Descargar Imprimir esta página
ProBreeze PB-AC04 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para PB-AC04:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Mode D'emploi
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
Manual de Instrucciones
MODEL PB-AC04
7000 BTU Portable Air Conditioner

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ProBreeze PB-AC04

  • Página 1 Instruction Manual Mode D'emploi Bedienungsanleitung Manuale di Istruzioni Manual de Instrucciones MODEL PB-AC04 7000 BTU Portable Air Conditioner...
  • Página 2 Portable Air Conditioner Thank you for choosing to purchase a product from Pro Breeze. Please read the entire manual carefully prior to first use and keep in a safe place for future reference. Contents Safety Warning Specific Information Regarding R290 Refrigerant Gas Caution ┃...
  • Página 3 aerosol cans) or other flammable • Cleaning and user maintenance shall not be substances near the appliance. made by children without supervision. • Do not use the appliance near petrol, Keep the appliance and all parts out of the flammable gases, ovens, or other heating reach of children.
  • Página 4 Specific Information Regarding R290 Refrigerant Gas • The appliance must be installed, used and CAUTION stored in an area that is greater than 4m • This appliance contains 135g of R290 RISK OF FIRE refrigerant gas. • R290 is a refrigerant gas that complies with the European directive on the environment.
  • Página 5 Caution • Do not operate the appliance if the room temperature is greater than 32°C in cooling mode or lower than 5°C in dehumidifying mode. Specification • Size: 31cm x 31cm x 64cm • Net Weight: 19.5kg • Input Voltage: 220V-240V~ •...
  • Página 6 Parts Front View Control panel Horizontal louvre Vertical louvre Body Wheels Handle Handle Rear View Body Evaporator filter Radiating filter Heat exhaust hose connector Heat exhaust hose connector locking clip Condenser filter Wheels Drainage plug / water outlet Accessories Remote control Rectangle heat exhaust hose connector Heat exhaust hose Heat exhaust hose short connector...
  • Página 7 Control Panel Buttons moving from right to left Remote Control • Power button • Fan speed button • Down button • Mode button • Timer button Power button Oscillation button • Up button • Oscillation button • Sleep / Lock button Up button Mode button Indicator light symbols moving...
  • Página 8 Installation Prior to and after installation adhere to the below: • When moving the appliance to the chosen location ensure it is kept in an upright position. • Do not place or use the appliance, power cord, or any accessories in a bathroom, wet, or damp place.
  • Página 9 Heat Exhaust Hose Installation Align the left-hand short side of the rectangle heat exhaust hose connector with the right-hand short side of the heat exhaust hose connector. Slide the rectangle heat exhaust connector to the left fully into the heat exhaust hose connector.
  • Página 10 Hinged Window Sealing Fabric Assembly Installation Frame Open window and clean frame and Side A casement surfaces of dust and particles. Stick the velcro tape around the entire window frame. Never stick to the window seal as doing so will prohibit the window Casement from closing fully.
  • Página 11 Controls Dehumidifying Mode - Ideal for reducing • room humidity in humid and damp times of year. The appliance will dehumidify the room if Power Button the room temperature is greater than or equal to 15°C or less than or equal to 35°C and the Turn the appliance on and off.
  • Página 12 Lock Button Select the desired settings prior to turn-off. To check the remaining time till turn-off Locks the chosen settings whilst in cooling mode. press the timer button. To cancel the turn-off timer set the time until To activate long press the lock button. turn-off to 0 hours or turn the appliance on and off.
  • Página 13 Emptying the Water Tank When the water tank is full the appliance will beep 20 times, the warning E4 will show on the display and the appliance will pause operation to prevent the water tank from overflowing. To empty the water tank: Turn off the appliance and unplug it from the wall socket.
  • Página 14 Connecting the Water Hose for Continuous Drainage For long-term use, it is recommended to connect a water hose for continuous drainage. To attach the water hose: Unplug the drainage plug. Insert the water hose into the water outlet pipe. Ensure the water hose end has a suitable drainage outlet (e.g a drain or bucket).
  • Página 15 Heat Exhaust Pipe Cleaning: Remove the heat exhaust pipe from the rear of the appliance and the respective window sealing assembly. Use a soft, dry cloth to clean away any dust, or debris. Return the heat exhaust pipe. Storage For long-term storage: Empty the water tank and leave the drainage plug out.
  • Página 16 Safety Features Compressor Delay Protection To protect the compressor, apart from when the appliance and compressor are activated for the first time after being turned on via the power button, there will be a three minute delay between every occurrence of the compressor turning off and on.
  • Página 17 Close doors and windows and remove Doors and windows are open or there are other heat sources. other heat sources. Dirty filters. Clean filters. Air inlet or air outlet clogged. Remove the obstruction. Noisey. Appliance not on a flat surface. Place the appliance on a flat surface.
  • Página 18 Mobiles Klimagerät Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Pro Breeze entschieden haben. Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Seite Inhaltsverzeichnis Sicherheitswarnung Spezifische Information zu dem R290 Kältemittel...
  • Página 19 • es darf nur das mitgelieferte Zubehör Reinigung und Wartung darf nur durch verwendet werden. Kinder erfolgen, wenn diese durch Platzieren oder verwenden Sie das Gerät, Erwachsene entsprechend überwacht • das Netzkabel oder jegliches Zubehör nicht werden. • in einem Badezimmer oder in einer anderen Bewahren Sie das Gerät und sämtliche feuchten oder nassen Umgebung.
  • Página 20 Spezifische Hinweise und Informationen zum Kältemittelgas R290 branchenweit anerkannten Bewertungsspezi- • Das Gerät muss in einem Bereich von einer fikation sichergestellt. • Fläche von über 4 m installiert, verwendet • Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten, für und aufbewahrt werden. die die Unterstützung durch anderes •...
  • Página 21 Vorsicht • Das Gerät sollte nicht bei einer Raumtemperatur von über 32 °C im Kühlmodus oder von unter 5 °C im Entfeuchtungsmodus bedient werden. Technische Daten • Größe: 31 cm x 31 cm x 64 cm • Nettogewicht: 19,5 kg •...
  • Página 22 Teile Vorderansicht Bedienfeld Horizontale Lüftungsschlitze Vertikale Lüftungsschlitze Gehäuse Rollfüße Griff Griff Rückansicht Gehäuse Verdunster-Filter Feinfilter Wärmeabluftschlauchanschluss Wärmeabluftschlauchanschluss- Sicherungsklammer Kondensator-Filter Rollfüße Stopfen / Wasserauslass Zubehör Fernbedienung Rechteckiger Wärmeabluftschlauchanschluss Wärmeabluftschlauch Kurzer Anschluss Wärmeabluftschlauch Dichtungsrahmen für Schiebefenster Textildichtungsrahmen für Klappfenster Dichtungsklettband Wasserschlauch 21 | Deutsch...
  • Página 23 Bedienfeld Tasten von rechts nach links Digitalanzeigefeld von rechts nach links • Ein-/Aus-Schalter • • Timer-Kontrollleuchte Lüftergeschwindigkeitstaste • • ,Runter'-Taste Kontrollleuchte Grad Celsius • Modus-Taste • Timer-Taste Fernbedienung • ,Hoch'-Taste • Oszillationstaste • Schlafmodus-/Verriegelungstaste Ein-/Aus-Schalter Oszillationstaste Kontrollleuchtensymbole von rechts nach links ‚Hoch'-Taste Modus-Taste •...
  • Página 24 Installation Bitte befolgen Sie vor und nach der Installation folgende Hinweise: • Achten Sie beim Platzieren des Geräts an der gewünschten Stelle darauf, dass es in aufrechter Position bewegt wird. • Platzieren oder verwenden Sie das Gerät, das Netzkabel oder jegliches Zubehör nicht in einem •...
  • Página 25 Wärmeabluftschlauch anschließen Die linke kurze Seite des rechteckigen Wärmeabluftschlauchanschlusses nach der rechten kurzen Seite des Wärmeab- luftschlauchanschlusses ausrichten. Den rechteckigen Wärmeabluftanschluss links voll in den Wärmeabluftschlauchan- schluss hinein schieben. Dann wird der rechteckige Wärmeablufts- 2 & 3 chlauchanschluss durch die Sicherungsk- lammer fest arretiert.
  • Página 26 Textildichtungsrahmen für Klappfenster anbringen Rahmen Öffnen Sie das Fenster und reinigen Sie Seite A den Rahmen und die Fensterflügel von Staub und Partikeln. Kleben Sie das Klettband rund um den gesamten Fensterrahmen. Kleben Sie das Flügel Klettband niemals an das Fensterbrett, da sich das Fenster dann nicht mehr ganz schließen lässt.
  • Página 27 Bedienelemente Jahreszeiten. Sobald die Temperatur gleich oder höher als 15 °C oder gleich oder niedriger als 35 °C ist, beginnt das Gerät zu Ein-/Aus-Schalter entfeuchten, während der Ventilator bei niedriger Geschwindigkeit weiter läuft. Zum Ein- und Ausschalten des Geräts. Wenn die Raumtemperatur auf weniger als Lüftergeschwindigkeitstaste 15 °...
  • Página 28 Verriegelungstaste Drücken Sie die Hoch- und Runter-Tasten, um die gewünschte Zeit (1-24 Stunden) bis Verriegelt die gewählten Einstellungen, während zum Ausschalten einzustellen. das Gerät im Kühlmodus ist. Die Timer-Kontrollleuchte leuchtet fünfmal kurz auf und leuchtet dann weiter konstant, Die Verriegelungstaste lange gedrückt halten, um die Einstellung einer Zeituhr zu um die Funktion zu aktivieren.
  • Página 29 Wassertank entleeren Wenn der Wassertank voll ist, werden 20 Piepsignale ertönen. Das Display zeigt den Warnhinweis E4 und das Gerät hält an, damit der Wassertank nicht überläuft. Zum Entleeren des Wassertanks: Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz. Stellen Sie ein flaches Tablett unter das Wasserablaufventil.
  • Página 30 Anschließen des Wasserablaufschlauchs für permanenten Wasserablauf Bei langfristigem Betrieb ist es zu empfehlen, einen Wasserablaufschlauch für den kontinuier- lichen Wasserablass anzuschließen. Anbringen des Schlauchs: Den Stopfen entfernen. Führen Sie den Wasserablaufschlauch in das Wasserablaufrohr ein. Darauf achten, dass das Schlauchende in einen geeigneten Auslass (z.
  • Página 31 Reinigen des Wärmeabluftschlauchs: Nehmen Sie den Wärmeabluftschlauch von der Rückseite des Geräts und von dem betreffenden Fenster-Dichtungsrah- men ab. Verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch zum Entfernen von Staub oder Schmutz. Montieren Sie den Wärmeabluftschlauch wieder an. Einlagerung des Geräts Für die langfristige Einlagerung: Entleeren Sie den Wassertank und lassen Sie den Stopfen offen.
  • Página 32 Arrange for a professional to check the pipe temperature sensor and Display showing E1. Room temperature sensor failure. related circuits. Schutzfunktionen Arrange for a professional to check the room temperature sensor and Display showing E2. Anti-frost protection. related circuits. Verzögerter Kompressorstart Appliance returns to operating at chosen settings once the internal Display showing E4.
  • Página 33 Draw curtains. Doors and windows are open or there are Close doors and windows and remove other heat sources. other heat sources. Dirty filters. Clean filters. Air inlet or air outlet clogged. Remove the obstruction. Stellen Sie das Gerät auf einen Laute Geräusche.
  • Página 34 Climatiseur mobile Merci d’avoir acheté un produit de Pro Breeze. Veuillez lire attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi avant la première utilisation et le conserver en lieu sûr pour référence ultérieure. Sommaire Notice de Sécurité Informations Spécifiques Concernant le Gaz Réfrigérant R290 Attention ┃...
  • Página 35 Ne pas placer ou utiliser l’appareil, le • • Le nettoyage ou l'entretien de l'appareil ne cordon d’alimentation ou l’un des acces- doit pas être effectué par des enfants sans soires dans une salle de bain ou un endroit surveillance. •...
  • Página 36 Informations spécifiques concernant le ga réfrigérant R290 l'assistance d'un autre personnel qualifié • L’appareil doit être installé, utilisé et rangé doivent être effectués sous la supervision dans une pièce d’au moins 4 m d'une personne formée à l'utilisation de gaz •...
  • Página 37 Attention • Ne pas utiliser l’appareil si la température de la pièce est supérieure à 32 °C en mode de refroidissement ou inférieure à 5 °C en mode de déshumidification. Spécifications • Dimensions : 31cm x 31cm x 64cm • Poids net : 19,5kg •...
  • Página 38 Composants Vue avant Panneau de commande Volets horizontaux Volets verticaux Corps Roulettes Poignée Poignée Vue arrière Corps Filtre de l’évaporateur Filtre diffuseur Raccord du tuyau d’évacuation d’air chaud Attache de verrouillage du raccord du tuyau d’évacuation d’air chaud Filtre du condensateur Roulettes Obturateur de vidange/évacuation d’eau Accessoires...
  • Página 39 Panneau de commande Boutons de droite à gauche Panneau d’affichage numérique de droite à gauche • Bouton de marche/arrêt • Bouton de vitesse du ventilateur • Voyant indicateur de la minuterie • Bouton Baisser • Voyant indicateur des degrés Celsius •...
  • Página 40 Installation Avant et après l’installation, respecter les instructions ci-dessous: • Pour le déplacer vers l’emplacement choisi, veiller à maintenir l’appareil en position verticale. • Ne pas placer ou utiliser l’appareil, le cordon d’alimentation ou l’un des accessoires dans une salle de bain ou un endroit humide ou mouillé. •...
  • Página 41 Installation du tuyau d’évacuation d’air chaud Aligner le côté court gauche du raccord rectangulaire du tuyau d’évacuation d’air chaud avec le côté court droit du raccord Glisser le raccord rectangulaire complète- ment vers la gauche dans le raccord du tuyau d’évacuation d’air chaud. L’attache de verrouillage du raccord du tuyau d’évacuation d’air chaud vient 2 &...
  • Página 42 Installation de la toile de calfeutrage pour fenêtre battante Cadre Ouvrir la fenêtre et nettoyer la poussière Face A et les particules présentes sur les surfaces du châssis et du vantail. Coller du ruban velcro tout autour du châssis de la fenêtre. Ne jamais coller le Fenêtre ruban velcro sur le joint de la fenêtre car celle-ci pourrait ne plus se fermer...
  • Página 43 Commandes Mode de déshumidification - Parfait pour • réduire l’humidité de la pièce pendant les périodes humides de l’année. L’appareil va Bouton de marche/arrêt déshumidifier la pièce si la température Allume et éteint l’appareil. ambiante est supérieure ou égale à 15 °C ou si elle est inférieure ou égale à...
  • Página 44 Bouton de verrouillage Appuyer sur les boutons Augmenter et Verrouille les paramètres choisis en mode de Baisser pour régler la durée souhaitée (1-24 refroidissement. heures) avant l’arrêt. Le voyant indicateur de la minuterie clignote Pour activer, appuyer longuement sur le cinq fois, puis reste allumé...
  • Página 45 Vidage du réservoir d’eau Lorsque le réservoir d’eau est plein, l’appareil fait entendre 20 bips, l’avertissement E4 s’allume sur le panneau et l’appareil interrompt son fonctionnement pour éviter tout déborde- ment du réservoir d’eau. Pour vider le réservoir d'eau: Éteindre l’appareil et le débrancher de la prise murale.
  • Página 46 Raccordement du tuyau d’eau pour une vidange en continu En cas d’utilisation prolongée, il est recom- mandé de brancher un tuyau d’eau pour permettre une vidange en continu. Pour raccorder le tuyau : Dévisser l’obturateur de vidange. Insérer le tuyau d’eau dans le tuyau d’évacuation d’eau.
  • Página 47 Nettoyage du tuyau d’évacuation d’air chaud Retirer le tuyau d’évacuation d’air chaud à l’arrière de l’appareil ainsi que le cadre d’étanchéité/la toile de calfeutrage de fenêtre associée. Utiliser un chiffon doux et sec pour retirer la poussière ou les débris. Remettre en place le tuyau d’évacuation d’air chaud.
  • Página 48 Display showing E2. Anti-frost protection. Arrange for a professional to check the room temperature sensor and Fonctions de sécurité related circuits. Display showing E4. Appliance returns to operating at chosen settings once the internal Lancement différé du compresseur pipe temperature exceeds 8°C. Afin de protéger le compresseur, hormis lors de la première activation de l’appareil et du compresseur à...
  • Página 49 Doors and windows are open or there are Close doors and windows and remove other heat sources. other heat sources. Dirty filters. Clean filters. Air inlet or air outlet clogged. Remove the obstruction. L’appareil n’est pas sur une Appareil bruyant. Placer l’appareil sur une surface plane.
  • Página 50 Condizionatore d’aria portatile Grazie per aver scelto di acquistare un prodotto Pro Breeze. Ti invitiamo a leggere con attenzione l’intero manuale prima di utilizzare il condizionatore la prima volta e di conservar- lo in un luogo sicuro per poterlo consultare all’occorrenza. Pagina Sommario Avvertenze di sicurezza...
  • Página 51 • forniti in dotazione. La pulizia e la manutenzione non devono • Non posizionare né utilizzare il condiziona- essere effettuate dai bambini senza tore, il cavo di alimentazione o i relativi supervisione. accessori in una stanza da bagno o in un •...
  • Página 52 Informazioni specifiche riguardanti il gas refrigerante R290 • La manutenzione e le riparazioni che • Il condizionatore deve essere installato, richiedono l'assistenza di altro personale utilizzato e conservato in un’area con qualificato devono essere eseguite sotto la superficie superiore a 4 m supervisione di personale specializzato •...
  • Página 53 Attenzione • Non mettere in funzione l’apparecchio se la temperatura ambiente è superiore a 32°C in modalità di raffreddamento o inferiore a 5°C in modalità di deumidificazione. Specifiche • Dimensioni: 31 cm x 31 cm x 64 cm • Peso netto: 19,5 kg •...
  • Página 54 Componenti Vista frontale Pannello di controllo Deflettori orizzontali Deflettori verticali Corpo Ruote Maniglia Maniglia Vista posteriore Corpo Filtro evaporatore Filtro radiatore Connettore per il tubo di scarico aria calda Blocco connettore per il tubo di scarico aria calda Filtro condensatore Ruote Tappo di scarico/uscita acqua Accessori...
  • Página 55 Pannello di controllo Tasti con movimento da destra Pannello di visualizzazione digitale con a sinistra movimento da destra a sinistra Tasto di accensione • Spia timer • • Tasto velocità della ventola Spia gradi Celsius • Tasto Giù • Tasto modalità •...
  • Página 56 Installazione Tenendo il tubo di scarico aria calda ferma- Prima e dopo l’installazione, rispettare le mente alla base, avvitare il connettore per tubo seguenti prescrizioni: di scarico aria calda corto sul tubo di scarico • aria calda. Quando si sposta il condizionatore nel luogo scelto, assicurarsi di mantenerlo in posizione verticale.
  • Página 57 Installazione del tubo di scarico aria calda Allineare il lato sinistro corto del connet- tubo tore per tubo di scarico aria calda rettangolare al lato destro corto del connettore per tubo di scarico aria calda. Infilare il connettore per scarico aria calda rettangolare a sinistra e quindi inserirlo completamente nel connettore per tubo di scarico aria calda.
  • Página 58 Installazione del kit di sigillatura in tessut per finestre a battente Telaio Aprire la finestra e pulire il telaio e i Lato A battenti da polvere e particelle. Fissare il nastro di velcro lungo l’intero bordo della finestra. Non fissare mai alla guarnizione della finestra perché...
  • Página 59 Comandi Modalità di deumidificazione - Ideale per • ridurre l’umidità degli ambienti nei periodi più umidi dell'anno. L'apparecchio deumidifica la Tasto accensione stanza se la temperatura ambiente è pari o superiore a 15°C o pari o inferiore a 35°C e la Accende e spegne il condizionatore.
  • Página 60 Tasto di blocco Premere i tasti Su e Giù per impostare il tempo desiderato (da 1 a 24 ore) fino allo Blocca le impostazioni prescelte mentre il spegnimento. condizionatore è in modalità raffreddamento. La spia luminosa del timer lampeggia cinque volte, quindi rimane accesa per Per attivare il tasto di blocco, premerlo a lungo.
  • Página 61 Come svuotare il serbatoio dell'acqua Quando il serbatoio è pieno, viene emesso un segnale acustico per 20 volte, sul display compare il codice di avverten- za E4 e il condizionatore entra in pausa per impedire la fuoriuscita dell’acqua in eccesso. Per svuotare il serbatoio: Spegnere il condizionatore e staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Página 62 Collegamento di un tubo flessibile per il drenaggio continuo dell'acqua Per un uso prolungato, si consiglia di collegare un tubo flessibile per il drenaggio continuo dell’acqua. Come collegare il tubo flessibile: Togliere il tappo di scarico. Inserire il tubo flessibile nel tubo di scarico dell'acqua.
  • Página 63 Pulizia del tubo di scarico aria calda: Rimuovere il tubo di scarico aria calda dal retro dell'apparecchio e dal rispettivo kit di sigillatura per finestra. Utilizzare un panno morbido e asciutto per rimuovere polvere e residui di sporco. Riposizionare il tubo di scarico ari Conservazione Per la conservazione per lunghi periodi: Svuotare il serbatoio dell'acqua e lasciare...
  • Página 64 The remote control does The batteries are dead. control is pointing toward the receiving not work. head of the remote control. Pipe temperature sensor failure. Replace the batteries. Funzioni di sicurezza Arrange for a professional to check Room temperature sensor failure. the pipe temperature sensor and Display showing E1.
  • Página 65 Poor cooling. Doors and windows are open or there are Close doors and windows and remove other heat sources. other heat sources. Dirty filters. Clean filters. Air inlet or air outlet clogged. Remove the obstruction. Posizionare l'apparecchio su una L’apparecchio non è su una L'apparecchio è...
  • Página 66 Aire acondicionado portátil Gracias por adquirir un producto de Pro Breeze. Por favor, lea el manual en su totalidad con atención antes de usar el aparato por primera vez y guárdelo en un lugar seguro para referencia futura. Página Resumen Advertencias de seguridad Información específica sobre el gas refrigerante R290 Precaución ┃...
  • Página 67 • accesorios diferentes a los suministrados. Ningún niño realizará tareas de limpieza y • No coloque ni utilice el aparato, los cables mantenimiento de este aparato sin o los accesorios en el cuarto de baño ni en supervisión. un lugar húmedo o mojado. •...
  • Página 68 Información específica relativa al ga refrigerante R290 • El dispositivo se debe instalar, usar y CAUTION almacenar en una superficie mayor de 4 m • Este dispositivo contiene 135 g de gas RISK OF FIRE refrigerante R290. • El gas refrigerante R290 cumple con las directivas medioambientales europeas.
  • Página 69 Precaución • No haga funcionar el dispositivo si la temperatura ambiente está por encima de 32 °C en modo refrigeración o por debajo de 5 °C en modo deshumidificador. Especificaciones • Tamaño: 31 cm x 31 cm x 64 cm •...
  • Página 70 Piezas Visión frontal Panel de control Persianas horizontales Persianas verticales Cuerpo Ruedas Tirador Tirador Visión trasera Cuerpo Filtro del evaporador Filtro de radiación Conector de manguera de extracción de calor Cierre del conector de manguera de extracción de calor Filtro del condensador Ruedas Tapón de drenaje/salida de agua Accesorios...
  • Página 71 Panel de control Botones, de derecha a izquierda Panel de la pantalla digital, de derecha a izquierda • Botón de encendido • Botón de velocidad del ventilador • Luz indicadora del temporizador • Botón de bajar • Luz indicadora de grados Celsius •...
  • Página 72 Instalación Antes y después de la instalación debe cumplir con lo siguiente: • Cuando mueva el aparato hasta la ubicación elegida, asegúrese de mantenerlo en posición vertical. • No coloque ni utilice el aparato, los cables o los accesorios en el cuarto de baño ni en un lugar húmedo o mojado.
  • Página 73 Instalación de la manguera de extracción de calor Alinee el lado izquierdo corto del conector de manguera de extracción de calor rectangular con el lado derecho corto del conector de manguera de extracción de calor. Deslice el conector de extracción de calor rectangular totalmente hacia la izquierda e introdúzcalo en el conector de mangu- era de extracción de calor.
  • Página 74 Instalación del módulo de tela de sellado en ventana de bisagras Marco Abra la ventana y limpie las superficies Lado A del marco y los batientes de polvo y partículas. Pegue la cinta de velcro alrededor de todo el marco de la ventana. Nunca Marco de pegue sobre el sellado de la ventana ya ventana...
  • Página 75 Controles Modo de deshumidificación - Ideal para • reducir la humedad de la habitación en épocas húmedas del año. El aparato deshumidificará la habitación si la temperatura es mayor o Botón de encendido igual a 15 °C o inferior o igual a 35 °C y el ventilador funciona a baja velocidad.
  • Página 76 Botón de bloqueo Pulse los botones de subir y bajar para ajustar el tiempo deseado (1-24 horas) Bloquear los ajustes seleccionados en modo hasta el apagado. de refrigeración. La luz indicadora del temporizador parpadeará cinco veces y luego perman- Para activarlo, pulse el botón de bloqueo ecerá...
  • Página 77 Vaciar el depósito de agua Cuando el depósito de agua se llena suenan 20 pitidos. La señal de adverten- cia E4 aparecerá en la pantalla y el aparato dejará de funcionar para evitar que el tanque de agua se desborde. Para vaciar el depósito de agua: Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
  • Página 78 Conectar la manguer de agua para un vaciado continuo Si va a usar el aparato durante mucho tiempo, se recomienda conectar la manguera de agua para que haga un vaciado de agua continuo. Para conectar la manguera de agua: Desenrosque el tapón de drenaje. Inserte la manguera de agua en el tubo de desagüe.
  • Página 79 Limpieza de la manguera de extracción de calor Quite la manguera de extracción de calor de la parte trasera del aparato y el módulo de sellado correspondiente de la ventana. Utilice un paño suave y seco para retirar el polvo o suciedad. Vuelva a colocar la manguera de extracción de calor.
  • Página 80 The remote control does The batteries are dead. control is pointing toward the receiving not work. head of the remote control. Pipe temperature sensor failure. Replace the batteries. Características de Seguridad Arrange for a professional to check Room temperature sensor failure. the pipe temperature sensor and Display showing E1.
  • Página 81 Poor cooling. Doors and windows are open or there are Close doors and windows and remove other heat sources. other heat sources. Dirty filters. Clean filters. Air inlet or air outlet clogged. Remove the obstruction. El aparato no está sobre una Coloque el aparato sobre una Ruidoso.
  • Página 82 65 | Español...
  • Página 84 One Retail Group, Ryland House 24a Ryland Road, London, NW5 3EH, United Kingdom EU Authorised Representative: Brandrep Limited The Black Church, St Mary's Pl N, Dublin, D07 P4AX, Ireland © Copyright 2021...