Página 1
DA Brugsanvisning | Kogesektion NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat EN User Manual | Hob Käyttöohje | Keittotaso FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld ES Manual de instrucciones | Placa de cocción HK857870XB SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll aeg.com\register...
Página 2
TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
Página 3
brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer • Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
Página 4
• Røg er et tegn på overophedning. Brug aldrig vand til at slukke madlavningsbranden. Sluk for apparatet, og dæk flammer med f.eks. et brandtæppe eller et låg. • ADVARSEL: Apparatet må ikke forsynes gennem en ekstern kontaktanordning, som f.eks. en timer, eller være sluttet til et kredsløb, der regelmæssigt tændes og slukkes af et forsyningsværk.
Página 5
2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation • Alt elektrisk skal tilsluttes af en kvalificeret elektriker. • Apparatet skal jordes. ADVARSEL! • Inden hårde hvidevarer serviceres, skal du Apparatet må kun installeres og tilsluttes sørge for, at de er koblet fra af en sagkyndig. strømforsyningen.
Página 6
Isolationsudstyret skal have en • Læg ikke brændbare produkter eller brydeafstand på mindst 3 mm. genstande, der er våde med brændbare produkter i nærheden af eller på 2.3 Brug apparatet. ADVARSEL! ADVARSEL! Risiko for beskadigelse af apparatet. Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød.
Página 7
2.6 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning. • Kontakt din lokale kommune for at få oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes på en korrekt måde. 3.
Página 8
12 mm min. 60 mm Find videovejledningen "Sådan installerer du din AEG Radiant kogesektion - Topplade" Hvis du bruger en beskyttelsesboks ved at skrive det fulde navn, der er angivet på (ekstraudstyr), er den isolerende plade grafikken nedenfor. direkte under kogesektionen ikke nødvendig.
Página 9
4.2 Indretning af betjeningspanel 1 11 Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sens‐ Funktion Beskrivelse orfelt Tænd / Sluk Tænder / slukker for hvidevaren. Pause Aktiverer / deaktiverer funktionen. Timer Angiver funktionen.
Página 10
5. DAGLIG BRUG 5.4 PowerBoost ADVARSEL! Brug funktionen til at opnå et ønsket Se kapitlerne om sikkerhed. varmetrin på kortere tid. Når funktionen er slået til, kører kogezonen ved det højeste 5.1 Aktivering og deaktivering varmetrin i starten og fortsætter derefter med at køre ved det ønskede varmetrin.
Página 11
5.6 Timer • Hvis kogesektionen når grænsen for den maksimalt tilgængelige effekt (se typeskiltet), reduceres effekten af Nedtællingstimer kogezonerne automatisk. • Varmetrinnet for den valgte kogezone Brug denne funktion til at angive, hvor længe prioriteres altid. Den resterende effekt en kogezone skal være tændt under en fordeles mellem de tidligere aktiverede enkelt tilberedning.
Página 12
• du berører • timeren når til nul, Se "Menustruktur". • du trykker på et inaktivt symbol. Når lydene er slået fra, kan du stadig høre lyden, når: 6. EKSTRAFUNKTIONER 6.1 Automatisk slukning 2. Deaktiver funktionen ved at trykke på Funktionen slukker automatisk for Det forrige varmetrin vises.
Página 13
sekunder, indtil lampen over symbolet forsvinder. Kogepladen kan betjenes. Når du Automa‐ Kog‐ Steg‐ tisk be‐ ning 1) ning 2) tænder for kogesektionen med , aktiveres lysning funktionen igen. Blæserha‐ Blæserha‐ 6.5 Hob²Hood stighed 2 stighed 3 Det er en avanceret automatisk funktion, som Kogesektionen registrerer kogeprocessen og slår forbinder kogesektionen til en særlig blæserhastigheden til i overensstemmelse med den...
Página 14
kogesektionen. Det gøres ved at indstille den emhætteblæseren. Berør for at starte automatiske tilstand til H1 – H6. blæseren igen med blæserhastighed. Lyset på emhætten slukkes 2 minutter Sluk og tænd igen for kogesektionen for efter, at kogesektionen er slukket. at aktivere funktionens automatiske betjening.
Página 15
Hob²Hood er tændt. Emhætter med Hob²Hood-funktion For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, kan du se vores kundenetsted. AEG-emhætter, der fungerer med denne funktion, skal have symbolet DANSK...
Página 16
8. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 8.2 Rengøring af ADVARSEL! • Fjern straks: smeltet plastik, plastfolie, Se kapitlerne om sikkerhed. salt, sukker og mad med sukker, da det ellers kan beskadige kogesektionen. Vær 8.1 Generelle oplysninger forsigtig og undgå forbrændinger. Brug en speciel kogepladeskraber på...
Página 17
Problem Mulig årsag Afhjælpning Der er vand eller fedtstænk på betje‐ Rengør betjeningspanelet. ningspanelet. Du kan høre en konstant biplyd. Den elektriske tilslutning er forkert. Kobl kogesektionen fra lysnettet. Bed en autoriseret elektriker om at kontrol‐ lere installationen. Du kan ikke vælge det maksima‐ De andre zoner forbruger den mak‐...
Página 18
Oplysninger om garantiperiode og autoriserede servicecentre fremgår af garantihæftet. 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Model HK857870XB PNC 949 598 121 00 Type 65 D4A 62 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Fremstillet i: Tyskland Serienr....
Página 19
Energiforbrug per kogezone (EC electric cooking) Forreste venstre 191.4 Wh/kg Bageste venstre 196.9 Wh/kg Forrest i midten 188.9 Wh/kg Forreste højre 180.7 Wh/kg Kogesektionens energiforbrug (EC electric hob) 189.5 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – Elektroniske • Inden du aktiverer kogezonen, skal du husholdningsapparater til madlavning –...
Página 20
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
Página 21
uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van...
Página 22
(gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. U dient te voorkomen de verwarmingselementen aan te raken. • WAARSCHUWING: Onbewaakt koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en tot brand leiden. •...
Página 23
vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. • WAARSCHUWING: Gebruik alleen kookplaatbeschermers die door de fabrikant van het kookapparaat zijn ontworpen of door de fabrikant van het apparaat in de gebruiksinstructies als geschikt zijn aangegeven of kookplaatbeschermers die in het apparaat zijn geïntegreerd.
Página 24
• Gebruik de trekontlastingsklem op de • Verwijder voor het eerste gebruik alle kabel. verpakkingsmaterialen, etiketten en • Zorg ervoor dat de stroomkabel of stekker beschermfolie (indien van toepassing). (indien van toepassing) het hete apparaat • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen of heet kookgerei niet aanraakt als je het niet geblokkeerd worden.
Página 25
2.5 Service • Leg geen hete deksel op het glazen oppervlak van de kookplaat. • Neem contact op met de erkende • Laat kookgerei niet droogkoken. servicedienst voor reparatie van het • Zorg ervoor dat je geen voorwerpen of apparaat. Gebruik alleen originele kookgerei op het apparaat laat vallen.
Página 26
Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw AEG stralingskookplaat - installatie op het aanrecht" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Radiant Hob - Worktop installation 3.5 Beschermingsdoos...
Página 27
4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling van het kookoppervlak Kookzone Bedieningspaneel 145 mm 145/210/270 145/210/270 180 mm 4.2 Indeling bedieningspaneel 1 11 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐...
Página 28
Tip‐ Functie Omschrijving toets Hob²Hood De handmatige modus van functie in- en uitschakelen. Bedieningsstrip Het instellen van de kookstand. PowerBoost Het inschakelen van de functie. Blokkering / Kinderbeveiligingsin‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. richting 4.3 Indicatielampjes op de display Indicatielampje Omschrijving Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3 stappen Restwarmte-indicator): doorgaan met koken/warm hou‐...
Página 29
5.6 Timer hoogste kookstand waarna hij op de gewenste kookstand blijft werken. Om de functie voor een kookzone te Timer met aftelfunctie activeren: raak aan. Raak onmiddellijk Gebruik deze functie om aan te geven een gewenste kookstand aan. De hoelang een kookzone moet werken tijdens bovenstaande indicatielampjes en de een enkele kooksessie.
Página 30
stroomtoevoer overschrijdt, verdeelt deze Om gebruikersinstellingen in te voeren: 3 functie het beschikbare vermogen tussen alle seconden ingedrukt houden . Houd kookzones. De kookplaat regelt de warmte- vervolgens ingedrukt. De instellingen instellingen om de zekeringen van de verschijnen op de timer van de linker installatie in het huis te beschermen.
Página 31
Warmte-instelling De kookplaat wordt Als je de kookplaat uitschakelt, is de uitgeschakeld na functie nog steeds actief. Het 1 - 2 6 uur indicatielampje hierboven brandt. 3 - 4 5 uur Om de functie uit te schakelen: druk op 4 uur Stel geen kookstandin.
Página 32
Automatische modi Als je klaar bent met koken en de Automa‐ Koken 1) Bakken 2) kookplaat uitschakelt, werkt de ventilator tisch lampje mogelijk nog even. Daarna schakelt het systeem de ventilator automatisch uit en wordt voorkomen dat je de ventilator per ongeluk in de komende 30 seconden activeert.
Página 33
7.2 Öko Timer (Eco-timer) moet het kookgerei zo dik en vlak mogelijk zijn. Om energie te besparen schakelt het • Zorg ervoor dat bodems schoon en droog verwarmingselement van de kookzone eerder zijn voordat het kookgerei op de kookplaat uit dan het signaal van de timer met worden gezet.
Página 34
Voor het volledige assortiment afzuigkappen afzuigkap niet af. dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze • Onderbreek het signaal tussen de website van de consument. De AEG- kookplaat en de afzuigkap niet afzuigkappen die met deze functie werken, (bijvoorbeeld met een hand, een handgreep van een pan of een grote pan).
Página 35
op de glazen plaat en verwijder resten schurend reinigingsmiddel. Veeg de door het blad over het oppervlak te kookplaat na het reinigen droog met een schuiven. zachte doek. • Verwijder dit als de kookplaat • Verwijder glanzende metaalverkleuring: voldoende afgekoeld is: kalkringen, reinig het glazen oppervlak met een doek waterringen, vetvlekken, glanzende en een oplossing van water met azijn.
Página 36
Zorg ervoor dat je de 10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Model HK857870XB PNC 949 598 121 00 Type 65 D4A 62 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz...
Página 37
1800 / 2800 170 / 265 Gebruik voor optimale kookresultaten kookgerei dat niet groter is dan de diameter van de kookzone. 11. ENERGIEZUINIGHEID 11.1 Productinformatie Modelnummer HK857870XB Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Stralingsverwarmer Diameter van ronde kookzones (Ø) Links voor 18.0 cm...
Página 38
• Plaats het kleinere kookgerei op de • Gebruik de restwarmte om het voedsel kleinere kookzones. warm te houden of om het te laten • Plaats het kookgerei direct in het midden smelten. van de kookzone. 12. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
Página 39
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Página 40
installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the...
Página 41
• WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. • Smoke is an indication of overheating. Never use water to extinguish the cooking fire. Switch off the appliance and cover flames with e.g. a fire blanket or lid. •...
Página 42
2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected from the power supply. WARNING! • Make sure that the parameters on the Only a qualified person must install this rating plate are compatible with the appliance.
Página 43
2.3 Use WARNING! Risk of damage to the appliance. WARNING! Risk of injury, burns and electric shock. • Do not keep hot cookware on the control panel. • Do not change the specification of this • Do not put a hot pan cover on the glass appliance.
Página 44
2.6 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it. Risk of injury or suffocation. • Contact your local authority for information on how to dispose of the appliance. 3.
Página 45
60 mm Find the video tutorial "How to install your AEG Radiant Hob - Worktop installation" by If you use a protection box (an additional typing out the full name indicated in the accessory), the protective floor directly below graphic below.
Página 46
4.2 Control panel layout 1 11 Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Description field On / Off To activate and deactivate the appliance. Pause To activate and deactivate the function. Timer To set the function.
Página 47
5. DAILY USE cooking zone operates at the highest heat WARNING! setting in the beginning and then continues to operate at the desired heat setting. Refer to Safety chapters. To activate the function for a cooking 5.1 Activating and deactivating zone: touch .
Página 48
5.6 Timer • If the hob reaches the limit of maximum available power (refer to the rating plate), the power of the cooking zones will be Count Down Timer automatically reduced. • The heat setting of the cooking zone Use this function to specify how long a selected last is always prioritised.
Página 49
When the sounds are off you can still hear • the timer comes down, the sound when: • you press an inactive symbol. • you touch 6. ADDITIONAL FUNCTIONS 6.1 Automatic Switch Off The previous heat setting appears. The function deactivates the hob 6.3 Lock automatically if: You can lock the control panel while the hob...
Página 50
6.5 Hob²Hood 2. Press for 3 seconds. The display comes on and goes off. It is an advanced automatic function which connects the hob to a special hood. Both the 3. Press for 3 seconds. hob and the hood have an infrared signal 4.
Página 51
7. HINTS AND TIPS 7.2 Öko Timer (Eco Timer) WARNING! To save energy, the heater of the cooking Refer to Safety chapters. zone deactivates before the count down timer sounds. The difference in the operation time 7.1 Cookware depends on the heat setting level and the length of the cooking operation.
Página 52
• Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The AEG cooker hoods that work cookware handle or a tall pot). See the picture.
Página 53
at an acute angle and move the blade on WARNING! the surface. Do not use knives or any other sharp, • Remove when the hob is sufficiently metal tools to clean the glass surface. cool: limescale rings, water rings, fat stains, shiny metallic discoloration.
Página 54
Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service 10. TECHNICAL DATA 10.1 Rating plate Model HK857870XB PNC 949 598 121 00 Typ 65 D4A 62 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Made in: Germany Ser.Nr.
Página 55
170 / 265 For optimal cooking results use cookware no larger than the diameter of the cooking zone. 11. ENERGY EFFICIENCY 11.1 Product Information Model identification HK857870XB Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Radiant Heater Diameter of circular cooking zones (Ø)
Página 56
12. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the the household waste. Return the product to packaging in relevant containers to recycle it. your local recycling facility or contact your Help protect the environment and human municipal office.
Página 57
TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
Página 58
henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus • 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää...
Página 59
• VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia. • VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman valvontaa voi olla vaarallista, ja se voi aiheuttaa tulipalon. • Savu on merkki ylikuumenemisesta. Älä koskaan käytä vettä ruoanvalmistuksen aiheuttaman tulipalon sammuttamiseen.
Página 60
2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Laite on maadoitettava,. • Varmista ennen toimenpiteiden suorittamista, että laite on irrotettu VAROITUS! sähköverkosta. Laitteen asennuksen ja liitännät saa • Varmista, että arvokilvessä olevat suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. parametrit ovat verkkovirtalähteen sähköarvojen mukaisia. VAROITUS! • Varmista, että laite on asennettu oikein. Löysät tai vääränlaiset virtajohdot tai Henkilövahinkojen tai laitteen pistokkeet (jos olemassa) voivat aiheuttaa...
Página 61
2.3 Valitse VAROITUS! Laitteen vaurioitumisen vaara. VAROITUS! Henkilövahinkojen, palovammojen ja • Älä aseta kuumia keittoastioita sähköiskujen vaara. käyttöpaneelin päälle. • Älä aseta kuumaa keittoastian kantta • Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. keittotason lasipinnalle. • Poista kaikki mahdolliset • Älä anna keittoastian kiehua kuiviin. pakkausmateriaalit, merkit ja suojakalvot •...
Página 62
2.6 Hävittäminen • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Irrota pistoke pistorasiasta. VAROITUS! • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä Loukkaantumisen tai tukehtumisen vaara. 3. ASENNUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 3.1 Ennen asentamista Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä ennen keittotason asentamista.
Página 63
Suojakotelolisävarustetta ei välttämättä ole saatavissa kaikissa maissa. Ota yhteys asiakastukipalveluun. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Et voi käyttää suojakoteloa, jos asennat Radiant Hob - Worktop installation keittotason uunin yläpuolelle. 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Keittoalue Käyttöpaneeli...
Página 64
4.2 Ohjauspaneelin asettelu 1 11 Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike Päällä / Pois päältä Laitteen kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta. Tauko Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Ajastin Toiminnon asettaminen.
Página 65
5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 5.4 PowerBoost VAROITUS! Käytä tätä toimintoa saavuttaaksesi Lue turvallisuutta koskevat luvut. haluamasi tehotason nopeammin. Kun toiminto on päällä, keittoalue toimii alussa 5.1 Kytkentä toimintaan ja pois suurimmalla tehotasolla ja jatkaa sen jälkeen toiminnasta toimintaa haluamallasi tehotasolla. Keittoalueen toiminnon aktivointi: kosketa Paina ja pidä...
Página 66
5.6 Ajastin Keittoalue ohjailee kuumennusasetuksia suojellakseen talon sulakkeita. • Jos keittotaso saavuttaa suurimman Ajanlaskuajastin käytettävissä olevan tehon rajan (katso tyyppikilpi), keittoalueiden teho vähenee Valitse tämä toiminto keittoalueen toiminta- automaattisesti. ajan asettamiseen yhtä käyttökertaa varten. • Viimeksi valitun keittoalueen Aseta valitun keittoalueen tehotaso ja sitten kuumennusasetus on aina etusijalla.
Página 67
Kun äänet eivät ole käytössä, äänen voi silti OffSound Control vielä kuulla, kun: Voit ottaa äänet käyttöön tai poistaa ne • kosketat painiketta käytöstä menemällä kohtaan Valikko > • ajastimen ajanlasku päättyy, Käyttäjäasetukset. • passiivista symbolia painettaessa. Katso lisätietoja kohdasta ”Valikkorakenne”.
Página 68
symbolin yläpuolella oleva merkkivalo Automaattitilat ilmestyy näkyviin. Kytke keittotaso pois päältä Auto‐ Kiehutta‐ Rasvassa painikkeella maatti‐ paistami‐ minen 1) nen valo nen 2) Kun kytket keittotason pois päältä, Pois päältä Pois päältä Pois päältä toiminto on edelleen päällä. Painikkeen Päälle Pois päältä...
Página 69
Puhaltimen nopeuden säätö käsin Valon kytkeminen päälle Voit käyttää tätä toimintoa myös käsin Voit asettaa keittotason kytkemään valon päälle automaattisesti aina kun kytket ohjattuna. Tällöin on painettava painiketta keittotason päälle. Aseta tällöin keittotason ollessa päällä. Tämä kytkee automaattitilaksi H1 – H6. toiminnon automaattitilan pois päältä...
Página 71
Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien Muut kaukosäädettävät laitteet voivat täydelliseen valikoimaan kuluttajille estää signaalin. Älä käytä kyseisiä suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- laitteita keittotason lähellä Hob²Hood- liesituulettimet, jotka on varustettu tällä toiminnon ollessa päällä. toiminnolla, on merkitty symbolilla 8. HOITO JA PUHDISTUS 8.2 Keittotason puhdistaminen...
Página 72
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Sulake on palanut. Varmista, että vian syy on sulakkees‐ sa. Jos sulake palaa jatkuvasti, käänny sähköalan ammattilaisen puoleen. Et asettanut tehotasoa 60 sekunnin Kytke keittotaso uudelleen toimintaan kuluessa. ja aseta tehotaso 60 sekunnin kulues‐ Olet koskettanut vähintään kahta Kosketa vain yhtä...
Página 73
Varmista, että olet käyttänyt keittotasoa oikealla tavalla. Muussa 10. TEKNISET TIEDOT 10.1 Arvokilpi Malli: HK857870XB PNC 949 598 121 00 Tyyppi: 65 D4A 62 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Valmistettu: Saksassa Sarjanro ....
Página 74
11. ENERGIATEHOKKUUS 11.1 Tuotetiedot Mallin tunniste HK857870XB Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittovyöhykkeiden lukumäärä Kuumennusteknologia Säteilevä lämmitin Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija Vasen edessä 18.0 cm (Ø) Vasen takana 14.5 cm Keskimmäinen edessä 27.0 cm Ei-ympyränmuotoisen keittovyöhykkeen pituus (P) ja Oikea edessä...
Página 75
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
Página 76
responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement...
Página 77
d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. • AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
Página 78
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service après-vente agréé ou un professionnel qualifié afin d’éviter tout danger. • AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs de protection pour table de cuisson conçus ou indiqués comme adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à...
Página 79
• Ne laissez pas le câble d’alimentation • Retirez les emballages, les étiquettes et électrique s’emmêler. les films de protection (le cas échéant) • Assurez-vous qu'une protection contre les avant la première utilisation. chocs est installée. • Assurez-vous que les orifices d'aération •...
Página 80
2.5 Service • Ne posez pas de couvercle de casserole chaud sur la surface en verre de la table • Pour réparer l'appareil, contactez le de cuisson. service après-vente agréé. Utilisez • Ne laissez pas le contenu des récipients uniquement des pièces de rechange s’évaporer entièrement.
Página 81
Consultez le tutoriel vidéo « Comment distance minimale entre les appareils. installer votre table de cuisson radiante AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci- dessous.
Página 82
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson Bandeau de commande 145 mm 145/210/270 145/210/270 180 mm 4.2 Configuration du bandeau de commande 1 11 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
Página 83
Touche Fonction Description sensiti‐ Pour activer ou désactiver le circuit extérieur de la zone de cuisson. Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonc‐ tion. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson. PowerBoost Pour activer la fonction. Touches Verrouil / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐...
Página 84
• pour les zones de cuisson voisines, même si vous ne les utilisez pas, • lorsque des récipients chauds sont placés Lorsque vous activez la zone de cuisson sur la zone de cuisson froide, mais que vous n’activez pas la bague •...
Página 85
Lorsque le minuteur arrive à son terme, un Pour entrer les paramètres utilisateur : signal sonore retentit et 00 clignote. Appuyez appuyez et maintenez enfoncé pendant sur un symbole pour arrêter le signal et le 3 secondes. Ensuite, appuyez et maintenez clignotement.
Página 86
6. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 6.1 Arrêt automatique Le niveau de cuisson est réduit à 1. 2. Pour désactiver la fonction, appuyez La fonction désactive la table de cuisson automatiquement si : Le réglage précédent du niveau de cuisson • toutes les zones de cuisson sont éteintes ; apparaît.
Página 87
Cuisson avec la fonction activée : appuyez Éclairage Ébulli‐ Friture 2) , puis sur pendant 3 secondes, automati‐ tion 1) jusqu’à ce que le voyant au-dessus du symbole disparaisse. Vous pouvez utiliser la table de cuisson. Lorsque vous éteignez la En fonction‐...
Página 88
active. Cela désactive le fonctionnement Activer l’éclairage automatique de la fonction et vous permet de Vous pouvez régler la table de cuisson pour modifier manuellement la vitesse du activer automatiquement la lumière dès que vous allumez la table de cuisson. Pour ce ventilateur.
Página 89
Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) 1 - 2 Sauce hollandaise ; faire fondre : beur‐ 5 - 25 Mélangez de temps en temps. re, chocolat, gélatine. Solidifier : omelettes, œufs cocotte. 10 - 40 Cuisinez avec un couvercle. 2 - 3 Faire mijoter des plats à...
Página 90
à notre site Web. Les hottes AEG dotées de cette fonction doivent afficher le D'autres appareils contrôlés à distance symbole peuvent bloquer le signal. N'utilisez pas ce type d'appareil à proximité de la table de cuisson lorsque Hob²Hood est actif.
Página 91
9.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à une source d’alimentation correctement branchée à...
Página 92
Assurez-vous d’utiliser 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle HK857870XB PNC 949 598 121 00 Type 65 D4A 62 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Fabriqué en : Allemagne Numéro de série..…..
Página 93
11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations produits Identification du modèle HK857870XB Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Radiant Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
Página 94
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
Página 95
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
Página 96
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre...
Página 97
• Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet. • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente.
Página 98
Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden. • WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignet empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene...
Página 99
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Stromversorgung trennen können. Die Typenschild mit den elektrischen Trenneinrichtung muss mit einer Nennwerten der Netzspannung Kontaktöffnungsbreite von mindestens übereinstimmen. 3 mm ausgeführt sein. • Vergewissere dich, dass das Gerät 2.3 Gebrauch ordnungsgemäß...
Página 100
• Die Dämpfe, die sehr heißes Öl freisetzt, • Reinige das Gerät nicht mit Wasserspray können zu einer spontanen Verbrennung oder Dampf. führen. • Reinige das Gerät mit einem feuchten, • Gebrauchtes Öl, das Speisereste weichen Lappen. Verwende ausschließlich enthalten kann, kann schon bei einer Neutralreiniger.
Página 101
60 mm min. min. 500mm 50mm Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Strahlungskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“. indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Radiant Hob - Worktop installation...
Página 102
3.5 Schutzkasten Wenn Sie einen Schutzkasten (optionales Zubehör) verwenden, ist der Schutzboden direkt unter dem Kochfeld nicht erforderlich. Das Schutzkasten Zubehör ist möglicherweise in einigen Ländern nicht erhältlich. Wenden Sie sich an den Kundendienst-Service. Der Schutzkasten kann nicht verwendet werden, wenn das Kochfeld über einem Backofen installiert wird.
Página 103
Sen‐ Funktion Beschreibung sorfeld Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Geräts. Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. Timer Einstellen der Funktion. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. Ein- und Ausschalten des äußeren Kreises. Ein- und Ausschalten des äußeren Kreises.
Página 104
5.3 Ein- und Ausschalten der 5.5 OptiHeat Control (3-stufige äußeren Heizkreise Restwärmeanzeige) Sie können die Kochfläche manuell an die WARNUNG! Abmessungen des Kochgeschirrs anpassen. Stellen Sie eine Hitzeeinstellung für die Solange die Anzeige Kochzone ein. Wählen Sie das Symbol für die leuchtet, besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme.
Página 105
5.8 Menüstruktur Zum Ausschalten der Funktion: Wählen Sie die Kochzone mit und drücken Sie Die Tabelle zeigt die Basismenüstruktur. Die verbleibende Zeit zählt rückwärts auf 00. Benutzereinstellungen Der Timer beendet das Herunterzählen, ein Sym‐ Einstellung Mögliche Optio‐ Signal ertönt und 00 blinkt. Die Kochzone wird ausgeschaltet.
Página 106
6. ZUSATZFUNKTIONEN 6.1 Automatische Abschaltung 2. Drücke zum Ausschalten der Funktion Die Funktion schaltet das Kochfeld Die vorherige Heizstufe erscheint. automatisch aus, wenn: • alle Kochzonen ausgeschaltet sind, 6.3 Verriegelung • du nach dem Einschalten des Kochfelds Sie können das Bedienfeld sperren, während keine Heizstufe oder Lüfterdrehzahl das Kochfeld eingeschaltet ist.
Página 107
können das Kochfeld in Betrieb nehmen. Diese Funktion wird erneut eingeschaltet, Automati‐ Kochen 1) Braten 2) sche Be‐ sobald das Kochfeld mit ausgeschaltet leuch‐ wird. tung 6.5 Hob²Hood Lüfterge‐ Lüfterge‐ schwindig‐ schwindig‐ Diese innovative automatische Funktion keit 1 keit 1 verbindet das Kochfeld mit einer speziellen Dunstabzugshaube.
Página 108
Manuelle Bedienung der Einschalten der Beleuchtung Lüftergeschwindigkeit Du kannst das Kochfeld so einstellen, dass Du kannst die Funktion auch manuell die Beleuchtung automatisch eingeschaltet wird, wenn Du das Kochfeld einschaltest. bedienen. Drücke hierzu , wenn das Stelle hierzu den Automatikmodus ein auf H1 Kochfeld eingeschaltet ist.
Página 109
Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) Warmhalten von gekochten Speisen. nach Be‐ Lege einen Deckel auf das Kochge‐ darf schirr. 1 - 2 Sauce Hollandaise, schmelzen: Butter, 5 - 25 Von Zeit zu Zeit rühren. Schokolade, Gelatine. Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ 10 - 40 Mit einem Deckel garen.
Página 110
Sie auf unserer Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, Andere ferngesteuerte Geräte können das Signal blockieren. Verwenden Sie haben das Symbol keine derartigen Geräte in der Nähe des Kochfeldes, wenn Hob²Hood eingeschaltet ist. Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood...
Página 111
9.1 Was zu tun ist, wenn ... Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfe, ob das Kochfeld ordnungsge‐ schaltet oder bedient werden. nungsgemäß an die Spannungsver‐ mäß an die Spannungsversorgung an‐ sorgung angeschlossen.
Página 112
Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell HK857870XB Produkt-Nummer (PNC) 949 598 121 00 Typ 65 D4A 62 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr.
Página 113
1800 / 2800 170 / 265 Verwenden Sie für optimale Kochergebnisse kein Kochgeschirr, dessen Durchmesser größer als der der Kochzone ist. 11. ENERGIEEFFIZIENZ 11.1 Produktinformationen Modellbezeichnung HK857870XB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Strahlungsbeheizung Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links 18.0 cm...
Página 114
12. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte. Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder Dieses Elektro- bzw.
Página 115
Bildschirme, Monitore und Geräte, die wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt als 100 cm² enthalten, und Geräte auch bei der Lieferung von neuen Elektro- beschränkt, bei denen mindestens eine der und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Página 116
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
Página 117
responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,...
Página 118
otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. • ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. • ADVERTENCIA: Cocinar con grasa sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio.
Página 119
personas cualificadas de manera similar para evitar un peligro. • ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para la placa de cocción diseñadas por el fabricante del aparato o indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas, o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de protectores inadecuados puede provocar accidentes.
Página 120
• No utilice adaptadores de enchufes • No coloque cubiertos ni tapaderas sobre múltiples ni cables prolongadores. las zonas de cocción. Pueden calentarse. • Asegúrese de no dañar el enchufe de red • No utilice el aparato con las manos (en su caso) ni el cable de red.
Página 121
• No encienda las zonas de cocción con autorizado. Utilice solamente piezas de utensilios de cocina vacíos ni sin recambio originales. utensilios de cocina. • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este • Los utensilios de cocina de hierro fundido, producto y las de repuesto vendidas por aluminioo que tengan la base dañada separado: Estas bombillas están...
Página 122
Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de cocción radiante AEG - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Radiant Hob - Worktop installation 3.5 Caja de protección...
Página 123
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción Panel de control 145 mm 145/210/270 145/210/270 180 mm 4.2 Disposición del panel de control 1 11 Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
Página 124
Sensor Función Descripción Barra de control Para ajustar la temperatura. PowerBoost Para activar la función. Bloqueo / Dispositivo de seguri‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control. dad para niños 4.3 Indicadores de pantalla Indicador Descripción Hay un fallo de funcionamiento. + dígito OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando/mantener caliente/calor residual.
Página 125
siempre que los indicadores estén fijos. Si el 3. Pulse para iniciar el temporizador o indicador del ajuste de temperatura esperar 3 segundos. El temporizador parpadea, cualquier cambio del ajuste comienza la cuenta atrás. desactivará la función. Para cambiar la hora: seleccione la zona de Para desactivar la función: cambie el ajuste cocción con y pulse...
Página 126
parpadea y muestra los ajustes de Navegar por el menú: el menú consta del temperatura máximos posibles. símbolo de ajuste y un valor. El símbolo • Las zonas de cocción siguen funcionando aparece en el temporizador trasero y el valor con el ajuste de calor reducido.
Página 127
6.2 Pausa Pulse y mantenga pulsado durante 3 segundos, hasta que desaparezca el Esta función ajusta todas las zonas de indicador sobre el símbolo. Apague la placa cocción en funcionamiento al nivel de temperatura más bajo. Cuando la función está activa, se pueden Cocinar con la función activada: pulse utilizar .
Página 128
Funcionamiento manual de la velocidad del ventilador Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) También puede operar la función mática manualmente. Para hacerlo, pulse cuando Encendido Apagado Velocidad la placa de cocción esté activa. Esto del ventila‐ desactiva el funcionamiento automático de la dor 1 función y permite modificar manualmente la Encendido...
Página 129
7. CONSEJOS 7.2 Öko Timer (Temporizador Eco) ADVERTENCIA! Con el fin de ahorrar energía, la resistencia Consulte los capítulos sobre seguridad. de la zona de cocción se apaga antes de que suene la señal del temporizador de cuenta 7.1 Utensilios de cocina atrás.
Página 130
• No interrumpa la señal entre la placa de nuestro sitio web del consumidor. Las cocción y la campana (por ejemplo, con la campanas extractoras AEG que usan esta mano, algún mango o un utensilio alto). Consulte la imagen. función deben tener el símbolo La imagen de la campana que se muestra a continuación es solo para fines...
Página 131
8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 8.2 Limpieza de la placa ADVERTENCIA! vitrocerámica Consulte los capítulos sobre seguridad. • Retirar inmediatamente: plástico derretido, película de plástico, sal, azúcar 8.1 Información general y alimentos con azúcar; de lo contrario, la suciedad puede dañar la placa. Tenga •...
Página 132
Problema Posible causa Solución Ha pulsado 2 o más sensores al Toque solo un sensor. mismo tiempo. Pausa está en funcionamiento. Consulte "Pausa". Hay agua o grasa en el panel de Limpie el panel de control. control. Se oye un pitido constante. La conexión eléctrica no es correcta.
Página 133
De lo 10. DATOS TÉCNICOS 10.1 Placa de datos técnicos Modelo HK857870XB Número de producto (PNC) 949 598 121 00 Tipo 65 D4A 62 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Fabricado en: Alemania Nº...
Página 134
11. EFICACIA ENERGÉTICA 11.1 Información del producto Identificación del modelo HK857870XB Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Calentador radiante Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Delantera izquierda 18.0cm Trasera izquierda 14.5cm Parte del.
Página 135
FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
Página 136
som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning • Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur...
Página 137
• VARNING! Oövervakad matlagning på en häll med fett eller olja kan vara farligt och kan leda till brand. • Rök är en indikation på överhettning. En brand vid matlagning ska inte släckas med vatten. Stäng av produkten och täck över lågorna med t.ex. brandfilt eller ett lock.
Página 138
2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.1 Installation • Produkten måste göras strömlös före alla rengöringsarbeten. • Se till att de parametrarna på märkskylten VARNING! överensstämmer med elnätets elektricitet. Endast en behörig person får installera • Kontrollera att apparaten är rätt den här produkten. installerad.
Página 139
2.3 Använd VARNING! Risk för skador på produkten. VARNING! Risk för skador, brännskador eller • Låt inte heta kokkärl stå på elstötar föreligger. kontrollpanelen. • Lägg inte på några värmskydd på hällens • Ändra inte produktens specifikationer. glasyta. • Ta bort allt förpackningsmaterial, •...
Página 140
2.6 Avyttring • Kontakta din kommun för information om hur produkten ska kasseras. • Koppla loss produkten från eluttaget. VARNING! • Klipp av elkabeln nära produkten och Risk för personskador eller kvävning kassera den. föreligger. 3. INSTALLATION VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 3.1 Före installationen Innan du installerar hällen ska du anteckna informationen nedan från typskylten.
Página 141
12 mm min. 60 mm Hitta videoguiden "Så installerar du din glaskeramikhäll från AEG – bänkinstallation" Om en skyddslåda (extra tillbehör) används, genom att skriva ut det fullständiga namnet behövs inte skyddsplåten direkt under hällen. som visas i figuren nedan.
Página 142
4.2 Kontrollpanelens layout 1 11 Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll På / Av För att aktivera och avaktivera ugnen. Paus För att aktivera och avaktivera funktionen. Timer För att ställa in funktionen.
Página 143
5. DAGLIG ANVÄNDNING 5.4 PowerBoost VARNING! Aktivera funktionen för att få önskad Se Säkerhetsavsnitten. värmeinställning på kortare tid. När den är på, fungerar kokzonen på den högsta 5.1 Aktivera och avaktivera inställningen i början och fortsätter därefter på önskad värmeinställning. Tryck och håll inne för att aktivera på...
Página 144
5.6 Timer • Om hällen når gränsen för maximal effekt (se produktdekal) reduceras effekten för kokzonerna automatiskt. Nedräkningstimer • Värmeinställningen för den senast valda tillagningszonen prioriteras alltid. Den Använd den här funktionen för att specificera återstående effekten delas mellan de hur länge en kokzon ska vara på...
Página 145
När ljudet är av kan du fortfarande höra ljudet • timern kommer ner, när: • du trycker på en inaktiv symbol. • du trycker på 6. TILLVALSFUNKTIONER 6.1 Automatisk avstängning 2. För att inaktivera funktionen: trycker du på Funktionen stänger av hällen automatiskt Den tidigare värmeinställningen visas.
Página 146
kan använda hällen. När du stänger av hällen Automa‐ Kok‐ Stek‐ med funktionen är påslagen igen. tisk be‐ ning 1) ning 2) lysning 6.5 Hob²Hood På Fläkthastig‐ Fläkthastig‐ Det är en avancerad automatisk funktion som het 2 het 3 kopplar hällen till en särskild köksfläkt. Både hällen och köksfläkten har en infraröd Hällen känner av kokningsprocessen och aktiverar signalkommunikator.
Página 147
hällen. Detta gör du genom att ställa in det automatiska läget på H1 – H6. Aktivera automatiskt styrning av funktionen genom att stänga av hällen och sedan slå på den igen. Belysningen i fläkten släcks 2 minuter efter att hällen stängts av. Aktivera belysningen Du kan ställa in hällen på...
Página 148
Se hela sortimentet av köksfläktar som • Bryt inte signalen mellan hällen och fungerar med denna funktion på vår köksfläkten (t.ex. med en hand, ett konsumentwebbplats. AEG köksfläktar som kokkärlshandtag eller en hög kastrull). Se fungerar med denna funktion skall ha bilden.
Página 149
8. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING 8.2 Rengöring av hällens VARNING! • Avlägsna omedelbart: smält plast, Se Säkerhetsavsnitten. plastfolie, salt, socker och mat som innehåller socker, annars kan denna 8.1 Allmän information smuts orsaka skador på hällen. Var försiktig och undvik brännskador. Sätt •...
Página 150
Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Det finns vatten- eller fettstänk på Rengör kontrollpanelen. kontrollpanelen. Ett konstant pipljud hörs. Den elektriska anslutningen är felak‐ Dra ur elkontakten. Tala med en behö‐ tig. rig elektriker som kontrollerar installa‐ tionen. Du kan inte välja maximalt vär‐ De andra zonerna förbrukar maximal Minska värmeinställningen för de and‐...
Página 151
10. TEKNISKA DATA 10.1 Produktdekal Modell HK857870XB PNC 949 598 121 00 Typ 65 D4A 62 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Tillverkad i: Tyskland Serienr....7.35 kW 10.2 Data för kokzoner Kokzon Nominell effekt (max värmein‐...
Página 152
IEC / EN 60350-2 - Ugnar för hushållsbruk - • Använd om möjligt lock på kokkärlet. Del 2: Hällar - Metoder för mätning av • Ställ kokkärlet på kokzonen innan den slås prestanda. på. • Kokkärlets botten ska ha samma diameter 11.2 Energispartips som kokzonen.