Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Partnr.: 043243
NL
Montagehandleiding
D
Montageanleitung
GB
Fitting instruction
Chrysler Grand Voyager
Instruction de montage
F
Stow & Go
E
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
DK
N
Monteringsveiledning
2005
Monteringshandledning
S
Asennusohje
SF
I
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
CZ
Ball code: 99.4085-3176
Instrukcja montażu
PL
10mm
-1 Nm-
M6x30
B
A
Steel (Ø18x6,4x1,6)
Nylon (Ø18x6,4x1,6)
EC 94/20
e4
00-3162
Type number: 043243
Detail 1
1
2
CLICK
2765 kg
1800 kg
M6
M8
M10
M12
M12x100/110
M16
M10x1,25
M12x1,25
M12x1,5
Detail 2
Meegeleverde onderdelen
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Materiel de fixation joint
6x
6x
2x
6x
6x
2x
2x
(c) BOSAL Plant 34
Date: 09-11-2010
80 kg
10,70 kN
Rev. nr. 02
8.8
10.9
9,5 Nm
14 Nm
23 Nm
34 Nm
46 Nm
68 Nm
79 Nm
117Nm
195Nm
280Nm
49 Nm
72 Nm
87 Nm
125Nm
83 Nm
122Nm
Piezas incluidas
Mukana tulevat osat
Medfølgende komponenter
Componenti forniti a corredo
Dodané upevňovací díly
Vedlagt festemateriell
Dostarczone części wymienne
Medföljande komponenter
M10x40(10,9)
M12x40
M12x110(10,9)
M10
M12
M8
M12 (kl.10)
8.8
10.9
100Nm
4x
M12
2x
M8
6x
M10
4x
M12
1(11)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bosal 043243

  • Página 1 Stow & Go Instrucciones de montaje EC 94/20 Montagevejledning Monteringsveiledning 00-3162 2005 Monteringshandledning Asennusohje (c) BOSAL Plant 34 Istruzioni di montaggio Návod k montáži Date: 09-11-2010 Ball code: 99.4085-3176 2765 kg 1800 kg 80 kg 10,70 kN Type number: 043243 Instrukcja montażu...
  • Página 2 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
  • Página 3 Einrichtung, also des Anhängers, des Wohnwagens oder der Fahrradhalterung zur Folge haben. Dieses kann wiederum zu schweren oder tödlichen Verletzungen der Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het product zoals sich im ziehenden Fahrzeug befindlichen Personen und/oder sich auf dem Gelände veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik (o.a.
  • Página 4 Bosal may not be held responsible for any defect of the product caused by Bosal ne saurait être retenu responsable de dommages causés par un usage improper use or use other than the intended use (including overloading) by the incorrect ou par un usage différent de celui prévu (par exemple la surcharge), que ce...
  • Página 5 área. Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i produktet, der opstår som følge af forkert eller anden uhensigtsmæssig brug (inkl. overbelastning) af brugeren eller Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por error eventual del producto...
  • Página 6 Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle produkfeil som framstår ifølge uriktig bruk (blant annet overbelasting) av brukeren eller an annen persom som brukeren ar Bosal kan inte hållas ansvarig för eventuella fel på produkten, som orsakats av ansvarlig for (artikkel 185 (2) i N.B.W.).
  • Página 7 Bosalia ei voi syyttää tuotteen sellaisista mahdollisista vioista, jotka aiheutti epänormaali tai asiaton käyttö (muun muassa ylirasitus), joko käyttäjän tai La Bosal non può essere ritenuta responsabile per i danni causati da un uso diverso sellaisen henkilön toimesta josta käyttäjä on vastuussa (N.B.W. pykälä 185.alio 2.).
  • Página 8 Firma Bosal nenese odpovědnost za případné vady výrobku způsobené jeho nesprávným použitím nebo použitím na jiné, než určené účely (včetně přetížení), Bosal nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy w produkcie, uživatelem nebo osobou, za kterou je zodpovědný...
  • Página 9: Fitting Instructions

    13. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque. 13. Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens gegeven 14. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any injudi aanhaalmomenten).
  • Página 10 14. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan forårsakes av skjødesløs 14. Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o debidos a eller ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget (paragraf 185, ledd 2 i den nederlandske un uso imprudente, tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su responsabilidad sivilrettslige lovboken).
  • Página 11 8. Należy wykonać wycięcie na zderzaku na podstawie rysunku nr. 1. 14. La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo di traino, come 9. Należy zamontować oprawkę zaczepu kulistego i płytę z gniazdem wtykowym do otworów ”D” za pure per uso errato o improprio dello stesso.