Descargar Imprimir esta página

bosal 026913 Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

026913 MONTAGEHANDLEIDING
1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Eventueel
aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
2. Demonteer de bumper inclusief stalen binnenwerk.
3. Boor t.p.v. gaten "B" de aanwezige centerpunten op naar ø26mm.
4. Verwijder ter hoogte van de gaten "B", aan de voorzijde, de rubberen afdichtingsdopjes.
5. Plaats de contraplaten "1", links en rechts, in de aanwezige vierkante gaten, in de chassisbalken.
Buig deze contraplaten "1" zodanig dat deze recht boven de ronde gaten vallen.
6. Monteer de steunen "2" en "3" t.p.v. de gaten "A" m.b.v. 2 bouten M8x30 incl carrosserieringen en
veerrringen.
7. Steek t.p.v. de gaten "B" 4 bouten M10x110 incl. sluitringen door het chassis en schuif hier
vervolgens de afstandsbussen "4" overheen.
8. Monteer de onderhaak t.p.v. de gaten "B" m.b.v. 4 veerringen en 4 moeren M10.
9. Zet de trekhaak vast. Hierbij de volgende aanhaalmomenten hanteren:
M8
- 23Nm
M10 - 46Nm
10. Monteer het stalenbinnenwerk incl. bumper terug op zijn plaats.
11. Monteer de kogelbehuizing en stekkerdoosplaat met 2 bouten M12x110(10,9), sluitringen en
borgmoeren. (Aanhaalmoment M12(10,9)-100Nm).
12. Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens gegeven
aanhaalmomenten).
13. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals veroorzaakt
door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een persoon voor
wie hij aansprakelijk is (art. 185, lid 2 N.B.W.).
026913 ANBAUANWEISUNG
1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen. Im
Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
2. Den Stoßfänger mit Innenteil aus Stahl entfernen.
3. Die vorhandenen angekörten Punkte (Löcher "B") auf ø 26 mm bohren.
4. An der Vorderseite, in der Nähe der Löcher "B", die Gummiabdichtungen entfernen.
5. Die Gegenplatten "1", links und rechts, in die vorhandenen viereckigen Löcher des
Chassisrahmens legen.
Die Gegenplatten "1" derart biegen, daß sich die Gegenplatten gerade über den runden Löchern
befinden.
6. Die Stützen "2" und "3" mit zwei Schrauben M8x30, Karosseriescheiben und Federringen an die
Löcher "A" montieren.
7. Vier Schrauben M10x110 mit Unterlegscheiben durch das Chassis (Löcher "B") stecken und hier
die Distanzbuchsen "4" überanbringen.
8. Den Querträger mit vier Federringen und Muttern M10 an die Löcher "B" montieren.
9. Die Anhängevorrichtung ausrichten und alle Schrauben mit folgenden Drehmomenten anziehen:
M8
- 23Nm
M10 - 46Nm
10. Das Innenteil aus Stahl mit Stoßfänger wieder montieren.
11. Die Kugelaufnahme und Steckdosenhalteplatte mit 2 Schrauben M12x110(10,9), Unterlegscheiben
und selbstsichernden Muttern montieren. Drehmoment M12(10,9)-100Nm.
12. Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen.
13. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere Person aufgrund
unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal keine Haftung. (art. 185 lid 2
N.B.W.)
026913 FITTING INSTRUCTIONS
1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove the
underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame members.
2. Dismount the bumper including steel inside part.
3. Drill the existing centre points in the postion of holes "B" to ø26 mm.
4. Remove the rubber caps on the front in the position of holes "B".
5. Place the backing plates "1", LH and RH side, in the existing square holes of the frame members.
Bend the backing plates "1" so they will be straight above the round holes.
6. Mount the supports "2" and "3" at the holes "A" using 2 bolts M8x30, large washers and spring
washers.
7. Slide 4 bolts M10x110, including plain washers through the chassis (holes "B") and place the distance
tubes "4" over it.
8. Mount the crossbar at the holes "B" using 4 spring washers and 4 nuts M10.
9. Secure the towbar using a torque-wrench. Torque the bolts as follows:
M8
- 23Nm
M10 - 46Nm
10. Remount the steel inside part and bumper.
11. Mount the ball support and the socket plate using 2 M12x110(10,9) bolts, including plain washers and
lock nuts. Torque the bolts as follows: M12(10,9)-100Nm.
12. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque.
13. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any injudicious
use whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185, art. 2 N.B.W.)
026913 DESCRIPTION DU MONTAGE
1. Séparer les différents éléments d'attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de
fixation.
2. Démonter le pare-chocs et la partie intérieure métallique.
3. Percer les coups de pointeau au niveau des trous "B" au ø26 mm.
4. Enlever au niveau des trous "B", en avant, les bouchons caoutchouc.
5. Mettre les contre-plaques "1", à droite et à gauche, dans les trous carré existant des longerons du
châssis.
Courber les contre-plaques "1" de telle sorte que les contre-plaques se trouvent verticalement au-
dessus les trous ronds.
6. Monter les supports "2" et "3" au niveau des trous "A" à l'aide des 2 boulons M8x30, des rondelles de
carrosserie et des rondelles grower.
7. Glisser 4 boulons M10x110, avec les rondelles plates à travers le châssis au niveau des trous "B" et
mettre les entretoises "4" par-dessus.
8. Monter la traverse au niveau des trous "B" à l'aide des 4 rondelles grower et des écrous M10.
9. Fixer l'attelage. Bloquer l'ensemble de la boulonnerie aux couples de serrage suivants:
M8
- 23Nm
M10 - 46Nm
10. Remonter la partie intérieure métallique et le pare-chocs.
11. Monter le support de boule et le support de prise à l'aide des 2 boulons M12x110(10,9), des rondelles
plates et des écrous freins. Couple de serrage: M12(10,9)-100Nm.
12. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction.
13. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient
causés par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable (art 185 lid 2 NBW).

Publicidad

loading