gekozen, licht de overeenkomende indicator op het broninformatiescherm op. Voor het annuleren, kiest u <Off>. Exit Bestandstype Repeat...
• Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. • Stop de weergave alvorens USB-apparatuur te ontkoppelen. Uitgezonderd MPEG2 bestanden die met een JVC • Voorkom vervorming of beschadiging van de Everio camcorder (extensiecode <.mod>) zijn apparatuur en laat de USB-apparatuur derhalve opgenomen.
Página 85
Kiezen van de weergavefuncties U kunt de volgende weergavefuncties gebruiken— Repeat (Herhalen) of Random (Willekeurige weergave). Bijv.: Kiezen van “Track Repeat” Wanneer een van de weergavefuncties is gekozen, licht de overeenkomende indicator op het broninformatiescherm op. Voor het annuleren, kiest u <Off>. Exit Bestandstype Repeat...
Bluetooth® bediening — Mobiele telefoon/audiospeler Voor Bluetooth bediening, moet u de Bluetooth adapter Registeren met gebruik van <Open> (KS-BTA200) met de CD-wisselaaraansluiting op het Voorbereiding: achterpaneel verbinden. • Bedien het Bluetooth apparaat om de Bluetooth • Zie tevens de bij de Bluetooth adapter en Bluetooth functie te activeren.
Página 87
U kunt uitsluitend [0] – [9] invoeren. Verbinden van een speciaal apparaat • [BS]: Wissen van het teken voor de cursor. <Special Device> • [Del]: Wissen van het teken op de plaats van Druk op [ de cursor. • [Enter]: Bevestigen van de invoer. Druk op [Bluetooth].
Página 88
Gebruik van de Bluetooth mobiele telefoon ☞ bladzijde 90 Geluidsfunctie Connected Device Name (☞ bladzijde 105) Status van het apparaat De Bluetooth icoon Signaalsterkte/batterij- licht op wanneer indicator (alleen indien de adapter is de informatie van het aangesloten. apparaat komt) Instellen van het volume van de binnenkomende gesprekken.* [5 ∞] Kiezen van het geregisteerde apparaat...
Página 89
Bij ontvangst van een SMS... Device Name Indien de mobiele telefoon voor SMS (Short Message Service) geschikt is, kunt u de SMS-boodschappen op het scherm lezen. • U kunt geen boodschappen samenstellen of versturen via dit toestel. Back Exit Met <Message Info> op <Auto> gesteld... Kies een methode voor het bellen en Het toestel geeft een beltoon en het volgende scherm telefoneer.
Página 90
• U kunt bellen met gebruik van het navigatiescherm. Opnieuw bellen van reeds gebelde nummers Druk op [ ] wanneer de informatie van de op te bellen bestemming wordt getoond. Stoppen van bellen (annuleren van het gebelde nummer) Houd een willekeurige toets op het monitorpaneel even ingedrukt (uitgezonderd /ATT of VOL +/–).
Página 91
Bellen van een voorkeurnummer Vastleggen van telefoonnummers U kunt maximaal zes telefoonnummers vastleggen. Kies het vast te leggen telefoonnummer uit <Phonebook>, <Redial>, <Received Calls> of <Missed Calls>. Druk op [ Druk op [Bluetooth]. Druk op [Dial Menu] en vervolgens... Exit List Bijv.: Kiezen van <Received Calls>...
Página 92
• Zie bladzijde 87 voor het verbinden/ontkoppelen van een geregistreerd apparaat. • Zie bladzijde 87 voor het wissen van een geregistreerd apparaat. Bluetooth informatie: Indien u meer informatie over Bluetooth wilt, ga dan naar de volgende JVC website: <http://www.jvc.co.jp/english/ car/> (uitsluitend een Engelse website)
Luisteren naar de CD-wisselaar Gebruik bij voorkeur de JVC MP3-compatibele CD-wisselaar met deze receiver. • U kunt uitsluitend CD’s (CD-DA) en MP3-discs afspelen. Bijv.: tijdens weergave van een MP3-disc Mapnummer/fragmentnummer/weergavetijd DISC 1 MP3 indicator Current Folder Name Geluidsfunctie Current File Name.mp3 (☞...
Página 94
Kiezen van de weergavefuncties U kunt de volgende weergavefuncties gebruiken— Repeat (Herhalen) of Random (Willekeurige weergave). Bijv.: Kiezen van herhalen van fragment voor een MP3- disc (voor CD's, ☞ bladzijde 73.) Back Exit Back Exit Exit Wanneer een van de weergavefuncties is gekozen, licht de overeenkomende indicator op het broninformatiescherm op.
Luisteren naar de DAB-tuner Golfband Voorkeurnummer Geluidsfunctie Service Label “No DAB Signal” (☞ bladzijde 105) verschijnt indien er DAB-indicators */ geen signalen worden standbyontvantst- ontvangen. indicators * De TEXT indicator licht op wanneer op een service met DLS (Dynamic Label Segment) is afgestemd. ☞...
Página 96
Indien het geluid van de Handmatig vastleggen omgeving storend is Stem op de vast te leggen service af. Bepaalde services leveren met de normale programmasignalen ook signalen voor het regelen van het DAB1 1471.792MHz LL dynamisch bereik (DRC). Met DRC worden de geluiden van laag niveau versterkt zodat het geluid duidelijker klinkt.
Página 97
Kiezen van voorkeurservices Activeren/uitschakelen van mededelingen- Met de afstandsbediening: standbyontvangst Met standbyontvangst van medelingen kan tijdelijk naar uw favoriete service (mededelingentype) worden overgeschakeld. Mededelingen-standbyontvangst Indicator Voor het activeren, roept u het <AV Menu> scherm op, drukt u op [Mode] Met het toestel: en dan op [On] voor <Announce Standby>.
Página 98
Veranderen van het mededelingen-type Blijven volgen van hetzelfde voor mededelingen-standbyontvangst programma — Alternatieve frequentie-ontvangst (DAB AF) • Tijdens ontvangst van een DAB-service: Wanneer u in een gebied rijdt waar een service niet meer kan worden ontvangen, stemt deze receiver automatisch op een ander ensemble of FM RDS- zender af die hetzelfde programma uitzendt.
Luisteren naar de iPod U kunt een iPod met de volgende kabel of adapter verbinden: Kabel/adapter Bediening ☞ “Indien verbonden met de USB-kabel” Luisteren naar USB 2.0 kabel (bijgeleverd bij de iPod) muziek hieronder. ☞ “Indien verbonden met de interface- Interface-adapter voor iPod—KS-PD100 (niet bijgeleverd) adapter”...
Página 100
Druk om naar de voorgaande/volgende pagina's Kiezen van een fragment/video van de lijst te gaan met <Search Mode> U kunt zoekfuncties en fragmenten/video's tevens met de balk kiezen. (☞ bladzijde 74) Zoekfuncties: – Voor <Music>: Playlists, Artists, Albums, Songs, Podcasts, Genres, Composers, Audiobooks –...
Página 101
Kiezen van de weergavefuncties Veranderen van de weergavesnelheid van audioboeken U kunt de weergavesnelheid van het “Audiobook” geluidsbestand in de iPod kiezen. Exit Exit Normal Faster Slower Audiobooks Audiobooks Normal Faster Slower Repeat One: Functioneert hetzelfde als “Herhaal Eén”. * All: Functioneert hetzelfde als “Herhaal Alle”.
Página 102
Indien verbonden met de interface-adapter Fragmentnummer/weergavetijd Geluidsfunctie (☞ bladzijde 105) Weergavefunctie (☞ bladzijde 101) [4 ¢] Druk op: Kiezen van fragmenten Houd ingedrukt: Achterwaarts/voorwaarts zoeken [SEARCH] Oproepen van het menu van de speler [3 / 8] Starten van de weergave/pauzeren Voorbereiding: Zorg dat <iPod>...
Gebruik van andere externe componenten AV-INPUT U kunt een extern component met de LINE IN/VIDEO IN aansluitingen verbinden. Geluidsfunctie (☞ bladzijde 105) Ingevoerde titel (☞ bladzijde 106) ☞ Druk op [SOURCE] en vervolgens op [AV-IN]. bladzijde 58) • U kunt tevens AV/OFF op de afstandsbediening gebruiken. Druk herhaaldelijk. Ÿ...
Página 104
EXT-INPUT U kunt een extern component met de CD-wisselaaraansluiting op het achterpaneel verbinden met gebruik van de lijningangsadapter—KS-U57 (niet bijgeleverd) of met de AUX ingangsadapter—KS-U58 (niet bijgeleverd). Geluidsfunctie Ingevoerde titel (☞ bladzijde 105) (☞ bladzijde 106) Voorbereiding: Zorg dat <External> voor <External Input> is gekozen. (☞ bladzijde 111) ☞...
Geluidegalisatie Door een druk op het Short Cut icoon, kunt u de geluidsfunctie gemakkelijk veranderen. • Voor de reeds vastgelegde waardes van iedere geluidsfunctie, ☞ bladzijde 121. Vastleggen van uw eigen instellingen U kunt uw instellingen onder <User1>, <User2> en <User3>...
Invoeren van titels voor bronnen U kunt titels voor “AV-IN” en “EXT-IN” invoeren. Voer een titel in. Druk op [SOURCE] en vervolgens op ☞ [AV-IN] of [EXT-IN]. bladzijde 58) • U kunt tevens AV/OFF op de afstandsbediening gebruiken. Druk herhaaldelijk. Ÿ...
Onderdelen van AV-menu Zie bladzijde 16 voor het instellen van een onderdeel. Setup (Setup) Basisinstelling: Onderstreept Menu-onderdelen Kiesbare instellingen, [referentiebladzijde] Demonstration Off: Geannuleerd. (Demonstratie) On: Activeren van de demonstratie op het scherm. Raak het scherm aan om tijdelijk te stoppen. Wall Paper U kunt het achtergrondbeeld voor het scherm kiezen.
Página 108
Basisinstelling: Onderstreept Menu-onderdelen Kiesbare instellingen, [referentiebladzijde] Aspect (Beeldverhouding) * U kunt de aspectratio van het beeld veranderen. Aspectratio van het ontvangen signaal 16:9 Regular: Voor oorspronkelijk 4:3 beelden Full: Voor oorspronkelijk 16:9 beelden Panorama: Voor het normaal bekijken van 4:3 beelden op het breedbeeld.
Página 109
Zie bladzijde 16 voor het instellen van een onderdeel. Menu-onderdelen Kiesbare instellingen, [referentiebladzijde] Menu Language (Menutaal) * Kies de basistaal voor het discmenu; Basisinstelling English (☞ tevens bladzijde 121). Audio Language (Audiotaal) * Kies de basistaal voor het geluid; Basisinstelling English (☞ tevens bladzijde 121).
Página 110
Basisinstelling: Onderstreept Menu-onderdelen Kiesbare instellingen, [referentiebladzijde] Down Mix (Kanaalreductie) * Tijdens weergave van een multi-kanaal disc, heeft deze instelling effect op de signalen die via de LINE OUT aansluitingen worden gereproduceerd. Dolby Surr.: Kies voor multikanaal surroundgeluid indien een voor Dolby Surround geschikte versterker is aangesloten.
Página 111
Zie bladzijde 16 voor het instellen van een onderdeel. Menu-onderdelen Kiesbare instellingen, [referentiebladzijde] Camera Input (Camera Off: Kies indien er geen achteruitkijkcamera met de CAMERA IN Ingang) * aansluiting is verbonden. On: Kies indien er wel een achteruitkijkcamera met de CAMERA IN aansluiting is verbonden.
Página 112
Basisinstelling: Onderstreept Equalizer (Equalizer) Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3 ☞ [105] Sound (Geluid) Menu-onderdelen Kiesbare instellingen, [referentiebladzijde] Fader/Balance (Fader/ Instellen van de fader - het luidsprekerbalans tussen de voor- en Balans) achterluidsprekers. • Geheel omhoog—alleen voor (F6) Fader/Balance Reset • Geheel omlaag—alleen achter (R6) Fader Balance 0 Stel fader in het midden (0) indien u slechts twee luidsprekers heeft.
Zie bladzijde 16 voor het instellen van een onderdeel. Mode (Functie) * Menu-onderdelen Kiesbare instellingen, [referentiebladzijde] Alleen voor FM. (Off, On) ☞ [61] Mono (Mono) Alleen voor FM. Houd even ingedrukt om SSM te starten. ☞ [61] SSM (SSM) Alleen voor FM/DAB. (Off, On) ☞ [65] PTy Standby (PTy-Standby) Alleen voor FM/DAB.
Página 114
Alleen voor de voor “Bluetooth PHONE” verbonden mobiele telefoon. Niet kiesbaar wanneer “NEW DEVICE” is gekozen. Indien u meer informatie over Bluetooth wilt, ga dan naar de volgende JVC website: <http://www.jvc.co.jp/english/ car/> (uitsluitend een Engelse website) Zie tevens de bij het Bluetooth apparaat geleverde handleiding voor details aangaande de bediening.
Extra informatie Uitwerpen van een disc Algemeen • Indien “No Disc” verschijnt na het verwijderen van Inschakelen van de stroom een disc, moet u een disc plaatsen of een andere • De stroom kan ook worden ingeschakeld door op weergavebron kiezen. MAP op het monitorpaneel te drukken.
Página 116
(voor MP3) tonen. * <.mod> is een extensiecode die wordt gebruikt • Het toestel kan tevens WAV/WMA Tag tonen. voor MPEG2-bestanden die met JVC Everio • Deze receiver kan bestanden afspelen die met VBR camcorders zijn opgenomen. Een MPEG2-bestand (variabele bitwaarde) zijn opgenomen.
Página 117
• Het toestel kan op USB-apparatuur opgeslagen bestanden mogelijk niet afspelen indien de • Indien “No SD Card” verschijnt na het verwijderen van apparatuur via een USB-verlengsnoer is verbonden. een SD-kaart, moet u de SD-kaart weer plaatsen of • Een juiste werking en stroomtoevoer via dit toestel een andere bron voor weergave kiezen.
Página 118
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/AAC Waarschuwingen voor Bluetooth bediening • Connection Error: Apparaat is geregistreerd maar verbinding wordt niet gemaakt. Kies <Connect> om de apparatuur weer te verbinden. (☞ bladzijde • Error: Voer de procedure nogmaals uit. Indien “Error” weer wordt getoond, controleer dan of het apparaat voor de betreffende functie geschikt is.
• Alleen de primaire DAB-service kan worden anders uitgevoerd bij gebruik van een iPod. Ga in dat vastgelegd, ook al probeert u een secundaire service geval naar de volgende JVC website: <http://www. vast te leggen. jvc. co.jp/english/car/> (uitsluitend een Engelse...
Geluidssignalen die via de achter-aansluitingen worden uitgestuurd Via de analoge aansluitingen (Speaker out/LINE OUT) 2-kanaal signalen worden uitgestuurd. Tijdens weergave van een multikanaal gecodeerde disc, worden de multikanaal-signalen teruggemengd. • DTS geluid kan niet worden gereproduceerd. Via de DIGITAL OUT (optische) aansluiting Digitale signalen (Lineair PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) worden uitgestuurd.
Página 121
Reeds vastgelegde egalisatiewaarden Frequentie 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2,5 kHz 6,3 kHz 15 kHz Geluidsfunctie Flat Hard Rock R&B Jazz Dance –02 –01 Country Reggae Classic User1/2/3 Taalcodes (voor taalkeuze met DVD/DivX) Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal...
Página 122
Te gebruiken tekens • Indien <Pyccкий> voor <Language> is gekozen. • Indien een andere taal dan <Pyccкий> voor (☞ bladzijde 108) <Language> is gekozen. (☞ bladzijde 108)
REFERENTIES Onderhoud Voorzorgen voor het schoonmaken Schoonhouden van discs van het toestel Een vuile disc wordt mogelijk niet juist afgespeeld. Gebruik geen oplosmiddelen (bijv. thinner en benzine), Indien een disc vuil is, moet u deze met reinigingsmiddelen en insectenspray's. Dit soort middelen een zacht doekje, vanaf het midden in een beschadigen namelijk de monitor of het toestel.
Oplossen van problemen Problemen zijn niet altijd van serieuze aard. Controleer de volgende punten alvorens een onderhoudscentrum te raadplegen. • Zie tevens de bij de voor de verbindingen gebruikte adapters geleverde handleidingen en de handleidingen van de externe componenten voor detials aangaande de bediening van externe apparatuur. Symptomen Oplossingen/Oorzaken •...
Página 125
Symptomen Oplossingen/Oorzaken • Begeleiding start niet. Het systeem wordt geijkt. Wacht totdat het ijken is voltooid. De begeleiding start zodra het ijken is voltooid. • Bepaalde functies van een AV-bron kunnen Met het kaartscherm kunt u slechts bepaalde functies niet met het kaartscherm worden bediend. voor een bron gebruiken.
Página 126
Symptomen Oplossingen/Oorzaken • SSM automatisch vastleggen werkt niet. Leg de zenders handmatig vast. (☞ bladzijde 62) • Statische ruis tijdens het luisteren naar de Sluit de antenne goed aan. radio. • Disc wordt niet herkend en niet afgespeeld. Werp de disc geforceerd uit. (☞ bladzijde 3) •...
Página 127
Symptomen Oplossingen/Oorzaken • U hoort ruis. Het fragment heeft niet het juiste bestandsformaat. Ga naar een ander bestand. • Fragmenten worden niet in de De weergavevolgorde is mogelijk anders dan bij gebruik opnamevolgorde afgespeeld. van andere spelers. • “Now Reading...” blijft op het scherm •...
Página 128
Symptomen Oplossingen/Oorzaken • “No Disc” verschijnt op het scherm. Plaats een disc in het magazijn. • “No Magazine” verschijnt op het scherm. Plaats het magazijn. • “Cannot play this disc Check the disc” De geplaatste disc heeft geen afspeelbare bestanden. verschijnt op het scherm.
Página 131
Dolby en het symbool double-D zijn handelsmerken en logo’s zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en van Dolby Laboratories. Victor Company of Japan, Limited (JVC) gebruikt deze • “DTS” en “DTS Digital Out” zijn gedeponeerde onder licentie. Overige handelsmerken en namen zijn handelsmerken van DTS, Inc.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2.
Cada vez que enciende la unidad o fija el panel del Precauciones sobre el monitor: monitor con el interruptor de encendido conectado, • El monitor incorporado a esta unidad ha sido aparece la siguiente pantalla. Preste la suficiente fabricado con tecnología de alta precisión, pero atención cuando opere la unidad y asegúrese de que puede contener algunos puntos inefectivos.
Página 134
Contenido INTRODUCCIÓN OPERACIONES AV Antes de las operaciones ....5 Operaciones comunes en las pantallas AV ..........58 Configuraciones iniciales ....7 Para escuchar la radio ..... 60 Operaciones básicas—Panel del monitor/panel táctil ....10 Operaciones de los discos ....67 Operaciones básicas—Control remoto Operaciones de SD ......
INTRODUCCIÓN Antes de las operaciones Pantalla del mapa Pantalla AV Panel táctil Panel táctil Panel del monitor Panel del monitor En las explicaciones, los botones de operación mostrados en el panel táctil se indican dentro de [ ]. Para conocer los detalles sobre las operaciones del panel táctil, consulte cada sección. Características de la iluminación Botones del panel del monitor Las luces de los botones del panel del monitor...
Desmontaje/fijación del panel del monitor Desmontando Mientras la unidad está encendida: El panel del monitor se desengancha. Open/Tilt Open Tilt + Eject Tilt – Close Detach Exit Detach? Placa de fijación El panel del monitor se apaga • La placa de fijación se cierra aproximadamente 50º.
Configuraciones iniciales Ajustes de instalación La pantalla de configuración inicial aparece al encender la unidad por primera vez. Realice el procedimiento descrito a continuación y efectúe los ajustes necesarios. Idioma para las indicaciones: En este manual, se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones.
Página 138
⁄ Ajuste la configuración. Finalice el procedimiento. Country* Seleccione el país donde vive. Reverse Seleccione la polaridad de Signal señal invertida (<Battery> Polarity o <GND>) de acuerdo con la conexión de su automóvil. También puede cambiar estos ajustes a través de las pantallas de menú, de la siguiente manera: •...
Cómo cancelar la demostración Puede cancelar la demostración en la pantalla. Cancele la demostración. Seleccione <Off>. Enciende el sistema. Setup Demonstration Metal Wall Paper Blue Color Scroll Once Auto Dimmer Auto Dimmer Time Set Back Exit Si visualiza el mapa, cambie la pantalla a la pantalla AV pulsando DISP.
Operaciones básicas — Panel del monitor/panel táctil Ajusta el volumen.* Sensor remoto • Cambia la información en pantalla.* • Cambia a la pantalla del mapa. • Apaga la pantalla. [Sostener] • Muestra la posición actual. • Encienda la unidad. • Opera la fuente actual en la pantalla de mapa. •...
Para desactivar la función AV • Si visualiza el mapa, cambie la pantalla a la pantalla • Para activar la función AV: AV pulsando DISP. Bayern Radio Pop Music 15:45 Para las operaciones en la pantalla AV ☞ página 58 Source Off Exit Operaciones básicas —...
Elementos principales y funciones Para las operaciones del sistema de navegación y operaciones AV En la pantalla del En las pantallas AV En las pantallas de menú mapa • En los menús de navegación: Cambia a la pantalla AV. Cambia a la pantalla AV. Selecciona la fuente.
En la pantalla del En las pantallas AV En las pantallas de menú mapa • Muestra la pantalla <Dial Menu>. (☞ página 89) PHONE • Muestra la lista <Redial> si lo pulsa y mantiene pulsado. (☞ página 89) • Contesta las llamadas entrantes. •...
Página 144
Sólo para operaciones AV En las pantallas AV • DVD/DivX 6: Muestra el número de disco (☞ página 75 y 77) y TOP M • VCD: Reanuda la reproducción de PBC. (☞ página 79) • DVD-VR: Muestra la pantalla Original Program (programa original). (☞ página 76) •...
Operaciones de los menús Para mostrar un menú Menús de navegación • Toque la pantalla si los Pantalla del mapa botones de operación no están visualizados. ☞ ☞ Function Menu Destination Menu página 49) página 48) Para volver al mapa, pulse [Exit] en el panel táctil o MAP/POS en el control remoto.
Menú AV Operaciones de menú básicas Pantalla AV Menú de navegación Ej.: <Sound> en la pantalla <Map Settings> Vuelve a la pantalla anterior En el control remoto: Se desplaza a la página del Se desplaza a menú siguiente la página del ☞...
Página 147
Los pasos siguientes constituyen uno de los procedimientos fundamentales. Algunos de los ajustes Setup no abren la ventana de ajustes secundarios, pero con Demonstration Metal Wall Paper sólo seleccionar una opción se podrá cambiar el ajuste. Blue Color • Las indicaciones en pantalla pueden cambiar de Scroll Once Auto...
El uso de los datos está permitido solamente para este usted, sus pasajeros u otros usuarios de la carretera. sistema JVC específico. Se prohíbe la extracción o uso Siempre se deberán observar las prescripciones de los adicional de partes significantes del contenido de la Reglamentos de Tráfico por Carretera.
Operaciones básicas El mapa se desplaza automáticamente para que su posición aparezca siempre en el centro del mapa. Su posición Límite de velocidad en la calle actual Dirección Escala Hora actual Calle actual • La información del mapa (como nombre de la calle, información sobre el POI y límites de velocidades) puede no aparecer, dependiendo de las condiciones presentes (como por ejemplo, cuando el Sistema no dispone de la información de la posición).
Para cambiar la escala del Para desplazar el mapa mapa Toque la pantalla para mostrar los botones de operación. La posición que ha tocado aparecerá centrado en el mapa. • También es posible visualizar los botones moviendo la mano cerca de la pantalla. •...
Para cambiar la vista del mapa Rumbo hacia arriba en 2D (2D H.UP) El mapa gira para que su posición siempre se visualice avanzando “hacia arriba”. Muestra hacia dónde está el norte Dirección del automóvil La vista del mapa cambia como sigue: Rumbo hacia arriba en 2D = Mapa en 3D = Norte hacia arriba en 2D •...
Registrar su casa/sus puntos favoritos Registrar su casa/sus puntos favoritos Usted puede registrar un punto como su casa y 100 puntos favoritos. • Para obtener la guía hacia su casa, ☞ página 24. • Para obtener la guía a un punto favorito, ☞ página Coloque el cursor en la posición en la que ☞...
Edición de la información A Para editar el nombre. • Puede usar un máximo de 31 caracteres. Seleccione el punto registrado que desea Borra la entrada editar. • Pulse brevemente: último carácter Para seleccionar su casa • Pulse y mantenga pulsado: todos los caracteres Para seleccionar un punto favorito Visualiza otros teclados* * Para conocer los caracteres disponibles, ☞...
Para borrar todos los elementos Para ir a casa registrados Si ha registrado su casa, podrá ser guiado fácilmente hasta su casa. Mientras no se efectúa la guía... En la unidad: Su casa En el control remoto: [Home]: Borra su casa Sólo en la pantalla del mapa [Favourite]: Borra todos los puntos favoritos Aparece un mensaje de confirmación.
Iniciando la guía Cómo definir un destino directamente sobre el mapa Toque la posición que desea seleccionar como ☞ un destino. página 20) Distancia y dirección desde su posición Información de la posición indicada por el cursor • Si desea visualizar el mapa del área seleccionada en pantalla completa, toque una vez la parte del mapa.
Para cancelar la guía Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Yes] para confirmar la operación. Pulse [No] para cancelar. Cómo definir un destino usando el menú Destino Va a su casa. Home (☞ página 24) • No se puede seleccionar si no hay ninguna casa registrada. Busca en el historial de destinos anteriores y puntos intermedios Previous (☞...
Cambio de opciones de ruta Puede modificar las opciones de ruta cada vez antes de Finalice las configuraciones. que comience la guía. Coloque el cursor sobre su destino. • También puede cambiar estos ajustes a través de < (Function Menu)> - < Configure las opciones.
Búsqueda de un lugar Por dirección <Address> Para introducir nombres, direcciones o números Ej.: Pantalla de entrada para el nombre de la calle Sale de la pantalla de Visualiza otros teclados* ingreso y vuelve al Borra la entrada mapa • Pulse brevemente: último carácter Lista de •...
Página 159
Introduzca el nombre de la calle, y luego Introduzca el número de la casa, después seleccione de la lista. seleccione de la lista. • También puede seleccionar el centro de la ciudad • También puede seleccionar el centro de la calle o pulsando [Centre].
POI cerca de un lugar/ruta <Vicinity> El sistema cuenta con una extensa base de datos Seleccione una categoría y luego una de POI (Point Of Interest, o punto de interés), como subcategoría para el POI. restaurantes, estaciones de servicio, hospitales, etc.. Busca en todas las subcategorías Puede efectuar la búsqueda de un POI cerca del sitio en el que se encuentra actualmente.
Por número de teléfono <Phone> A Para cambiar el país Introduzca el número de teléfono, después Mueve a la lista siguiente/anterior seleccione de la lista. A Cambia los países • Si desea visualizar el mapa del área seleccionada en pantalla completa, toque una vez la parte del mapa.
Desde la lista de POI <POI Name> Introduzca el nombre del POI, después comience a buscar. Introduzca el nombre de la ciudad, y luego seleccione de la lista. A Cambia los países • También puede seleccionar la categoría y subcategoría pulsando [Select Category]. (☞...
Página 163
Seleccione un POI en la lista. Para especificar la categoría y subcategoría Mueve a la lista siguiente/anterior Busca en todas las subcategorías [A to Z]: Orden alfabético [Distance]: Desde el más cercano. Subcategorías Se mueve a la lista siguiente/ anterior de categorías •...
Por código postal <Postcode> Introduzca el nombre de la calle, y luego seleccione de la lista. Introduzca el código postal, después seleccione de la lista. • También puede seleccionar el centro de la ciudad A Cambia los países pulsando [Centre]. Cuando seleccione el centro de la ciudad, vaya al paso 5.
Desde destinos anteriores Introduzca el número de la casa, después seleccione de la lista. <Previous> Puede seleccionar un lugar entre los últimos 50 destinos y puntos de vía. • También puede seleccionar el centro de la calle o una intersección de la calle pulsando [Middle of the Road] o [Intersection].
Para borrar todos los lugares en la lista Desde sus favoritos de los destinos/puntos intermedios <Favourites> anteriores • Para registrar su puntos favoritos, ☞ página 22. Seleccione un punto favorito en la lista. Mueve a la lista siguiente/anterior • Si desea visualizar el mapa del área seleccionada en pantalla completa, toque una vez la parte del mapa.
Quick Search Categoría registrada Existen tres botones [Quick Search] en <Destination Menu>. Puede asignar una categoría de POI a cada botón. Cuando pulsa uno de los botones, el sistema busca un POI de la categoría registrada dentro de un radio de aproximadamente 20 km desde su posición actual.
Para usar la Búsqueda rápida Pulse uno de los botones de [Quick Search] para iniciar la búsqueda. Seleccione una categoría y luego una subcategoría de POI. Busca en todas las subcategorías Subcategorías Se mueve a la lista siguiente/ Se cancela anterior de categorías Seleccione un POI en la lista.
Cómo se efectuará la guía Pantalla durante la guía Límite de velocidad en la calle actual Nombre de la calle siguiente Caminos a tomar • Amarillo: Camino recomendado • Blanco: El camino que lleva al destino • Gris: Camino que no lleva al destino Ruta a tomar (verde) Calle actual Distancia hasta el siguiente giro.
Guía en los giros Cuando se aproxime a un giro, el sistema le guiará mediante voz e indicaciones en la pantalla. • La guía de voz se escucha sólo a través de los altavoces delanteros (y la salida de línea delantera en la parte trasera).
Obtener información sobre su ruta y los lugares Para verificar la ruta entera/información Para confirmar la información sobre su sobre el destino y los puntos intermedios ruta Usted puede verificar la información sobre su ruta, como las carreteras que se van a utilizar, destinos y puntos intermedios.
Para confirmar cómo será su viaje Personalizar el método de guía Para ajustar el volumen de la guía de voz Ajuste el nivel de volumen en <Guidance Volume>. (☞ página 50) Para personalizar la visualización del mapa en los giros Seleccione si desea visualizar el mapa ampliado en los giros o no en <Magnified View>.
Ordenación de su ruta Cómo añadir lugares de parada Después de seleccionar su destino, podrá seleccionar Para cambiar a ordenar la secuencia de hasta cuatro lugares (“puntos intermedios”) de parada. los puntos de guía Para agregar puntos de vía Después que se inicie la guía... Seleccione un punto de parada.
Evitar una congestión que hay Cambia la secuencia de los puntos intermedios. delante Para optimizar la secuencia Si se anticipa congestión en la ruta... Mientras se efectúa la guía... Para reorganizar manualmente la secuencia [Move Up]: El orden del punto seleccionado se mueve hacia arriba [Move Down]: El orden del punto seleccionado se mueve hacia abajo...
25 m y 2,5 km. Como la información de TMC se transmite por las emisoras de radio, JVC no asume ninguna responsabilidad por la totalidad o la exactitud de la información.
Verificar la información TMC Seleccione una lista, después, una alerta de tráfico. Mueve a la lista siguiente/anterior Cuando se muestra toda la información, los iconos de alerta de tráfico que no se encuentran en su ruta aparecen en gris. [All]: Lista toda la información [On Route]: Lista la información sobre su ruta Se visualizan los detalles de la alerta seleccionada.
Cómo la información TMC se refleja en la navegación Si <Bypass Traffic> está ajustado a <Manual> Para confirmar la información detallada (☞ página 50), aparece [Reroute] en la pantalla sobre un icono TMC en un mapa cuando el servicio TMC le informa al sistema que existen Coloque el cursor sobre el icono TMC.
Opciones del menú de navegación Destination Menu (Menú de destino) Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Comienza la guía hasta su casa. ☞ [24] Home (Casa)* Previous (Previos)* Favourites (Favoritos)* Address (Dirección)* Vicinity (Alrededor)* Búsqueda de un sitio usando la base de datos del sistema. ☞ [28 – 38] POI Name (Nombr.
Function Menu (Menú de función) El procedimiento de ajuste de opciones se describe en la página 16. Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Drive (Conducir) Puede comprobar su información de conducción: dirección actual, velocidad actual, velocidad máxima, velocidad promedio, medidor de viaje, nombre de la ciudad y la calle actual, longitud y latitud, altitud.
Function Menu (Menú de función)—Map Settings (Ajust. mapa) Inicial: Subrayado Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Priority (Prioridad) Fastest: El sistema calcula el tiempo más corto del itinerario. Shortest: El sistema calcula la ruta más corta hasta su destino. •...
El procedimiento de ajuste de opciones se describe en la página 16. Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] POI Icon (Icono de POI) Seleccione las categorías de POI que desea visualizar en el mapa. • Para seleccionar las categorías de POI, pulse [Edit], luego seleccione las categorías y subcategorías (las opciones seleccionadas llevan la marca “√”).
Página 182
• Cuando usted pulsa [Open the Front Panel], se abre el panel frontal. Pulse [Cancel] para cancelar la operación. • Si desea información sobre cómo actualizar su unidad, visite <http:// www.jvc-exad.com> (solamente en inglés). Startup Message (Mensaje Edite el mensaje para el momento en que se inicia y cierra el sistema.
Información adicional Configuraciones iniciales Cómo se efectuará la guía • Si usted omite la configuración de instalación, el • Si la recepción de la señal GPS es deficiente, la guía sistema se iniciará en el modo de demostración de navegación podría no ser correcta. para tiendas y aparece la pantalla de configuración •...
7 La ciudad en que se encuentra • La ruta calculada por el sistema es una de las posibles rutas a su destino. No siempre es la ruta más 8 Latitud y longitud de su posición actual adecuada. 9 Altitud de su posición actual •...
Ordenación de su ruta Caracteres que puede utilizar • Siempre se utilizan autopistas para calcular la ruta cuando la distancia hasta un destino exceda de un determinado valor. • Si no es posible llegar a destino sin utilizar autopistas, transbordadores o carreteras de peaje, estas serán utilizadas para calcular la ruta, independientemente de la configuración de <Route>.
Lista de iconos de POI Gasolineras Entretenimiento Aparcamiento Galerías de arte Aparcamiento Casino Área aparc. abierto Museo Hotel Vida nocturna Restaurante Teatro Cadena de restaurantes Bodega Ocio Viajes Parque De Atracciones Línea aérea Camping Aeropuerto Campo De Golf Estación De Autobuses Puerto Deportivo Termin.
Lista de iconos TMC Médico Congestionamiento de tráfico Dentista Obras en carretera Hospital Carretera bloqueada o cerrada Médico Sin entrada para vehículos Farmacia Carretera angosta (lado derecho) Comunidad Carretera angosta (ambos lados) Banco No sobrepasar Tribunal Embajada Condition Palacio congresos Caída de rocas Edificio público Vientos fuertes...
OPERACIONES AV Operaciones comunes en las pantallas AV Visualiza la pantalla <Source Menu> ☞ a continuación. Visualiza y borra los iconos de Atajo (Short Cut) ☞ página 59 Cuando desliza su dedo sobre el panel táctil, funciona de la misma manera que cuando toca de forma repetida [5/∞/4/¢].
Usando los iconos Short Cut (atajo) Puede acceder fácilmente a algunas de las funciones utilizadas frecuentemente mediante los iconos de Atajo (Short Cut). Iconos de Atajo: Los iconos disponibles varían según las fuentes. Visualiza el menú <Illumination>. Bayern Radio ☞ página 111 Pop Music Cambia el modo de sonido.
Para escuchar la radio N° de preajuste PS (nombre de la Banda emisora) para FM RDS. Si Modo de sonido Bayern Radio no ingresa ninguna señal (☞ página 105) PS, aparecerá “No Name”. Pop Music Indicadores de sintonizador/espera de Código PTY para FM recepción RDS (☞...
Cuando una radiodifusión en FM Preajuste automático de estéreo sea difícil de recibir emisoras FM—SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) Esta función funciona sólo para las bandas FM. Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda. Exit Mode Mono Exit Start...
Preajuste manual Seleccione una emisora preajustada Ej.: Almacenando una emisora FM de 92,5 MHz en el número de preajuste 4 de la banda FM1. En el control remoto: Sintonice la emisora que desea preajustar. 92.5 MHz ABC Radio 15:45 En la unidad: •...
Seleccione un código PTY. Las siguientes funciones se encuentran disponibles • En el ejemplo de abajo, el código PTY se sólo para emisoras FM RDS. selecciona de la lista de preajustes. Si ingresa al menú <PTy Code>, a Búsqueda de programa FM continuación, podrá...
Cómo almacenar los tipos de programas favoritos Podrá guardar sus códigos PTY favoritos en la lista de preajustes de PTY. Ej.: Guardar <Drama> en <Preset 1>. Visualice el menú <PTy Search>. Bayern Radio Pop Music 15:45...
Activación/desactivación de la recepción de espera de TA/PTY Recepción de espera de TA Indicador Recepción de espera de PTY Indicador Para activar, visualice < Para activar, visualice la pantalla <AV (Sintonizador)> del menú <Setup> Menu>, pulse [Mode], después pulse en la pantalla <AV Menu>, luego [On] para <PTy Standby>.
Para cambiar el código PTY para la Seguimiento del mismo recepción de espera de PTY programa—Recepción de seguimiento de redes de radio Cuando conduce el automóvil en una zona donde la recepción de FM no sea satisfactoria, este receptor sintonizará automáticamente otra emisora FM RDS de la misma red, que posiblemente esté...
Operaciones de los discos El tipo de disco se detecta automáticamente y, a continuación, se inicia la reproducción (con algunos discos, aparece el menú superior del disco). Si el disco no dispone de ningún menú de disco, todas las pistas del mismo serán reproducidas repetidamente hasta que usted cambie la fuente o expulse el disco.
Tipos de disco reproducibles Tipo de disco Formato de grabación, tipo de archivo, etc. Reproducible DVD Vídeo (Códigos regionales: 2)* DVD Audio DVD-ROM DVD Grabable/reescribible DVD Vídeo (DVD-R/RW* , +R/+RW* DVD-VR • DVD Vídeo: Puente UDF DivX/MPEG1/MPEG2 • DVD-VR JPEG •...
Página 199
Mientras se reproducen los siguientes discos, pulse DISP. • Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia para mostrarle una información diferente. (☞ página 10) DVD Vídeo: Nº de título/Nº de capítulo/tiempo de reproducción DVD-VR: Nº de programa (o Nº de lista de reproducción)/Nº de capítulo/ Tiempo de reproducción Tipo de disco Formato de audio...
Página 200
Mientras se reproducen los siguientes discos, pulse DISP. • Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia para mostrarle una información diferente (☞ página 10). Para DivX/MPEG1/MPEG2: Nº de carpeta/Nº de pista/tiempo de reproducción Para JPEG: Nº de carpeta/Nº de pista Formato de vídeo Tipo de disco Folder Name...
Página 201
Nº de pista/tiempo de reproducción Modo de sonido (☞ página 105) Sólo para CD- Current Track Title Text * Artist Name 15:45 Album Title Comienza/pausa la reproducción Detiene la reproducción 4 ¢ ] Pulse: Selecciona la pista Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante* Nº...
Botones de operación en la pantalla Pude visualizar los siguientes botones de operación mientras mira las imágenes reproducidas en la pantalla. • Si no realiza ninguna operación en el lapso de unos 5 segundos, los botones de operación desaparecen (salvo que se esté...
Selección de los modos de reproducción Solamente puede uno de los siguientes modos de reproducción—Repetida o aleatoria. Ej.: Para seleccionar repetición de pista Al seleccionar uno de los modos de reproducción, el indicador correspondiente se enciende en la pantalla de información de fuente. Exit Para cancelar, seleccione <Off>.
Selección de pistas en la lista También puede seleccionar las listas de carpetas/ Si un disco incluye carpetas, podrá visualizar las pistas mediante la barra, tal como se muestra en la listas de carpetas/pistas (archivo) y luego iniciar la ilustración. reproducción.
Operaciones utilizando el control remoto—RM-RK250 Pare la reproducción. Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la reproducción). Búsqueda hacia atrás/adelante* (El sonido no se escucha.) Cámara lenta durante la pausa* (El sonido no se escucha.) Pulse: Seleccione un capítulo (durante la reproducción o la pausa).
Página 206
Pare la reproducción. Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la reproducción). Búsqueda hacia atrás/adelante* (El sonido no se escucha.) Cámara lenta hacia adelante durante la pausa* (El sonido no se escucha.) • La cámara lenta hacia atrás no funciona Pulse: Seleccione un capítulo (durante la reproducción o la pausa).
Página 207
Pare la reproducción. Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la reproducción). Búsqueda hacia atrás/adelante* (El sonido no se escucha.) Pulse: Seleccionar la pista. Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante.* (El sonido no se escucha.) Selecciona la carpeta. Seleccionar la pista (dentro de la misma carpeta). Selecciona la carpeta.
Página 208
Pare la reproducción. Inicie la reproducción. (Slide show: se muestra cada archivo durante unos segundos). Muestra el archivo actual hasta que lo cambie, si lo pulsa durante la presentación de diapositivas. Selecciona el archivo Selecciona la carpeta. Seleccione una relación de aspecto. Seleccionar el archivo (dentro de la misma carpeta).
Página 209
Pare la reproducción. Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la reproducción). Búsqueda hacia atrás/adelante.* Pulse: Seleccionar la pista. Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante.* Selecciona la pista. Velocidad de búsqueda: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60 Velocidad de búsqueda: x2 ] x10 Pare la reproducción.
Usando las pantallas de listas Operaciones usando la barra en Puede usar la pantalla de Programa pantalla original o Lista de reproducción en cualquier momento Estas operaciones se puede realizar en la pantalla mientras se reproduce un DVD-VR con sus datos utilizando el control remoto, mientras se reproducen grabados.
Barras en pantalla Información Funcionamiento El ejemplo de arriba es de un DVD Vídeo. Las opciones mostradas en la barra varían según el tipo de disco. 1 Tipo de disco 5 Indicación de la hora 2 • DVD: Formato de señal de audio Tiempo de reproducción transcurrido del disco •...
Operaciones de SD Esta unidad puede reproducir archivos JPEG/MP3/ Inserte una tarjeta SD. WMA/WAV/AAC* guardados en la tarjeta SD. • Puede manipular la tarjeta SD tal como lo hace con los archivos de los discos. (☞ páginas 70 a 74, 78 y •...
Página 213
Selección de los modos de reproducción Solamente puede uno de los siguientes modos de reproducción—Repetida o aleatoria. Ej.: Para seleccionar repetición de pista Al seleccionar uno de los modos de reproducción, el indicador correspondiente se enciende en la pantalla de información de fuente. Para cancelar, seleccione <Off>.
• No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a Excepto archivos MPEG2 grabados mediante la la luz directa del sol o a altas temperaturas pues cámara JVC Everio (código de extensión <.mod>). se podrá producir deformación o daños en el Esta unidad puede reproducir archivos AAC dispositivo.
Página 215
Selección de los modos de reproducción Solamente puede uno de los siguientes modos de reproducción—Repetida o aleatoria. Ej.: Para seleccionar repetición de pista Al seleccionar uno de los modos de reproducción, el indicador correspondiente se enciende en la pantalla de información de fuente. Para cancelar, seleccione <Off>.
Operaciones Bluetooth®— Teléfono móvil/reproductor de audio Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar el Para registrar usando <Open> adaptador Bluetooth (KS-BTA200) al jack del cambiador Preparativos: de CD en la parte trasera. • Opere el dispositivo Bluetooth para activar su función •...
Sólo podrá introducir [0] – [9]. Para conectar un dispositivo especial • [BS]: Borra el carácter que está antes del <Special Device> cursor. Pulse [ • [Del]: Borra el carácter sobre el que está el cursor. Pulse [Bluetooth]. • [Enter]: Confirma la entrada. Pulse [Special Device].
Uso del teléfono móvil Bluetooth ☞ página 90 Modo de sonido Connected Device Name (☞ página 105) Estado del dispositivo El icono Bluetooth Intensidad de la se enciende cuando señal/recordatorio de el adaptador está batería (sólo cuando la conectado. información procede del dispositivo).
Cuando entra un SMS... Device Name Si el teléfono móvil es compatible con SMS (Servicio de mensaje corto), podrá leer los mensajes en la pantalla. • No se pueden editar ni enviar mensajes a través de la unidad. Cuando se ajusta <Message Info> a <Auto>... Back Exit La unidad emite un pitido y aparece la siguiente...
• Puede hacer una llamada desde la pantalla de Para volver a marcar los números marcados navegación. Cuando visualice la información del previamente destino al que desee llamar, pulse [ Para parar el timbre (cancelando la llamada saliente) Mantenga pulsado cualquier botón en el panel del monitor (excepto /ATT o VOL +/–).
Para llamar un número preajustado Memorización de los números telefónicos Puede memorizar hasta seis números telefónicos. Selecccione el número telefónico que desea memorizar en <Phonebook>, <Redial>, <Received Calls>, o <Missed Calls>. Pulse [ Pulse [Bluetooth]. Pulse [Dial Menu], luego... Exit List Ej.: Seleccionando <Received Calls>...
• Consulte la página 87 para la información sobre cómo borrar un dispositivo registrado. Información Bluetooth: Si desea obtener más información sobre Bluetooth, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://www.jvc. co.jp/english/car/> (Solamente en inglés)
Escuchando el cambiador de CD Se recomienda usar un cambiador de CD-compatible con MP3 JVC con este receptor. • Puede reproducir sólo discos CD (CD-DA) y MP3. Ej.: mientras se reproduce un disco MP3 Nº de carpeta/Nº de pista/tiempo de reproducción...
Página 224
Selección de los modos de reproducción Solamente puede uno de los siguientes modos de reproducción—Repetida o aleatoria. Ej.: Para seleccionar la repetición de pistas de un disco MP3 (para CD, ☞ página 73) Back Exit Back Exit Exit Al seleccionar uno de los modos de reproducción, el indicador correspondiente se enciende en la pantalla de información de fuente.
Escuchando el sintonizador DAB Banda N° de preajuste Modo de sonido Service Label Si no se recibe ninguna (☞ página 105) señal, aparecerá “No Indicadores de DAB */ DAB Signal”. indicadores de espera de recepción * El indicador TEXT se enciende mientras se encuentre sintonizado un servicio con DLS (Segmento de etiqueta dinámico).
Cuando el ambiente es ruidoso Preajuste manual Algunos servicios proveen señales de control de rango Sintonice el servicio que desea preajustar. dinámico (DRC) junto con las señales regulares de los programas. El DRC refuerza los sonidos de bajo nivel para mejorar su audición. DAB1 1471.792MHz LL •...
Selección de servicios Activa/desactiva la espera de preajustados recepción de anuncios En el control remoto: La recepción de espera de anuncio permite al receptor cambiar temporalmente a su servicio favorito (tipo de anuncio). Recepción de espera de anuncio Indicador Para activar, visualice la pantalla <AV Menu>, pulse [Mode], después pulse [On] para <Announce Standby>.
Para cambiar el tipo de anuncio para la Seguimiento del mismo recepción de espera de anuncio programa—Recepción de frecuencia alternativa (DAB AF) • Mientras se recibe un servicio DAB: Cuando conduzca por una zona donde no se puede recibir el servicio, este receptor sintonizará automáticamente otro ensemble o emisora FM RDS que esté...
Para escuchar el iPod Puede conectar el iPod mediante el siguiente cable o adaptador. Cable/adaptador Para hacer funcionar ☞ “Cuando se conecta con el cable USB” Para escuchar la música Cable USB 2.0 (suministrado con el iPod) tal como se explica a continuación. ☞...
Página 230
Pulse para desplazarse a la página anterior/ Selección de una pista/vídeo siguiente de la lista desde <Search Mode> También puede seleccionar Search Mode y las pistas/vídeos utilizando la barra. (☞ página 74) Modos de búsqueda: – Para <Music>: Playlists, Artists, Albums, Songs, Podcasts, Genres, Composers, Audiobooks –...
Selección de los modos de Cambio de la velocidad de reproducción reproducción de los audio libros Puede seleccionar la velocidad de reproducción de un archivo de sonido “Audiobook” en su iPod. Exit Exit Audiobooks Normal Faster Slower Audiobooks Normal Faster Slower Repeat One:...
Cuando se conecta con el adaptador de interfaz Nº de pista/tiempo de reproducción Modo de sonido (☞ página 105) Modo de reproducción (☞ página 101) 4 ¢ ] Pulse: Selecciona las pistas Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante [SEARCH] Ingresa en el menú del reproductor Comienza/pausa la reproducción Preparativos: Asegúrese de haber seleccionado <iPod>...
Uso de otros componentes externos AV-INPUT Puede conectar un componente externo a los jacks LINE IN/VIDEO IN. Modo de sonido (☞ página 105) Título asignado (☞ página 106) ☞ Pulse [SOURCE], después pulse [AV-IN]. página 58) • También podrá usar AV/OFF en el control remoto. Púlselo repetidamente. Ÿ...
Página 234
EXT-INPUT Puede conectar un componente externo al jack del cambiador de CD de la parte trasera mediante el adaptador de entrada de línea—KS-U57 (no suministrado) o el adaptador de entrada AUX—KS-U58 (no suministrado). Título asignado Modo de sonido (☞ página 106) (☞...
Ecualización de sonido El modo de sonido se puede cambiar fácilmente pulsando el icono de Atajo • Para los valores preajustados de cada modo de sonido, ☞ página 121. Cómo almacenar sus propios ajustes Los ajustes se pueden almacenar en <User1>, <User2>...
Asignación de títulos a la fuente Podrá asignar títulos a “AV-IN” y “EXT-IN”. Asigne un título. Pulse [SOURCE], después pulse [AV-IN] ☞ o [EXT-IN]. página 58) • También podrá usar AV/OFF en el control remoto. Púlselo repetidamente. Ÿ Visualice la pantalla <Title Entry>. Puede introducir hasta 16 caracteres (en cuanto a los caracteres disponibles, ☞...
Opciones del menú AV El procedimiento de ajuste de opciones se describe en la página 16. Setup (Configuración) Inicial: Subrayado Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Demonstration (Modo Off : Se cancela. Demo) On : Activa la demostración en la pantalla. Para detenerlo temporalmente, toque la pantalla.
Página 238
Inicial: Subrayado Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Aspect (Aspecto) * Puede cambiar la relación de aspecto de la imagen. Relación de aspecto de la señal entrante 16:9 Regular: Para imágenes originales 4:3 Full: Para imágenes originales 16:9 Panorama: Para ver imágenes 4:3 naturalmente en...
El procedimiento de ajuste de opciones se describe en la página 16. Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Menu Language (Idioma de Selecciona el idioma inicial del menú de disco; Inicial English (☞ Menu)* también página 121). Audio Language (Idioma de Selecciona el idioma de audio inicial;...
Página 240
Inicial: Subrayado Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Down Mix (Mezcla) * Cuando se reproduce un disco multicanal, este ajuste afecta a las señales reproducidas a través de los terminales LINE OUT. Dolby Surr. : Selecciónelo para disfrutar del sonido envolvente multicanal conectando un amplificador compatible con Dolby Surround.
El procedimiento de ajuste de opciones se describe en la página 16. Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Camera Input (Entrada Off : Selecciónelo cuando no haya ninguna cámara de retrovisión Cámara) * conectada a la clavija CAMERA IN. On : Selecciónelo cuando la cámara de retrovisión esté...
Inicial: Subrayado Equalizer (Ecualizador) Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3 ☞ [105] Sound (Sonido) Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Fader/Balance (Fader/ Ajuste el fader—balance de salida de altavoz, entre los altavoces delanteros Balance) y traseros. • Más arriba—sólo delanteros (F6) Fader/Balance Reset •...
El procedimiento de ajuste de opciones se describe en la página 16. Mode (Modo)* Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Sólo para FM. (Off, On), ☞ [61] Mono (Mono) Sólo para FM. Púlselo y manténgalo pulsado para iniciar SSM. ☞ [61] SSM (SSM) Sólo para FM/DAB.
Sólo para el teléfono móvil conectado en “Bluetooth PHONE”. No se puede seleccionar cuando se ha seleccionado “NEW DEVICE”. Si desea obtener más información sobre Bluetooth, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://www.jvc.co.jp/ english/car/> (Solamente en inglés) Cuando utilice el dispositivo Bluetooth, consulte también las instrucciones suministradas con el mismo.
Información adicional Expulsión del disco General • Si aparece “No Disc“ después de extraer un disco, Conexión de la alimentación inserte un disco o seleccione otra fuente de • También es posible conectar la alimentación reproducción. pulsando MAP en el panel del monitor. Si la fuente •...
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (para MP3). archivos MPEG2 grabados mediante videocámaras • Esta unidad también puede mostrar la etiqueta WAV/ JVC Everio. Los archivos MPEG2 con el código WMA. de extensión <.mod> no se pueden reproducir • Este receptor puede reproducir archivos grabados en cuando se encuentren almacenados en un VBR (velocidad variable de bits).
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir correctamente archivos en un dispositivo USB cuando • Si aparece “No SD Card“ después de retirar una tarjeta se utilice un cable prolongador USB. SD, vuelva a colocar una tarjeta SD o seleccione otra •...
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/AAC Mensajes de advertencia para las operacoines Bluetooth • Connection Error: El dispositivo está registrado pero ha fallado la conexión. Utilice <Connect> para volver a conectar el dispositivo. (☞ página 87) • Error: Intente la operación otra vez. Si aparece “Error”...
• Sólo se pueden preajustar los servicios DAB primarios no funcionar correctamente o como se desea. En tal aunque almacene un servicio secundario. caso, visite el siguiente sitio web de JVC: <http:// www.jvc. co.jp/english/car/> (Solamente en inglés) Operaciones del iPod •...
Página 250
Señales de sonido emitidas a través de los terminales traseros A través de los terminales analógicos (Salida de altavoz/LINE OUT) Se emite una señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal. • El sonido DTS no se puede reproducir. A través del terminal DIGITAL OUT Se emiten señales digitales (PCM Lineal, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio).
Valores de ecualización preajustados Frecuencia 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2,5 kHz 6,3 kHz 15 kHz Modo de sonido Flat Hard Rock R&B Jazz Dance –02 –01 Country Reggae Classic User1/2/3 Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD/DivX) Código Idioma Código Idioma Código Idioma...
Página 252
Caracteres que puede utilizar • Cuando selecciona <Руccĸий> en <Language>. • Cuando selecciona cualquier idioma excepto (☞ página 108) <Руccĸий> en <Language>. (☞ página 108)
REFERENCIAS Mantenimiento Precaución sobre la limpieza de la Para mantener los discos limpios unidad Un disco sucio podría no reproducirse correctamente. No utilice disolventes (por ejemplo, diluyente, bencina, Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo etc.),detergentes, ni insecticidas de ningún tipo. Se con un lienzo suave, en línea recta desde podría dañar el monitor o la unidad.
Localización de averías Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio. • En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las instrucciones suministradas con los adaptadores utilizados para las conexiones (así como las instrucciones suministradas con los componentes externos).
Página 255
Síntomas Soluciones/Causas • La guía no se inicia. El sistema avanza al proceso de calibración. Espere hasta que finalice la calibración. Al finalizar la calibración, se iniciará la guía. • No se pueden operar algunas funciones de En la pantalla del mapa, podrá accionar solamente una fuente AV en la pantalla de mapa.
Página 256
Síntomas Soluciones/Causas • El preajuste automático SSM no funciona. Almacene manualmente las emisoras. (☞ página 62) • Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Conecte firmemente la antena. • Los discos no se pueden reconocer ni Efectúe la expulsión forzada del disco. (☞ página 3) reproducir.
Página 257
Síntomas Soluciones/Causas • Se generan ruidos. La pista reproducida no es un formato de archivo reproducible. Salte a otro archivo. • Las pistas no se reproducen de la manera El orden de reproducción puede ser diferente del orden intentada por usted. empleado con otros reproductores.
Página 258
Síntomas Soluciones/Causas • Aparece “No Disc” en la pantalla. Inserte el disco en el cargador. • Aparece “No Magazine” en la pantalla. Inserte el cargador. • Aparece “Cannot play this disc Check the El disco actual no contiene archivos reproducibles. disc”...
Especificaciones Sistema y Servicio Código L1, C/A Sistema de posicionamiento global Servicio de posicionamiento estándar Sistema de recepción Sistema de recepción multicanal de 12 canales Frecuencia de recepción 1 575,42 MHz Sensibilidad –130 dBm Velocidad de actualización 1/segundo, continua Antena GPS Polarización Polarización circular derecha Dimensiones (aprox.) (An ×...
Página 260
Gama de frecuencias: 87,5 MHz a 108,0 MHz (OM) 522 kHz a 1 620 kHz (OL) 144 kHz a 279 kHz Sintonizador de FM Sensibilidad útil: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω) 50 dB sensibilidad de silenciamiento: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) Selectividad de canal alternativo (400 65 dB kHz):...
D son marcas comerciales de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los de Dolby Laboratories. mismos por Victor Company of Japan, Limited (JVC) • “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas registradas de se realiza bajo licencia.Otras marcas y nombres DTS, Inc.
Página 262
Per I’Italia: – Questo messaggio di avvertimento viene “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è visualizzato solo se il filo del freno di conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale stazionamento è collegato all’impianto n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta...
Ogni volta che si accende l’unità o s’installa il pannello del Avvertenze relative al monitor: monitor mentre la chiave di accensione è ruotata nella • Il display dell’unità è stato realizzato con la massima posizione ON appare la seguente schermata: Quando precisione;...
Página 264
Indice INTRODUZIONE USO DELLE FUNZIONI AV Prima di iniziare le operazioni ..5 Operazioni comuni degli schermi AV ..........58 Impostazioni iniziali ....... 7 Ascolto della radio ......60 Operazioni di base — Monitor/pannello ......10 Operazioni con i dischi ..... 67 Funzionamento di base —...
INTRODUZIONE Prima di iniziare le operazioni Schermo della mappa Schermo AV Pannello Pannello Pannello del monitor Pannello del monitor Nelle spiegazioni i tasti del pannello tattile sono riportati racchiusi tra parentesi quadre [ ]. Per ulteriori informazioni sull’uso del pannello tattile si prega di vedere le relative sezioni. Caratteristiche dell’illuminazione Pulsanti del pannello del monitor Le luci dei pulsanti del pannello del monitor si...
Scollegamento/collegamento del pannello del monitor Rilascio Mentre l’unità è accesa: Il pannello del monitor si apre. Open/Tilt Open Tilt + Eject Tilt – Close Detach Exit Detach? Piastra di collegamento Il pannello del monitor si apre di circa 50°. • La piastra di collegamento si chiude automaticamente circa 10 secondi dopo avere •...
Impostazioni iniziali Impostazioni d’installazione La prima volta che si accende l’unità appare lo schermo iniziale delle impostazioni. Seguendo la procedura di seguito illustrata occorre quindi provvedere alle necessarie impostazioni. Lingua delle indicazioni: A scopo illustrativo nel presente manuale si fa uso di indicazioni in lingua inglese.
Página 268
⁄ Regolare le impostazioni. Terminare la procedura. Country* Seleziona il Paese di residenza. Reverse Seleziona la polarità del segnale Signal (<Battery> o <GND>) in base Polarity al collegamento eseguito nel veicolo. Queste impostazioni sono altresì modificabili dallo schermo del menu nel seguente modo: •...
Página 269
Annullare la dimostrazione La dimostrazione che appare sullo schermo può essere Per annullare la demo. annullata. Selezionare <Off>. Setup Accendere l’unità. Demonstration Metal Wall Paper Blue Color Scroll Once Auto Dimmer Auto Dimmer Time Set Back Exit Se è visualizzata la mappa, aprire lo schermo AV Terminare la procedura.
Operazioni di base — Monitor/pannello Regola il volume* Sensore del telecomando • Apre lo schermo della mappa. • Modifica le informazioni sul display.* • Visualizza la posizione attuale • Spegne lo schermo. [Tenere premuto] del veicolo. • Riproduce sullo schermo della mappa la sorgente •...
Per disattivare la funzione AV • Se è visualizzata la mappa, aprire lo schermo AV • Per attivare la funzione AV: premendo il tasto DISP. Bayern Radio Pop Music 15:45 Per istruzioni sull’uso dello schermo ☞ pagina 58 Source Off Exit Funzionamento di base —...
Página 272
Elementi e caratteristiche principali Per l’uso del sistema di navigazione e delle funzioni AV Dallo schermo della Con gli schermi AV Negli schermi dei menu mappa • Nei menu di navigazione: Apre lo schermo AV. Apre lo schermo AV. Seleziona la sorgente. 1 AV/OFF •...
Página 273
Dallo schermo della Con gli schermi AV Negli schermi dei menu mappa • Visualizza lo schermo <Dial Menu>. (☞ pagina 89) PHONE • Se tenuto premuto visualizza l’elenco <Redial>. (☞ pagina 89) • Risponde alle chiamate in arrivo. • Nei menu di navigazione: Mostra lo schermo della •...
Página 274
Solo per le funzioni AV Con gli schermi AV • DVD/DivX 6: Mostra il menu disco. (☞ pagine 75 e 77) y TOP M • VCD: riprende la riproduzione PBC. (☞ pagina 79) • DVD-VR: Mostra la schermata Original Program. (☞ pagina 76) •...
Operazioni con il menu Per visualizzare i menu Menu di navigazione Schermo della mappa • Se i tasti non appaiono si deve toccare lo schermo. ☞ ☞ Function Menu Destination Menu pagina 49) pagina 48) Per ritornare allo schermo della mappa occorre toccare [Exit] sul pannello tattile oppure premere il ☞...
AV menu Uso di base dei menu Schermo AV Menu di navigazione Es.: <Sound> dello schermo <Map Settings> Ritorna allo schermo precedente Sul telecomando: Porta alla pagina di menu Porta alla successiva. pagina di menu ☞ AV Menu pagine 107 a 114) Pagina attuale/ Chiude il precedente.
Página 277
I passaggi seguenti rappresentano una delle procedure fondamentali. Alcune delle impostazioni non aprono la Setup finestra delle impostazioni secondarie, ma attraverso Demonstration Metal Wall Paper la semplice selezione di un’opzione sarà possibile Blue Color modificare l’impostazione. Scroll Once Auto Dimmer Auto •...
è insufficiente. JVC non accetta alcuna responsabilità per dati errati forniti dal Il suo impiego deve essere limitato agli scopi che si prefigge. È sistema di navigazione.
Operazioni di base la mappa scorre automaticamente in modo da mantenerlo sempre al centro. Limite di velocità in atto sulla strada Posizione del veicolo attualmente percorsa Direzione Scala Ora attuale Strada attualmente percorsa • A seconda delle condizioni attuali (ad esempio l’indisponibilità d’informazioni su una data posizione) il Sistema potrebbe non visualizzare sulla mappa alcune informazioni quali il nome delle vie, le informazioni relative ai punti d’interesse e i limiti di velocità.
Página 280
Per variare la scala della mappa Per far scorrere mappa Toccare lo schermo in modo da visualizzare i tasti. Il punto toccato si posiziona al centro della mappa. • I tasti appaiono altresì quando si avvicina la mano allo schermo. •...
Página 281
Cambiare la visualizzazione della mappa Direzione in alto 2D (2D H.Up) La mappa ruota in modo da mentenere il veicolo sempre orientato “verso l’alto”. Mostra la direzione del nord Direzione del veicolo La visualizzazione della mappa cambia nel seguente modo: Direzione in alto 2D = Mappa 3D = Nord in alto 2D •...
Registrazione del punto di partenza e dei punti preferiti Registrazione del punto di partenza e dei punti preferiti È possibile registrare un punto di partenza e 100 punti preferiti. • Per informazioni sulla guida di rientro al punto di partenza ☞ pagina 24. •...
Página 283
Modifica delle informazioni A Per modificare il nome: • È possibile usare sino a 31 caratteri. Selezionare il punto registrato da modificare. Per cancellare l’inserimento eseguito: Per selezionare il punto di partenza: • Premere leggermente: ultimo carattere • Tenendo premuto: tutti i caratteri Per selezionare un punto preferito: Visualizza altre tastiere* * Caratteri utilizzabili per l’inserimento ☞...
Per cancellare tutti gli elementi Per ritornare al punto di registrati partenza Questa operazione è molto facile una volta registrata la posizione del punto di partenza. Mentre non è in corso la navigazione guidata... Dall’unità: Propria abitazione (punto di partenza) [Home]: cancella il punto di partenza Sul telecomando: [Favourite]: cancella tutti i punti preferiti...
Avvio della navigazione guidata Impostazione della destinazione sulla mappa Toccare il punto da selezionare come ☞ destinazione pagina 20) Distanza e direzione dalla posizione del veicolo Informazioni sul punto indicato con il cursore • Toccando una volta la mappa si può visualizzare a schermo intero quella corrispondente all’area selezionata (toccandola più...
Página 286
Per annullare la navigazione guidata Appare un messaggio di conferma. Premere [Yes] per confermare l’operazione. Premere [No] per annullare l’operazione. Impostazione della destinazione con il menu della destinazione Home Riporta al punto di partenza. (☞ pagina 24) • Non è selezionabile sin tanto che non si registra un punto di partenza. Previous Cerca nella cronologia delle precedenti destinazioni e punti di transito (i 50 (☞...
Página 287
Modifica delle opzioni di percorso Ogni volta, prima di avviare la navigazione guidata è Termina le impostazioni. possibile modificare le opzioni relative al calcolo del percorso. Porre il cursore sulla destinazione. • Queste impostazioni sono altresì modificabili in < (Function Menu)> - <...
Ricerca di un luogo Per indirizzo <Address> Per inserire nomi, indirizzi o numeri Esempio: schermo d’inserimento del nome di una via Chiude lo schermo Visualizza altre d’inserimento ripristinando tastiere* la mappa Per cancellare l’inserimento eseguito: Elenco delle • Premere leggermente: ultimo corrispondenze carattere trovate...
Página 289
Inserire il nome della via e quindi selezionare Inserire il numero civico e quindi selezionare dall’elenco. dall’elenco. • È altresì possibile selezionare il centro cittadino • Premendo [Middle of the Road] o premendo [Centre]. Per selezionare il centro [Intersection] è altresì possibile selezionare il cittadino occorre passare al passo 5.
Página 290
Per punti d’interesse in prossimità di luoghi o percorsi <Vicinity> Il sistema dispone di un enorme database di POI (punti Selezionare una categoria e quindi una sotto- d’interesse) quali ristoranti, stazioni di rifornimento, categoria relativa al punto d’interesse. ospedali e così via. Cerca in tutte le sottocategorie È...
Página 291
Per numero telefonico <Phone> A Per cambiare Paese Inserire il numero telefonico e quindi Apre l’elenco successivo o a quello precedente selezionare dall’elenco. A Cambia il Paese • Toccando una volta la mappa si può visualizzare a schermo intero quella corrispondente all’area selezionata (toccandola più...
Dall’elenco dei punti d’interesse <POI Name> Inserire il nome del punto d’interesse e avviare la ricerca: Inserire il nome della città e quindi selezionare dall’elenco. A Cambia il Paese • Premendo [Select Category] è altresì possibile specificare la categoria e la sotto-categoria. (☞...
Página 293
Selezionare un punto d’interesse dall’elenco. Per specificare la categoria e la sotto- categoria Apre l’elenco successivo o a quello precedente [A to Z]: ordine alfabetico [Distance]: dal più vicino Cerca in tutte le sottocategorie Sottocategorie Apre l’elenco successivo o • Toccando una volta la mappa si può visualizzare precedente delle categorie a schermo intero quella corrispondente all’area Apre l’elenco successivo o...
Página 294
Per codice di avviamento postale <Postcode> Inserire il nome della via e quindi selezionare dall’elenco. Inserire il codice di avviamento postale e selezionare dall’elenco il risultato • È altresì possibile selezionare il centro cittadino desiderato. premendo [Centre]. Per selezionare il centro A Cambia il Paese cittadino occorre passare al passo 5.
Página 295
Dalle destinazioni precedenti Inserire il numero civico e quindi selezionare dall’elenco. <Previous> I luoghi e i punti di transito possono essere ricercati sulla mappa selezionandoli dalle 50 destinazioni più recenti. • Premendo [Middle of the Road] o [Intersection] è altresì possibile selezionare il centro della via o una sua intersezione.
Per cancellare dall’elenco le precedenti Dalle preferenze destinazioni o punti di transito <Favourites> • Per istruzioni sulla registrazione dei punti preferiti ☞ pagina 22. Selezionare dall’elenco un punto preferito. Apre l’elenco successivo o a quello precedente • Toccando una volta la mappa si può visualizzare a schermo intero quella corrispondente all’area selezionata (toccandola più...
Página 297
Quick Search Categoria registrata <Destination Menu> dispone di tre tasti [Quick Search]. A ognuno di essi è possibile assegnare una categoria di POI. Quando li si preme il Sistema cerca nel raggio di 20 km dalla posizione attuale un POI appartenente alla categoria registrata.
Página 298
Per usare la funzione di ricerca rapida Premere uno dei tasti di [Quick Search] per avviarla. Selezionare la categoria e quindi la sotto- categoria del punto d’interesse. Cerca in tutte le sottocategorie Sottocategorie Apre l’elenco successivo o Annulla precedente delle categorie Selezionare un punto d’interesse dall’elenco.
Come avviene la navigazione guidata Visualizzazione durante la navigazione guidata Nome della strada attualmente percorsa Limite di velocità in atto sulla strada attualmente percorsa Corsie da usare • Gialla: corsia raccomandata • Bianca: corsia per la destinazione • Grigia: corsia non per la destinazione Strada attualmente percorsa Percorso da usare (verde)
Página 300
Navigazione guidata in prossimità delle deviazioni Quando il veicolo si avvicina a una deviazione il sistema fornisce istruzioni di guida vocale e mostra inoltre sullo schermo le relative informazioni. • La guida vocale fuoriesce esclusivamente dai diffusori anteriori, mentre l’uscita di linea fuoriesce da quelli posteriori.
Ottenimento delle informazioni sul percorso e sui luoghi Per controllare l’intero percorso e le Per controllare le informazioni lungo il informazioni sulla destinazione e i punti percorso di transito: È possibile controllare le informazioni relative al percorso, ad esempio sulle strade da prendere e sui punti di transito: [Overview]: mostra l’intero percorso Apre l’elenco successivo o a quello precedente...
Per vedere come procederà il viaggio Personalizzazione della modalità di navigazione guidata Per regolare il volume della guida vocale Regolare il volume in <Guidance Volume>. (☞ pagina 50) Per personalizzare la visualizzazione della mappa nei punti di deviazione In <Magnified View> è possibile specificare se visualizzare la mappa ingrandita nel punto di deviazione.
Composizione del percorso Aggiunta di luoghi in cui sostare Dopo avere specificato la destinazione è possibile Per modificare la sequenza dei punti di selezionare sino a quattro luoghi (“gpunti di transito”) transito: presso i quali sostare. Per aggiungere i punti di transito Una volta avviatasi la navigazione guidata...
Elusione delle aree Modificare la sequenza dei punti di transito. Per ottimizzare la sequenza: congestionate Quando si sa che più avanti nel percorso vi è una congestione... Mentre è in corso la navigazione guidata... Per riorganizzare manualmente la sequenza: [Move Up]: fa scorrere in alto il punto selezionato [Move Down]: fa scorrere in basso il punto selezionato •...
è compresa tra • Il servizio TMC in alcuni Paesi non è disponibile. 25 m e 2,5 km. Poiché le informazioni TMC sono trasmesse da stazioni radio, JVC non assume alcuna responsabilità sulla loro completezza o accuratezza. SISTEMA DI NAVIGAZIONE...
Controllo delle informazioni TMC Selezionare un elenco e quindi un avviso sul traffico. Apre l’elenco successivo o a quello precedente Quando il Sistema mostra tutte le informazioni, le icone degli avvisi sul traffico non relativi al proprio percorso appaiono in grigio.
Applicazione delle informazioni TMC alla navigazione Quando s’imposta <Bypass Traffic> su <Manual> Per controllare sulla mappa le (☞ pagina 50), se il servizio TMC informa il Sistema che informazioni particolareggiate di una più avanti nel percorso si è verificato un incidente o una icona TMC congestione sullo schermo appare [Reroute].
Elementi del menu di navigazione Destination Menu (Menu Destinazione) Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] Avvia la guida di ritorno al punto di partenza. ☞ [24] Home (Casa)* Previous (Preced.)* Favourites (Preferiti)* Address (Indirizzo)* Vicinity (Dintorni)* Ricerca una luogo usando il database del sistema. ☞ [28 - 38] POI Name (Nome POI)* Phone (Telefono)* Postcode (CAP)*...
Página 309
Function Menu (Menu Funzioni) La procedura per l’impostazione di una voce viene visualizzata a pagina 16. Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] Drive (Info viag,) Permette di verificare le informazioni sulla guida: direzione e velocità attuali, velocità massima, velocità media, chilometraggio parziale, nome della città...
Página 310
Function Menu (Menu Funzioni)—Map Settings (Imp. mappa) Valore predefinito: sottolineato Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] Priority (Priorità) Fastest: il sistema calcola il percorso dalla durata più breve possibile. Shortest: il sistema calcola il percorso più breve a destinazione. •...
Página 311
La procedura per l’impostazione di una voce viene visualizzata a pagina 16. Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] POI Icon (Icona POI) Permette di selezionare le categorie dei POI (punti d’interesse) che si desidera far visualizzare sulla mappa. •...
Página 312
• Quando si preme [Open the Front Panel] il pannello di comando anteriore si apre. Premere [Cancel] per annullare l’operazione. • Per maggiori informazioni sull’aggiornamento dell’unità si prega di visitare il sito <http://www.jvc-exad.com> (solo in lingua inglese). Startup Message (Messaggio di avvio) * Permette di modificare il messaggio vocale all’avvio/spegnimento del Sistema.
Informazioni aggiuntive Impostazioni iniziali Come avviene la navigazione guidata • Se si salta l’operazione d’impostazione iniziale, il • Quando i segnali GPS sono deboli la navigazione Sistema si avvia nella modalità demo destinata guidata potrebbe non riuscire ad operare ai negozi, mentre ogni volta che si accende correttamente.
Página 314
7 Nome della città in cui si trova • Il percorso calcolato dal sistema rappresenta 8 Latitudine e longitudine della posizione attuale una delle possibili alternative per giungere a 9 Altitudine della posizione attuale destinazione. Il percorso scelto potrebbe quindi non p Data/ora locale essere sempre quello più...
Página 315
Composizione del percorso Caratteri utilizzabili • Quando la distanza alla destinazione eccede un certo limite, per il calcolo del percorso il sistema considera sempre le autostrade. • Qualora non sia possibile raggiungere la destinazione senza usare autostrade, traghetti o strade a pagamento, per calcolare il percorso il sistema le impiega a prescindere dalle impostazioni eseguite in <Route>.
Página 316
Elenco dei punti d'interesse Distrib. Carb. Svago Parcheggi Gallerie d’arte Parcheggio Coperto Casinò Aree parcheg. aperto Museo Alberghi Eventi serali Ristorante Teatro Catena ristoranti Cantina Tempo libero Viaggi Parco Divertimenti Aeroporti Campeggi Aeroporto Terminal Corriere Campo Da Golf Imbarco Traghetti Porto Turistico Area Di Servizio Centro ricreativo...
Página 317
Elenco delle icone del servizio TMC Assistanza medica Ingorgo di traffico Dentisti Lavori stradali Ospedale/policlinico Strada chiusa o bloccata Servici medici Ingresso vietato agli automezzi Farmacie Strade strette (carreggiata destra) Cominità Strade strette (entrambe le carreggiate) Banca Divieto di sorpasso Tribunali Ambasciata Condizione...
USO DELLE FUNZIONI AV Operazioni comuni degli schermi AV Mostra lo schermo <Source Menu> ☞ sotto Visualizza e cancella le icone di selezione rapida ☞ pagina 59 Facendo scorrere il dito sul pannello tattile si ottiene lo stesso effetto della pressione ripetuta di [5 / ∞...
Página 319
Utilizzo delle icone di scelta rapida Usando le icone di scelta rapida è possibile accedere con facilità ad alcune funzioni più frequentemente usate. Icone di scelta rapida: Le icone disponibili variano in base alla sorgente selezionata. Bayern Radio Mostra il menu <Illumination>. Pop Music ☞...
Ascolto della radio N. predefinito PS (nome stazione) per Banda le stazioni RDS FM. In Modalità sonorad Bayern Radio assenza di segnale PS (☞ pagina 105) appare “No Name”. Pop Music Sintonizzatore/Indicatori di ricezione in standby Codice PTY per le stazioni FM RDS (☞...
Página 321
Se la ricezione di una Predefinizione automatica delle trasmissione FM stereo è stazioni FM—SSM (Strong- disturbata station Sequential Memory) Questa funzionalità può essere eseguita solo per le bande FM. È possibile impostare 6 stazioni predefinite per ciascuna banda. Exit Mode Exit Mono Start...
Página 322
Impostazione predefinita Selezionare una stazione manuale predefinita Es.: Memorizzazione di una stazione FM sui 92,5 MHz Sul telecomando: nel numero predefinito 4 della banda FM1. Sintonizzare l’unità sulla stazione che si desidera memorizzare. 92.5 MHz oppure ABC Radio 15:45 Dall’unità: •...
Página 323
Selezionare un codice PTY. Le funzionalità seguenti sono disponibili solo per le • Nell’esempio seguente, viene selezionato un stazioni RDS FM. codice PTY dall’elenco predefinito. Quando si accede al menu <PTy Code> qui Ricerca dei programmi RDS FM sotto mostrato è possibile selezionare il codice —Ricerca PTY PTY desiderato tra i 29 disponibili.
Página 324
Memorizzazione dei programmi preferiti È possibile memorizzare i codici PTY preferiti nell’elenco delle predefinizioni PTY. Es.: Memorizzazione di <Drama> in <Preset 1> Visualizzare il menu <PTy Search>. Bayern Radio Pop Music 15:45...
Página 325
Attivazione/disattivazione della ricezione in standby TA/PTY Ricezione in TA Standby Indicatore Ricezione in PTY Standby Indicatore Per attivare la ricezione, sullo schermo Per attivare occorre innanzi tutto <AV Menu> occorre innanzi tutto visualizzare lo schermo <AV Menu>, visualizzare < (Sintonizzatore)> premere [Mode] e quindi [On] per del menù...
Página 326
Per modificare il codice PTY per la Tracking dello stesso ricezione in PTY Standby programma—Network-Tracking Reception Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM non è sufficientemente forte, l’unità si sintonizza automaticamente su un’altra stazione RDS FM della stessa rete che trasmetta lo stesso programma ma con segnali di intensità...
Operazioni con i dischi Viene automaticamente rilevato il tipo di disco, quindi viene avviata la riproduzione (per alcuni dischi, viene visualizzato il menu superiore del disco). Se non viene visualizzato nessun menu per un disco, tutte le tracce del disco verranno riprodotte a ripetizione finché non si cambierà...
Tipi di dischi riproducibili Tipo di disco Formato di registrazione, tipo di file, ecc. Riproducibili DVD Video (Codice di area: 2)* DVD Audio DVD-ROM DVD registrabile/riscrivibile DVD Video (DVD-R/-RW* , +R/+RW* DVD-VR • DVD-Video: Ponte UDF DivX/MPEG1/MPEG2 • DVD-VR JPEG •...
Página 329
Premere DISP durante la riproduzione dei dischi qui oltre indicati. • Ogniqualvolta si preme il tasto lo schermo mostra informazioni diverse. (☞ pagina 10) DVD-Video: N. del titolo/n. del capitolo/durata di riproduzione DVD-VR: numero del programma (o della lista di riproduzione), numero del capitolo e durata della riproduzione Tipo di disco Formato audio...
Página 330
Premere DISP durante la riproduzione dei dischi qui oltre indicati. • Ogniqualvolta si preme il tasto, il display cambia e visualizza informazioni diverse (☞ pagina 10). Per DivX/MPEG1/MPEG2: N. della cartella/n. della traccia/durata di riproduzione Formato video Per JPEG: N. cartella/n. traccia Tipo di disco Folder Name Modalità...
Página 331
N. della traccia/durata di riproduzione Modalità sonora (☞ pagina 105) Esclusivamente con Current Track Title i CD Text * Artist Name 15:45 Album Title Avvia o mette in pausa la riproduzione Arresta la riproduzione 4 ¢ ] Premere: seleziona una traccia Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti* N.
Tasti operativi sullo schermo È possibile visualizzare i seguenti tasti operativi mentre vengono visualizzate le immagini di riproduzione sullo schermo. • Se non viene effettuata alcuna operazione per circa 5 secondi, i tasti operativi scompaiono (eccetto quando viene visualizzato un menu disco). ☞...
Selezione delle modalità di riproduzione È possibile utilizzare le seguenti modalità di riproduzione: Repeat o Random. Es.: per selezionare la funzione di ripetizione delle tracce Quando viene selezionata una delle modalità di riproduzione, l’indicazione corrispondente si illumina sulla schermata di informazioni. Exit Per annullare, selezionare <Off>.
Página 334
Selezione delle tracce È possibile consultare il contenuto degli elenchi dall’elenco tracce/cartelle utilizzando la barra come illustrato. Se il disco contiene delle cartelle è possibile – Premere : saltare a una posizione più in alto o più visualizzarne gli elenchi, compresi quelli delle tracce in basso nella lista.
Uso del telecomando—RM-RK250 Arresta la riproduzione Avvia la riproduzione/pausa (se premuto durante la riproduzione). Ricerca indietro/avanti* (senza audio) Avanzamento al rallentatore durante la pausa* (senza audio) Premere: Selezionare un capitolo (durante la riproduzione o la pausa). Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti* (senza audio) Seleziona un titolo (durante la riproduzione o la pausa).
Página 336
Arresta la riproduzione Avvia la riproduzione/pausa (se premuto durante la riproduzione). Ricerca indietro/avanti* (senza audio) Avanzamento al rallentatore durante la pausa* (senza audio) • La riproduzione all’indietro al rallentatore non funziona Premere: Selezionare un capitolo (durante la riproduzione o la pausa).
Página 337
Arresta la riproduzione Avvia la riproduzione/pausa (se premuto durante la riproduzione). Ricerca indietro/avanti* (senza audio) Premere: Selezionare una traccia Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti* (senza audio) Selezionare cartella. Selezionare una traccia all’interno della stessa cartella. Selezionare cartella. (due volte) selezione del formato. seleziona la lingua audio.
Página 338
Arresta la riproduzione Avvia la riproduzione. (visualizzazione in sequenza: appare ciascun file per alcuni secondi). Mostra il file corrente finché non viene cambiato se premuto durante una proiezione. Seleziona un file. Selezionare cartella. Selezione del formato. Seleziona un file all’interno della stessa cartella. (due volte) Selezionare cartella.
Página 339
Arresta la riproduzione Avvia la riproduzione/pausa (se premuto durante la riproduzione). Ricerca indietro/avanti* Premere: Selezionare una traccia Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti* Selezionare traccia. Velocità di ricerca: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60 Velocità di ricerca: x2 ] x10 Arresta la riproduzione Durante la riproduzione PBC…...
Página 340
Utilizzo delle schermate di elenco Operazioni eseguibili con la È possibile utilizzare le schermate Original barra sullo schermo Program e Play List in qualsiasi momento mentre viene Queste operazioni sono possibili sul monitor utilizzando eseguito un DVD-VR con i dati registrati. il telecomando mentre vengono eseguiti i dischi seguenti: DVD/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG.
Página 341
Barre su schermo Informazioni Operazione L’esempio di cui sopra riguarda il DVD Video. Le voci visualizzate sulla barra variano a seconda del tipo di disco. 1 Tipo di disco 5 Indicazione del tempo 2 • DVD: Formato del segnale audio Tempo di riproduzione del disco •...
Funzionamento del riproduttore SD Questa unità riproduce altresì i file JPEG/MP3/WMA/ Inserire una scheda SD. WAV/AAC* contenuti nelle schede SD. • È possibile usare le schede SD nello stesso modo in cui si usano i file registrati sui dischi (☞ pagine 70 a 74, 78 e 80) •...
Página 343
Selezione delle modalità di riproduzione È possibile utilizzare le seguenti modalità di riproduzione: Repeat o Random. Es.: per selezionare la funzione di ripetizione delle tracce Quando viene selezionata una delle modalità di riproduzione, l’indicazione corrispondente si illumina sulla schermata di informazioni. Per annullare, selezionare <Off>.
Eccetto che per i file MPEG2 registrati con una evitare la deformazione e il danneggiamento del videocamera JVC Everio (codice di estensione dispositivo. <.mod>). • Per ulteriori informazioni sull’uso della funzione USB ☞...
Página 345
Selezione delle modalità di riproduzione È possibile utilizzare le seguenti modalità di riproduzione: Repeat o Random. Es.: per selezionare la funzione di ripetizione delle tracce Quando viene selezionata una delle modalità di riproduzione, l’indicazione corrispondente si illumina sulla schermata di informazioni. Per annullare, selezionare <Off>.
Uso delle funzioni Bluetooth® — Telefono cellulare/lettore audio Per gestire le periferiche Bluetooth è necessario Registrazione con la funzione <Open> collegare l’adattatore Bluetooth (KS-BTA200) alla presa Preparazione: sul lato posteriore del cambia CD. • Azionare il dispositivo Bluetooth per attivare la •...
È possibile immettere solo [0] – [9]. Per connettere un dispositivo speciale • [BS]: Cancella il carattere precedente al cursore. <Special Device> • [Del]: Cancella il carattere presente nel cursore. Premere [ • [Enter]: Conferma la voce. Premere [Bluetooth]. Utilizzare il dispositivo Bluetooth per effettuare la connessione, mentre sulla Premere [Special Device].
Uso del telefono cellulare Bluetooth ☞ pagina 90 Modalità sonora Connected Device Name (☞ pagina 105) Stato della periferica L’icona Bluetooth Forza di segnale/Avviso viene evidenziata batteria (solo quando le quando si collega informazioni derivano l’adattatore. dal dispositivo) Regola il volume delle chiamate in arrivo * 5 ∞...
Alla ricezione di un messaggio SMS... Device Name Se il telefono cellulare dispone della capacità SMS (Short Message Service) sul monitor appaiono i messaggi in arrivo. • Attraverso l’unità non è tuttavia possibile modificare o inviare messaggi. Back Exit Quando s’imposta la funzione <Message Info> su Selezionare il metodo di chiamata, quindi <Auto>...
Página 350
• Le chiamate possono essere eseguite anche dallo Per ricomporre i numeri chiamati in schermo di navigazione. Una volta visualizzate le precedenza informazioni relative alla destinazione da chiamare è sufficiente premere [ Per terminare la telefonata (annullare la chiamata in uscita) Tenere premuto uno qualsiasi dei tasti del pannello del monitor (ad eccezione di /ATT o VOL +/–).
Per chiamare un numero preimpostato Preimpostazione dei numeri telefonici È possibile preimpostare sino a sei numeri telefonici. Da <Phonebook>, <Redial>, <Received Calls>, o <Missed Calls> selezionare il numero telefonico da preimpostare. Premere [ Premere [Bluetooth]. Premere [Dial Menu], quindi... Exit List Es.: Selezione di <Received Calls>...
• Vedere a pagina 87 per informazioni sulla rimozione di una periferica registrata. Informazioni sulla funzione Bluetooth: Per maggiori informazioni sulla funzione Bluetooth s’invita a visitare il sito JVC all’indirizzo: <http://www.jvc. co.jp/english/car/> (solo in lingua inglese)
Ascolto del CD changer È consigliato l’utilizzo di un CD changer JVC compatibile con il formato MP3- con l’unità. • È possibile riprodurre esclusivamente i CD (CD-DA) e i dischi MP3. Es.: durante la riproduzione di un disco MP3 N. della cartella/n. della traccia/durata di riproduzione...
Página 354
Selezione delle modalità di riproduzione È possibile utilizzare le seguenti modalità di riproduzione: Repeat o Random. Es.: per selezionare la funzione di ripetizione delle tracce dei dischi MP3 (per i CD ☞ pagina 73) Back Exit Back Exit Exit Quando viene selezionata una delle modalità di riproduzione, l’indicazione corrispondente si illumina sulla schermata di informazioni.
Ascolto del sintonizzatore DAB Banda N. predefinito Modalità sonora Se non si riceve Service Label (☞ pagina 105) alcun segnale, viene Indicatori DAB */indicatori visualizzato “No DAB ricezione in standby Signal”. * Durante la sintonizzazione di un servizio con la funzione DLS (Dynamic Label Segment) l’indicatore TEXT s’illumina. ☞...
Página 356
Se i suoni circostanti Impostazione predefinita interferiscono con l’ascolto manuale Unitamente ai normali segnali di programma alcuni Sintonizzare l’unità su servizio che si desidera servizi forniscono segnali di controllo della gamma memorizzare. dinamica (DRC). Il segnale DRC rinforza i livelli sonori più...
Página 357
Selezione dei servizi predefiniti Attivazione/disattivazione della ricezione in standby degli Sul telecomando: annunci La ricezione in standby degli annunci commuta temporaneamente l’unità al programma preferito (tipo di annuncio). Ricezione in standby degli annunci Indicatore Per attivare la funzione occorre innanzi tutto visualizzare lo schermo <AV Dall’unità: Menu>, premere [Mode] e quindi...
Página 358
Per modificare il tipo di annunci per la Tracking dello stesso ricezione in standby degli annunci programma—Ricezione di frequenze alternative (DAB AF) • Durante la ricezione di un servizio DAB: Quando si viaggia in un’area in cui non è possibile ricevere un servizio, l’unità si sintonizza automaticamente su un altro gruppo o stazione FM RDS che trasmette lo stesso programma.
Ascolto dell’iPod È possibile collegare l’iPod usando il cavo o l’adattatore seguente: Cavo/adattatore Per utilizzare l’unità Per ascoltare la musica Cavo USB 2.0 (in dotazione con l’iPod) ☞ “Per il collegamento con un cavo USB” sotto. ☞ “Per il collegamento con un adattatore di Adattatore d’interfaccia per iPod—KS-PD100 (non in dotazione) interfaccia”...
Página 360
Premere per passare alla pagina precedente o Selezione di una traccia/un video successiva dell’elenco da <Search Mode> Search Mode e le tracce o i fi le video sono altresì selezionabili con la barra. (☞ pagina 74) Modalità di ricerca: – <Music>: Playlists, Artists, Albums, Songs, Podcasts, Genres, Composers, Audiobooks –...
Página 361
Selezione delle modalità di Modifica della velocità di riproduzione riproduzione degli audiobook È possibile selezionare la velocità di riproduzione del file audio “Audiobook” contenuto nell’iPod. Exit Exit Normal Faster Slower Audiobooks Audiobooks Normal Faster Slower Repeat One: Funziona allo stesso modo della funzione “Ripeti Uno”.
Per il collegamento con un adattatore di interfaccia N. della traccia/durata di riproduzione Modalità sonora (☞ pagina 105) Modalità di riproduzione (☞ pagina 101) 4 ¢ ] Premere: seleziona le tracce Tenere premuto: Ricerca indietro/avanti [SEARCH] Accede al menu del lettore Avvia o mette in pausa la riproduzione Preparazione: Accertarsi che in <External Input>...
Utilizzo di altri componenti esterni AV-INPUT È possibile collegare un componente esterno alle prese LINE IN/VIDEO IN. Modalità audio (☞ pagina 105) Titolo assegnato (☞ pagina 106) ☞ Premere [SOURCE] e quindi [AV-IN]. pagina 58) • Si può altresì premere il tasto AV/OFF del telecomando. Premere ripetutamente. Ÿ...
Página 364
EXT-INPUT Al jack del cambia CD situato sul retro dell’unità è possibile collegare un componente esterno mediante l’adattatore per ingresso di linea KS-U57 (non in dotazione) oppure l’adattatore per ingresso ausiliario KS-U58 (anch’esso non in dotazione). Titolo assegnato Modalità sonora (☞...
Equalizzazione sonora Premendo l’icona di selezione rapida si può passare comodamente a un’altra modalità audio. • Per i valori predefiniti di ogni modalità sonora, ☞ pagina 121. Memorizzazione delle impostazioni personali Le regolazioni possono essere salvate in <User1>, <User2> e <User3>. Ÿ...
Assegnazione di titoli alle sorgenti Alle sorgenti “AV-IN” e “EXT-IN” è possibile assegnare Assegnare un titolo. un nome. Premere [SOURCE] e quindi [AV-IN] o ☞ [EXT-IN]. pagina 58) • Si può altresì premere il tasto AV/OFF del telecomando. Premere ripetutamente. Ÿ...
Voci del menu AV La procedura per l’impostazione di una voce viene visualizzata a pagina 16. Setup (Impostazioni) Valore predefinito: sottolineato Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] Demonstration Off: Annulla. (Dimostrazione) On: Attiva la demo sullo schermo. Per arrestarla temporaneamente è sufficiente toccare lo schermo.
Página 368
Valore predefinito: sottolineato Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] Aspect (Rapporto)* Il formato dell’immagine può essere modificato. Rapporto d'aspetto del segnale in ingresso 16:9 Regular: per immagini originali 4:3 Full: per immagini originali 16:9 Panorama: Per la visualizzazione dell’immagine in 4:3 in modo naturale in wide screen Auto:...
Página 369
La procedura per l’impostazione di una voce viene visualizzata a pagina 16. Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] Menu Language (Lingua del Consente di selezionare la lingua iniziale dei menu del disco; la lingua Menu)* predefinita è English (☞ vedere anche a pagina 121). Audio Language (Lingua Seleziona la lingua audio iniziale;...
Página 370
Valore predefinito: sottolineato Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] Down Mix (Miscela)* Durante la riproduzione di dischi multicanale questa impostazione influenza i segnali riprodotti attraverso i terminali LINE OUT. Dolby Surr. : Selezionare per ottenere un audio surround multicanale collegando un amplificatore compatibile con Dolby Surround.
Página 371
La procedura per l’impostazione di una voce viene visualizzata a pagina 16. Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] Camera Input (Ingresso Off: Selezionare quando non è collegata alcuna telecamera posteriore alla Camera)* presa CAMERA IN. On: Selezionare quando viene collegata la telecamera posteriore alla presa CAMERA IN.
Página 372
Valore predefinito: sottolineato Equalizer (Equalizzatore) Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3 ☞ [105] Sound (Suono) Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] Fader/Balance (Fader/ Regola la dissolvenza e il bilanciamento tra i diffusori anteriori e quelli Balance) posteriori. • Più alto—solo anteriori (F6) Fader/Balance Reset •...
Página 373
La procedura per l’impostazione di una voce viene visualizzata a pagina 16. Mode (Modalità)* Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] Solo per la banda FM (Off, On) ☞ [61] Mono (Mono) Solo per FM. Tenere premuto per avviare SSM. ☞ [61] SSM (SSM) Solo per FM/DAB.
Página 374
Esclusivamente con il telefono cellulare connesso con la funzione “Bluetooth PHONE”. Non è selezionabile quando si seleziona “NEW DEVICE”. Per maggiori informazioni sulla funzione Bluetooth s’invita a visitare il sito JVC all’indirizzo: <http://www.jvc. co.jp/english/car/> (solo in lingua inglese) Per impiegare correttamente le periferiche Bluetooth si raccomanda di leggerne innanzi tutto il manuale d'istruzioni.
Informazioni aggiuntive Espulsione di un disco Generali • Se dopo la rimozione di un disco viene visualizzato Accensione dell’unità il messaggio “No Disc”, inserire il disco o selezionare • L’unità può altresì essere accesa premendo MAP del una nuova fonte di riproduzione. pannello del monitor.
1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (con i file MP3). * <.mod> è un’estensione utilizzata per file MPEG2 • L’unità mostra anche i tag WAV/WMA. creati con le videocamere portatili JVC Everio. • L’unità è in grado di riprodurre file registrati nel I file MPEG2 provvisti di estensione <.mod>...
Página 377
• Questa unità potrebbe non essere in grado di riprodurre adeguatamente i file contenuti in un • Se non compare “No SD Card“ una volta rimossa una dispositivo USB se si utilizza un cavo di prolunga USB. scheda SD, ricollegare la scheda SD o selezionare •...
Página 378
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/AAC Messaggi d’avviso relativi alle operazioni Bluetooth • Connection Error: La periferica è registrata ma la connessione non è riuscita. Riconnettere la periferica usando la funzione <Connect>. (☞ pagina 87) • Error: Eseguire nuovamente l’operazione. Se la visualizzazione di “Error” persiste si raccomanda di verificare se la periferica è...
è possibile predefinire soltanto quello desiderato. In questo caso si suggerisce di visitare il primario. sito Web di JVC ai seguenti indirizzi: <http://www. jvc.co.jp/english/car/> (solo in lingua inglese) Uso dell’iPod • È possibile gestire i seguenti tipi di iPod: Per il collegamento USB: –...
Página 380
Segnali audio emessi dai terminali posteriori Attraverso i terminali analogici (Uscita diffusori/LINE OUT) Il Sistema emette un segnale a 2 canali. Quando viene riprodotto un disco codificato a più canali, i segnali multicanale vengono miscelati. • Non è possibile riprodurre audio Digital Surround. Tramite il terminale DIGITAL OUT I segnali digitali (Linear PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) vengono emessi •...
Página 381
Valori di equalizzazione predefiniti Frequenz 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2,5 kHz 6,3 kHz 15 kHz Modalità sonorad Flat Hard Rock R&B Jazz Dance –02 –01 Country Reggae Classic User1/2/3 Codici lingua (per la selezione della lingua dei DVD/DivX) Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua...
Página 382
Caratteri utilizzabili • Quando in <Language> si seleziona <Руccĸий>. • Quando in <Language> si seleziona una lingua (☞ pagina 108) diversa da <Руccĸий>. (☞ pagina 108)
RIFERIMENTI Manutenzione Cautela durante la pulizia dell’unità Per mantenere il disco pulito Non si devono usare solventi (ad esempio diluenti, I dischi sporchi potrebbero impedire la benzina, ecc.) né detergenti o insetticidi. In caso corretta riproduzione. contrario il monitor si danneggerebbe. Quando un disco si sporca è...
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento Non sempre ciò che appare essere un problema serio in realtà lo è. Prima di rivolgersi a un centro di assistenza si raccomanda pertanto di controllare i punti riportati nelle tabelle che seguono. •...
Página 385
Problema Soluzione/Causa • La navigazione guidata non si avvia. È in corso la calibrazione del Sistema. Attendere che si completi. Una volta completata la navigazione si avvia. • Dallo schermo della mappa non è possibile Mentre è visualizzato lo schermo della mappa la sorgente usare alcune delle funzioni della sorgente attualmente selezionata è...
Página 386
Problema Soluzione/Causa • L’impostazione automatica SSM non Memorizzare le stazioni manualmente. (☞ pagina 62) funziona. • Interferenze statiche durante l’ascolto di Collegare correttamente l’antenna. programmi radiofonici. • L’unità non riconosce né riproduce il disco Rimuovere il disco. (☞ pagina 3) inserito.
Página 387
Problema Soluzione/Causa • Viene generato rumore. La traccia riprodotta non è in formato file riproducibile. Passare a un altro file. • Le tracce non vengono riprodotte nel modo L’ordine di riproduzione può variare rispetto a quello usato previsto. da altri lettori. •...
Página 388
Problema Soluzione/Causa • Sul display viene visualizzata l’indicazione Inserire disco nel caricatore. “No Disc”. • Sul display viene visualizzata l’indicazione Inserire il caricatore. “No Magazine”. • Sul display viene visualizzata l’indicazione Il disco attualmente caricato non contiene file riproducibili. “Cannot play this disc Check the disc”. Sostituire il disco con uno contenente file riproducibili.
Specifiche Sistema e servizi L1, codice C/A GPS (sistema di posizionamento globale) SPS (sistema di posizionamento standard) Sistema di ricezione Multicanale (12 canali) Frequenza di ricezione 1 575,42 MHz Sensibilità –130 dBm Tasso di aggiornamento 1/second, continuo Antenna GPS Polarizzazione Polarizzazione circolare destrorsa Dimensioni (circa) (L ×...
Página 390
Intervallo di frequenza: Da 87,5 MHz a 108,0 MHz (MW) da 522 kHz a 1 620 kHz (LW) da 144 kHz a 279 kHz Sintonizzatore FM Sensibilità utilizzabile: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω) 50 dB Sensibilità di silenziosità: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) Selettività...
Página 391
Laboratories. marchi fatto da Victor Company of Japan, Limited • “DTS” e “DTS Digital Out” sono marchi di fabbrica (JVC) è concesso in licenza. Altri marchi e nomi di registrati della DTS, Inc. fabbrica appartengono ai rispettivi titolari. • “DVD Logo” è marchio di fabbrica di DVD Format/ •...
Página 392
Il rappresentante europeo di Victor Victor Company of Japan, Limited is: Company of Japan, Limited es: Company of Japan, Limited è: JVC Technical Services Europe GmbH JVC Technical Services Europe GmbH JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04...