Descargar Imprimir esta página
Haier HSW59F18EIMM Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para HSW59F18EIMM:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 185

Enlaces rápidos

Please read this manual carefully before using refrigerator.
Retain it for future reference.
REFRIGERATOR
User Manual
HSW59F18EIMM
HSW59F18EIPT
EN
CZ
DA
DE
EL
ES
FI
FR
HR
HU
IT
NL
NO
PL
PT
RO
SK
SL
SV
AR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Haier HSW59F18EIMM

  • Página 1 REFRIGERATOR User Manual HSW59F18EIMM HSW59F18EIPT Please read this manual carefully before using refrigerator. • Retain it for future reference. •...
  • Página 2 WARNING: Risk of fire/flammable material The symbol indicates there is a risk of fire since flammable materials are used. Take care to avoid causing a fire by ingiting flammable material. VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru / hořlavý materiál Tento symbol signalizuje, že hrozí nebezpečí požáru kvůli použití hořlavých materiálů. Dejte pozor, abyste zamezili způsobení...
  • Página 3 AVVERTENZA: Rischio di incendio / Materiale infiammabile Il simbolo indica che esiste il rischio di incendio poiché sono utilizzati materiali infiammabili. Prestare particolare attenzione per evitare incendi causati dall'accen- sione di materiali infiammabili. WAARSCHUWING: Risico van brand/ontvlambaar materiaal Het symbool geeft aan dat er brandgevaar bestaat doordat brandbare materialen worden gebruikt.
  • Página 5 Contents Safety information ........................7 Intended use .......................... 12 Product description ......................13 Control panel ......................... 14 Use............................15 Equipment ..........................23 Care and cleaning ......................... 28 Troubleshooting ........................30 Installation ..........................34 Technical data ........................37 Customer service ......................... 39...
  • Página 6 Thank you Thank you for purchasing a Haier Product. Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions contain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance.
  • Página 7 Safety information Safety information WARNING - Important Safety information NOTICE-General information and tips Environmental information Disposal Help protect the environment and human health. Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with this symbol with the household waste.
  • Página 8 Safety information Before switching on the appliance for the first time read the following safety hints!: WARNING! Before first use Make sure there is no transport damage. ► Remove all packaging and keep out of children's reach. ► Wait at least two hours before installing the appliance in order to ensure the ►...
  • Página 9 Safety information WARNING! Use a separate earthed socket for the power supply which is easy accessible. ► The appliance must be earthed. Only for UK: The appliance's power cable is fitted with 3-cord (grounding) plug that fits a standard 3-cord (grounded) socket. Never cut off or dismount the third pin (grounding).
  • Página 10 Safety information WARNING! Do not store or use inflammable, explosive or corrosive materials in the appliance ► or in the vicinity. Do not store medicines, bacteria or chemical agents in the appliance. This ► appliance is a household appliance. It is not recommended to store materials that require strict temperatures.
  • Página 11 Safety information WARNING! Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance. ► Do not clean the appliance with hard brushes, wire brushes, detergent powder, ► petrol, amyl acetate, acetone and similar organic solutions, acid or alkaline solutions. Please clean with special refrigerator detergent to avoid damage. Do not scrape off frost and ice with sharp objects.
  • Página 12 Intended use Intended use Intended use This appliance is intended for cooling and freezing food. It has been designed exclusively for use in household and similar applications such as staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments as well as in bed-and-breackfast and catering business.
  • Página 13 Product description Product description NOTICE Due to technical changes and different models, some of the illustrations in this manual may differ from your model. A: Freezer compartment B: Refrigerator compartment 1 Ceiling lamp 7 Ceiling lamp 2 Ice maker with ice container 8 Bottle holder 3 Water and ice dispenser 9 Wine rack...
  • Página 14 Control panel Control panel Keys: Indicators: A Auto Set function /3Sec.Wi-Fi a1 Auto Set status B Holiday function a2 Wi-Fi function C Zone selection/3Sec.Filter Reset b Holiday mode D1 Decrease temperature c Zone selection status D2 Increase temperature c1 Fridge compartment E Super-Freeze function/3Sec.Ice on/ off c2 Freezer compartment F Super-Cool function...
  • Página 15 NOTICE Initial power-on When the refrigerator is powered on for the first time, the display will light up, and the refrigeration will be automatically set to 5°C, and the refrigeration will be automatically set to 18°C. Display lock/unlocker Automatic locking: When the refrigerated door and the refrigerated door are closed and there is no key operation within 30 seconds, the display screen will automatically go out and lock.
  • Página 16 Adjust the temperature for refrigerator Each time the "D2" temperature adjustment button is pressed, the buzzer will sound, and the set gear of the cold storage room will be increased by 1. The display will be in the order of "-1°C->-8°C->-7°C->-6°C->-5°C->-4°C->-3->-2->-1", and the maximum temperature will rise to 9°C.
  • Página 17 Indicator on Press 1 time Indicator off Press 1 time Auto Set on Auto Set off In the intelligent state, the refrigeration or freezer temperature cannot be adjusted. If the temperature adjustment button "D1" or "D2" is pressed, the intelligent indicator icon "a1"...
  • Página 18 Quick cooling function When the display screen is unlocked, press the "F" quick-cooling button once, the buzzer rings, the quick-cooling indicator icon "f" lights up, and the quick-cooling function of the refrigerator is turned on. When the quick-cooling indicator is on, press the "F"...
  • Página 19 NOTICE Enter the quick-freezing function on state. After the quick-freezing function runs to the set conditions, the refrigerator will automatically switch to the quick- freezing function off state. If you want to exit manually, you can press the "E" quick-cooling button to exit. Under the status of quick-freezing function, the freezing chamber temperature cannot be adjusted.
  • Página 20 Indicator off Indicator on Hold for 3s Ice making function on Hold for 3s Ice making function off Filter function Water intake function When the display screen is unlocked, press the "H1" water intake function button once, the buzzer will ring, the water intake indicator icon "h1" will light up, and the water intake function of the refrigerator will start.
  • Página 21 Rounding ice function When the display screen is unlocked, press the "H2" rounding ice function button once, the buzzer will ring, the rounding ice indicator icon "h2" will light up, and the refrigerator rounding ice function will be turned on. When the ice rounding indicator is on, press the "H2"...
  • Página 22 NOTICE Under Super-Freeze state, the freezer temperature cannot be adjusted. If either button "D" (Temperature adjustment button "-") or button "E" (Temperature adjustment button "+") is pressed to adjust the temperature of freezer, the indicator "f2" (Freezer indicator) will flash with a prompt sound to indicate that this operation cannot be carried out.
  • Página 23 Equipment Equipment OPTIONAL: OK-temperature indicator The OK-temperature indicator can be used to determine temperatures below +4°C. Gradually reduce the temperature if the sign does not indicate "OK". NOTICE When the appliance is switched on, it may take up to 12 hours for the correct temperatures to be reached.
  • Página 24 Equipment Cut the pipe into two pieces with the required length to connect the filter (A) with the appliance (B1) and the water tap (B2) (Fig.10.5-1). Make sure to get a square cut by using a sharp knife. Insert pipe (B1) approx.12 mm deep into the mounting fixture of the water fiter (A) (Fig.10.5-2).
  • Página 25 Equipment WARNING! Ensure that the connections are always firm, dry and leak free. >Make sure the hose is never crushed, kinked, or twisted. 10.6 Aligning the appliance The appliance should be placed on a flat and solid surface. Tit the appliance slightly backwards (Fig. 10.6).
  • Página 26 Equipment 10.9 Electrical connection Before each connection check if: power supply, socket and fusing are appropriate to the rating plate. the power socket is earthed and no multi - plug or extension. the power plug and socket are strictly according. Connect the plug to a properly installed household socket.
  • Página 27 Equipment Release the left side of two water couplers on the front left corner at the bottom of appliance: press and hold in the collar as shown and remove the water pipe.(Fig.10.10-1). Undo the hinge cover screw and remove the cover (Fig.10.10-2). When removing the freezer door, disconnect all wires except for the grounding wire.
  • Página 28 4. In case some small part or component gets stuck inside of the fridge (between ► shelves or drawers), use small soft brush to release it. If you could not reach the part, please contact Haier service Rinse and dry with soft cloth. ►...
  • Página 29 Care and cleaning Replacing the LED-lamps WARNING! Do not replace the LED lamp yourself, it must only be replaced by either the manufacturer or the authorised service agent. The lamps adopts LED as its light source, featuring low energy consumption and long service life.
  • Página 30 Troubleshooting Troubleshooting Many occuring problems could be solved by yourself without specific expertise. In case of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. WARNING! Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug ►...
  • Página 31 Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution The inside of the  The inside of the  Clean the inside of the refrigerator is refrigerator needs refrigerator. dirty and/or cleaning. smells.  Food of strong odour is  Wrap the food thoroughly.. stored in the refrigerator.
  • Página 32 Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution Strong ice and  The goods were not  Always pack the goods well. frost in the adequately packaged. freezer  A door/drawer of the  Close the door/drawer. compartment. appliance is not tightly closed.
  • Página 33 Troubleshooting Power interruption In the event of a power cut, food should remain safely cold for about 5 hours. Follow these tips during a prolonged power interruption, especially in summer: Open the door/drawer as few times as possible. ► Do not put additional food into the appliance during a power interruption. ►...
  • Página 34 Installation Installation Unpacking WARNING! The appliance is heavy. Always handle with at least two persons. ► Keep all packaging materials out of children's reach and dispose them in an ► environmentally friendly manner Take the appliance out of the packaging. ►...
  • Página 35 Installation The stability can be checked by alternately bumping on the diagonals. The slightly swaying should be the same in both directions. Otherwise the frame can warp; possible leaking door seals are the result. A low tendency to the rear facilitates the closing of the doors.
  • Página 36 Installation Waiting time To the maintenance-free lubrication oil is located in the capsule of the compressor. This oil can get through the closed pipe system during slanting transport. Before connecting the appliance to the power supply you have to wait at least 2 hours so that the oil runs back into the capsule.
  • Página 37 Technical data Technical data Product fiche according to regulation EU No. 2019/2016 Brand Haier HSW59F18EIMM Model name / identifier HSW59F18EIPT Category of the model Refrigerator-freezer Energy efficiency class Annual energy consumption(kWh/year) (1) Total volume(L) Volume refrigerator(L) Volume freezer(L) Star rating Temperature of other compartments>14°C...
  • Página 38 Technical data Explanations: • Yes, featured (1) Based on the results of the standards conformance test over 24 hours. The actual consumption depends on the use and the location of the appliance. (2) Climate rating SN: This appliance is intended for use in an ambient temperature of between + 10°C and +32°C Climate rating N: This appliance is intended for use in an ambient temperature of between + 16°C and +32°C...
  • Página 39 Customer service Customer service We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts. If you have a problem with your appliance, please first check section TROUBLESHOOTING. If you cannot find a solution there, please contact your local dealer or ►...
  • Página 40 Customer service * For other countries please refer to www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Duration of the guarantee of the refrigerating appliance: Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6 months for Algeria, Tunisia no legal warranty required.
  • Página 41 Obsah Bezpečnostní informace ..................... 43 Určené použití ........................48 Popis výrobku ......................... 49 Ovládací panel ........................50 Používání ..........................51 Vybavení ..........................59 Čištění a údržba ........................64 Řešení problémů ........................66 Instalace ..........................70 Technické údaje ........................73 Zákaznický servis ........................75...
  • Página 42 Děkujeme Děkujeme vám, že jste si koupili výrobek značky Haier. Před použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tyto pokyny. Obsahují důležité informace, které vám pomohou co nejlépe využít spotřebič a zajistit jeho bezpečnou a správnou instalaci, používání a údržbu. Uschovejte tuto příručku na praktickém místě, abyste do ní mohli kdykoli nahlédnout ohledně...
  • Página 43 Bezpečnostní informace Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ – Důležité bezpečnostní informace UPOZORNĚNÍ – Všeobecné informace a tipy Informace týkající se životního prostředí Likvidace Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví. Vložte obalový materiál do vhodných kontejnerů pro recyklaci. Pomáhejte recyklovat odpadní elektrické a elektronické spotřebiče. Spotřebiče označené tímto symbolem nevyhazujte do domovního odpadu.
  • Página 44 Bezpečnostní informace Před prvním zapnutím spotřebiče si přečtěte následující rady týkající se bezpečnosti!: VAROVÁNÍ! Před prvním použitím Ujistěte se, že při přepravě nedošlo k žádnému poškození. ► Odstraňte veškerý obalový materiál a uschovejte ho mimo dosah dětí. ► Před instalací spotřebiče počkejte alespoň dvě hodiny, aby byla zaručena plná ►...
  • Página 45 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! K napájení použijte samostatnou, snadno přístupnou uzemněnou zásuvku. Tento ► spotřebič musí být uzemněný. Pouze pro Spojené království: Napájecí kabel spotřebiče je vybaven trojpólovou zástrčkou (s uzemněním), která se zapojuje do standardní trojpólové zásuvky (s uzemněním). Nikdy neodřezávejte ani nedemontujte třetí kolík (uzemnění). Zástrčka by měla být přístupná...
  • Página 46 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Ve spotřebiči nebo v jeho blízkosti neskladujte ani nepoužívejte hořlavé, výbušné ► nebo korozivní látky. Ve spotřebiči neskladujte léky, bakterie ani chemické látky. Tento spotřebič je určen ► k použití v domácnosti. Nedoporučuje se skladovat materiály, které vyžadují přesně...
  • Página 47 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Při odpojování spotřebiče od napájení držte zástrčku, nikoli kabel. ► Nečistěte spotřebič tvrdými kartáči, drátěnými kartáči, práškovým mycím pro- ► středkem, benzínem, amylacetátem, acetonem, podobnými organickými roztoky a kyselými nebo zásaditými roztoky. K čištění použijte speciální čisticí prostředek na chladničky, aby se zamezilo poškození.
  • Página 48 Určené použití Určené použití Určené použití Tento spotřebič je určen k chlazení a mrazení potravin. Je určen výhradně k používání v domácnostech a podobných oblastech, jako jsou kuchyňky pro personál v obchodech, kancelářích a na dalších pracovištích, chalupy a hotely, motely a další obytné objekty, kde je používají...
  • Página 49 Popis výrobku Popis výrobku UPOZORNĚNÍ Vzhledem k technickým změnám a různým modelům nemusí některé obrázky v této příručce přesně zobrazovat váš model. A: Prostor mrazničky B: Prostor chladničky 1 Stropní svítidlo 7 Stropní svítidlo 2 Výrobník ledu s nádobou na led 8 Držák lahví...
  • Página 50 Ovládací panel Ovládací panel Tlačítka: Indikátory: A Funkce Auto Set / 3Sec.Wi-Fi a1 Stav Auto Set B Funkce Holiday a2 Funkce Wi-Fi C Výběr zóny / 3Sec.Filter Reset b Režim Holiday D1 Snížení teploty c Stav Výběr zóny D2 Zvýšení teploty c1 Prostor chladničky E Funkce Super-Freeze / Zapnutí/vypnutí...
  • Página 51 Používání Používání UPOZORNĚNÍ Počáteční zapnutí Při prvním zapnutí chladničky se rozsvítí displej a teplota v chladničce se automaticky nastaví na 5 °C a teplota v mrazničce na -18 °C. Zamykání a odemykání displeje Automatické zamykání: Pokud budou dvířka chladničky zavřená a během 30 sekund nedojde k žádné manipulaci s klíčem, obrazovka displeje automaticky zhasne a zamkne se.
  • Página 52 Používání Nastavení teploty v chladničce Po každém stisknutí tlačítka nastavení teploty „D2“ zazní zvukový signál a nastavený stupeň chladicího prostoru stoupne o 1. Na displeji se zobrazí teplota v pořadí „-1 °C –⁠ > -8 °C –⁠ > -7 °C –⁠ > -6 °C –⁠ > -5 °C –⁠ > -4 °C –⁠ > -3 °C –⁠ > -2 °C –⁠ > -1 °C“ a nejvyšší hodnota stoupne na -9 °C.
  • Página 53 Používání Indikátor rozsvícený Indikátor zhasnutý Stiskněte 1krát Stiskněte 1krát Auto Set zapnuté Auto Set vypnuté V inteligentním režimu nelze nastavit teplotu chladničky nebo mrazničky. Pokud je stisknuto tlačítko nastavení teploty „D1“ nebo „D2“, bude blikat ikona inteligentního indikátoru „a1“ doprovázená výstražným tónem, který indikuje, že tuto operaci nelze provést.
  • Página 54 Používání Funkce Quick cooling Po odemčení displeje stiskněte jednou tlačítko Quick-cooling „F“, zazní zvukový signál, rozsvítí se ikona indikátoru Quick-cooling „f“ a zapne se funkce Quick-cooling chladničky. Pokud je indikátor Quick-cooling zapnutý, stiskněte tlačítko Quick-cooling „F“, ozve se zvukový signál, indikátor Quick-cooling „f“ zhasne a funkce Quick-cooling chladničky se vypne.
  • Página 55 Používání UPOZORNĚNÍ Zapnutí funkce Quick-freezing. Po dosažení nastavených podmínek funkce Quick-freezing se tato funkce automaticky vypne. Pokud tuto funkci chcete ukončit ručně, můžete stisknout tlačítko Quick-cooling „E“. Když je funkce Quick-freezing zapnutá, nelze nastavit teplotu mrazničky. Pokud je stisknuto tlačítko nastavení teploty „D1“ nebo „D2“, bude blikat ikona Quick- freezing „e1“...
  • Página 56 Používání Indikátor rozsvícený Podržte po Indikátor zhasnutý Podržte po Funkce výroby ledu zapnuta Funkce výroby ledu vypnuta dobu 3 s dobu 3 s Funkce Filtr Funkce Přívod vody Po odemčení displeje stiskněte jednou tlačítko funkce přívodu vody „H1“, zazní zvukový signál, rozsvítí...
  • Página 57 Používání Funkce Kostky ledu Po odemčení displeje stiskněte jednou tlačítko funkce kostek ledu „H2“, zazní zvukový signál, rozsvítí se ikona indikátoru kostek ledu „h2“ a zapne se funkce Kostky ledu. Když je indikátor kostek ledu zapnutý, stiskněte tlačítko funkce kostek ledu „H2“, zazní...
  • Página 58 Používání UPOZORNĚNÍ Ve stavu Super-Freeze nelze teplotu chladničky nastavit. Pokud stisknete tlačítko „D“ (tlačítko Nastavení teploty „-“) nebo tlačítko „E“ (tlačítko Nastavení teploty „+“) pro nastavení teploty mrazničky, indikátor „f2“ (indikátor mrazničky) začne blikat a zazní zvukový signál, že tuto operaci nelze provést. Funkce Super-Freeze je navržena tak, aby zachovala nutriční...
  • Página 59 Vybavení Vybavení VOLITELNÉ VYBAVENÍ: Ukazatel správné teploty Indikátor teploty OK lze použít ke stanovení teploty pod +4 °C. Teplotu postupně snižujte, dokud se na displeji neobjeví nápis „OK“. UPOZORNĚNÍ Když se spotřebič zapne, může trvat až 12 hodin, než dosáhne správné teploty. Vyjímatelná...
  • Página 60 Vybavení Rozřízněte hadici na dva kusy o požadované délce, abyste propojili filtr (A) se spotřebičem (B1) a vodovodním kohoutkem (B2) (obr. 10.5-1). Je nutné provést kolmý řez ostrým nožem. Zasuňte hadici (B1) přibl. 12 mm hluboko do montážní příruby vodního filtru (A) (obr.
  • Página 61 Vybavení VAROVÁNÍ! Zajistěte, aby byly přípojky vždy pevně utažené, suché a bez netěsností. >Ujistěte se, že hadice není zmáčknutá, zauzlená nebo zkroucená. 10.6 Vyrovnání spotřebiče Spotřebič by se měl postavit na rovný a pevný povrch. Spotřebič nakloňte mírně dozadu (obr. 10.6). Nastavte nohy na požadovanou výšku.
  • Página 62 Vybavení 10.9 Připojení k elektrickému napájení Před každým připojením zkontrolujte: zda napájení, zásuvka a jištění odpovídají údajům na výrobním štítku. zda je síťová zásuvka uzemněná a nepoužívá se rozbočovací adaptér ani prodlužovací kabel. zda zástrčka přesně pasuje do zásuvky. Zapojte zástrčku do náležitě nainstalované domácí zásuvky. Aby se zamezilo rizikům, výměnu poškozeného napájecího kabelu musí...
  • Página 63 Vybavení Uvolněte levou stranu dvou vodních spojek v levém předním rohu ve spodní části spotřebiče: zatlačte a podržte objímku, jak je znázorněno na obrázku, a vyjměte vodovodní trubku (obr. 10.10-1). Odšroubujte šroub krytu závěsu a sejměte kryt (obr. 10.10-2). Při demontáži dvířek mrazničky odpojte všechny vodiče kromě...
  • Página 64 4. V případě, že uvnitř chladničky uvíznou nějaké malé díly nebo součásti (mezi policemi ► nebo zásuvkami), uvolněte je měkkým kartáčkem. Pokud na nějakou součást nedosáhnete, obraťte se na servis společnosti Haier Opláchněte povrch a vysušte ho měkkou látkou. ►...
  • Página 65 Čištění a údržba Výměna žárovek LED VAROVÁNÍ! Nevyměňujte žárovku LED vlastními silami, její výměnu musí provést buď výrobce, nebo autorizovaný servisní zástupce. Jako zdroj světla v žárovce se využívají diody LED, které se vyznačují nízkou spotřebou energie a dlouhou životností. Pokud se vyskytne nějaký neobvyklý stav, kontaktujte zákaznický...
  • Página 66 Řešení problémů Řešení problémů Mnoho problémů můžete vyřešit sami bez konkrétních odborných znalostí. V případě nějakého problému zkontrolujte všechny možnosti a řiďte se níže uvedenými pokyny, než se obrátíte na poprodejní servis. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. VAROVÁNÍ! Před zahájením údržby vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku napájecího ►...
  • Página 67 Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení Vnitřek  Je třeba vyčistit vnitřek  Vyčistěte vnitřek chladničky. chladničky je chladničky. znečištěný  V chladničce je uloženo  Důkladně zabalte jídlo. a/nebo zapáchá. nějaké silně aromatické jídlo. Uvnitř spotřebiče  Je nastavena příliš vysoká ...
  • Página 68 Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení V prostoru  Potraviny nebyly náležitě  Vždy dobře zabalte potraviny. mrazničky je silná zabalené. vrstva ledu a  Dvířka/zásuvka spotřebiče  Zavřete dvířka/zásuvku. námrazy. nejsou těsně zavřené.  Dvířka/zásuvka se otvírala  Neotvírejte dvířka/zásuvku příliš...
  • Página 69 Řešení problémů Výpadek napájení V případě výpadku napájení by měly potraviny zůstat bezpečně v chladu po dobu asi 5 hodin. Během delšího výpadku napájení se řiďte těmito tipy, zejména v létě: Otvírejte dvířka/zásuvku co nejméně často. ► Během výpadku napájení nevkládejte do spotřebiče další potraviny. ►...
  • Página 70 Instalace Instalace Vybalení VAROVÁNÍ! Spotřebič je těžký. Vždy s ním manipulujte alespoň ve dvou. ► Uchovávejte všechny obalové materiály mimo dosah dětí a zlikvidujte je způsobem ► šetrným k životnímu prostředí. Vyjměte spotřebič z obalu. ► Odstraňte všechny obalové materiály. ►...
  • Página 71 Instalace Stabilitu lze zkontrolovat střídavým kýváním po úhlopříčkách. Mírné kymácení v obou směrech by mělo být stejné. Jinak by se mohl rám zdeformovat, což by mohlo mít za následek, že těsnění dvířek nebude přiléhat. Mírný náklon dozadu usnadňuje zavírání dvířek. Jemné...
  • Página 72 Instalace Doba čekání V kapsli kompresoru se nachází bezúdržbový mazací olej. V případě naklonění během přepravy se olej může dostat do uzavřeného potrubního systému. Před připojením spotřebiče k napájení musíte počkat 2 hodiny, aby všechen olej natekl zpět do kapsle. Připojení...
  • Página 73 Technické údaje Technické údaje Informační list výrobku podle nařízení EU č. 2019/2016 Značka Haier HSW59F18EIMM Název/označení modelu HSW59F18EIPT Kategorie modelu Chladnička-mraznička Třída energetické účinnosti Roční spotřeba energie (kWh/rok)(1) Celkový objem (l) Objem chladničky (l) Objem mrazicího prostoru (l) Hodnocení hvězdičkami Teplota ostatních prostorů...
  • Página 74 Technické údaje Vysvětlení: • Ano, ve výbavě (1) Na základě výsledků zkoušky shody s normami v průběhu 24 hodin. Skutečná spotřeba je závislá na způsobu používání a umístění spotřebiče. (2) Klimatická třída SN: Tento spotřebič je určen k používání při teplotě okolí mezi +10 °C a +32°C Klimatická...
  • Página 75 Pokud v ní nenajdete řešení, kontaktujte místního prodejce nebo ► naše Evropské středisko telefonické podpory (viz telefonní čísla uvedená níže) nebo ► část Servis a podpora na stránkách www.haier.com, kde můžete aktivovat ► požadavek na servis a kde najdete také časté dotazy. ►...
  • Página 76 Zákaznický servis * Údaje o ostatních zemích najdete na www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Doba záruky chladničky: Minimální záruka: 2 roky pro země EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené království, 1 rok pro Rusko, 3 roky pro Švédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1 rok pro...
  • Página 77 Indhold Sikkerhedsoplysninger ......................79 Anvendelsesformål ......................84 Produktbeskrivelse ....................... 85 Betjeningspanel ........................86 Brug ............................87 Udstyr ............................95 Pleje og rengøring ....................... 100 Fejlfinding ..........................102 Installation ..........................106 Tekniske data ........................109 Kundeservice ........................111...
  • Página 78 Tak, fordi du har købt et Haier-produkt. Læs disse anvisninger nøje, før dette apparat anvendes. Instruktionerne indeholder vigtig information, som vil hjælpe dig med at få det bedste ud af apparatet og sikre sikker og korrekt installation, brug og vedligeholdelse.
  • Página 79 Sikkerhedsoplysninger Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL - Vigtige sikkerhedsoplysninger BEMÆRK - Generel information og tip Miljøoplysninger Bortskaffelse Hjælp med at beskytte miljøet og menneskers sundhed. Læg emballagen i passende beholdere for at genbruge den. Hjælp med at genbruge affald fra elektriske og elektroniske apparater. Bortskaf ikke apparater mærket med dette symbol sammen med husholdningsaffaldet.
  • Página 80 Sikkerhedsoplysninger Inden du tænder for apparatet første gang, skal du læse følgende sikkerhedsanvisninger!: ADVARSEL! Før første brug Kontrollér, at der ikke er transportskader. ► Fjern al emballage og opbevar den uden for børns rækkevidde. ► Vent mindst to timer, før du installerer apparatet for at sikre, at kølemiddel- ►...
  • Página 81 Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! Brug en separat jordet stikkontakt til strømforsyningen, som er let tilgængelig. ► Apparatet skal være jordet. Kun til Storbritannien: Apparatets lysnetledning er monteret med et stik til 3 ledninger (med jord), der passer til et standard 3-ledet stik (med jord). Det tredje ben (jordforbindelsen) må...
  • Página 82 Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! Opbevar eller brug ikke brændbare, eksplosive eller ætsende materialer i apparatet ► eller i nærheden. Undlad at opbevare medicin, bakterier eller kemikalier i apparatet. Dette apparat ► er et husholdningsapparat. Det frarådes at opbevare materialer, der kræver nøjagtige temperaturer. Opbevar aldrig væsker i flasker eller dåser (bortset fra høj procent spiritus), især ►...
  • Página 83 Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! Hold i stikket, ikke i kablet, når apparatet trækkes ud. ► Rengør ikke apparatet med hårde børster, stålbørster, vaskepulver, benzin, amyla- ► cetat, acetone og lignende organiske opløsninger, sure eller alkaliske opløsninger. Rengør venligst med specielt køleskabsrengøringsmiddel for at undgå skader. Skrab ikke frost og is af med skarpe genstande.
  • Página 84 Anvendelsesformål Anvendelsesformål Anvendelsesformål Dette apparat er beregnet til køling og frysning af fødevarer. Det er udelukkende beregnet til brug i husholdninger og lignende formål såsom personalekøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer: gårdhuse og af kunder på hoteller, moteller og andre boligmiljøer samt i bed-and-breakfast og cateringvirksomhed. Det er ikke beregnet til kommerciel eller industriel brug.
  • Página 85 Produktbeskrivelse Produktbeskrivelse BEMÆRK På grund af tekniske ændringer og forskellige modeller kan nogle af illustrationerne i denne manual afvige fra din model. A: Fryserum B: Køleskabsrum 1 Loftslampe 7 Loftslampe 2 Ismaskine med isbeholder 8 Flaskeholder 3 Vand- og isdispenser 9 VINREOL 4 Glashylder 10 Glashylder...
  • Página 86 Betjeningspanel Betjeningspanel Taster: Indikatorer: A Auto Set-funktion /3Sec.Wi-Fi a1 Auto Set-status B Holiday-funktion a2 Wi-Fi-funktion C Zonevalg/3Sec.Filter Reset b Holiday-tilstand D1 Sænk temperaturen c Status for zonevalg D2 Hæv temperaturen c1 Kølerum E Super-Freeze funktion/3Sec.Ice on/off c2 Fryserum F Super Cool-funktion c3 Filterændringsstatus G Panellåsvælger d Temperaturvisning...
  • Página 87 Brug Brug BEMÆRK Første tænding Når køleskabet tændes for første gang, lyser displayet, køleren indstilles automatisk til 5°C, og fryseren indstilles automatisk til -18°C. Displaylås/oplåsning Automatisk låsning: Når fryserdøren og kølerdøren er lukket, og der ikke er nogen nøglebetjening inden for 30 sekunder, vil displayet automatisk blive slukket og låse.
  • Página 88 Brug Juster temperaturen til køleskabet Hver gang der trykkes på "D2" temperaturjusteringsknappen, lyder summeren, og det indstillede gear i kølerummet øges med 1. Displayet vil være i rækkefølgen "-1°C->-8°C->-7°C->-6°C->-5°C->-4°C->-3->- 2->-1", og den maksimale temperatur vil stige til 9°C. Tryk på '+' 1 gang Juster temperaturen i fryserummet Når displayet er låst op, skal du trykke én gang på...
  • Página 89 Brug Indikator tændt Indikator slukket Tryk 1 gang Tryk 1 gang Auto Set til Auto Set fra I intelligent tilstand kan køle- eller frysetemperaturen ikke justeres. Hvis der trykkes på temperaturjusteringsknappen "D1" eller "D2", blinker det intelligente indikatorikon "a1" ledsaget af en prompttone, hvilket indikerer, at denne handling ikke kan udføres. Bemærk: I den intelligente tilstand, på...
  • Página 90 Brug Quick cooling-funktion Når displayet er låst op, skal du trykke én gang på knappen "F" til Quick-cooling, summeren ringer, ikonet for Quick-cooling "f" lyser, og køleskabets Quick-cooling- funktion er tændt. Når indikatoren for Quick-cooling er tændt, skal du trykke på knappen "F"...
  • Página 91 Brug BEMÆRK Tast Quick-freezing-funktionen på tilstand. Når Quick-freezing-funktionen kører efter de indstillede betingelser, skifter køleskabet automatisk til slukket- tilstand for Quick-freezing-funktionen. Hvis du vil afslutte manuelt, kan du trykke på "E"-Quick-cooling-knappen for at afslutte. Under status for Quick-freezing-funktion kan fryserumstemperaturen ikke justeres.
  • Página 92 Brug Indikator tændt Indikator slukket Hold i 3 sek Hold i 3 sek Ismaskine-funktion er slået til Ismaskine-funktionen er slået fra Filterfunktion Vandindtagsfunktion Når displayet er låst op, skal du trykke én gang på knappen "H1" vandindtagsfunktion, brummeren vil ringe, vandindtagsindikatorikonet "h1" lyser, og køleskabets vandindtagsfunktion starter.
  • Página 93 Brug Afrundende isfunktion Når displayet er låst op, skal du trykke én gang på knappen "H2" til afrunding af isfunktion, summeren vil ringe, ikonet for afrunding af isindikator "h2" vil lyse op, og køleskabets afrundingsisfunktion vil blive tændt. Når isafrundingsindikatoren er tændt, skal du trykke på...
  • Página 94 Brug BEMÆRK Under Super-Freeze-tilstand kan frysertemperaturen ikke justeres. Hvis enten knap "D" (temperaturjusteringsknap "-") eller knap "E" (temperaturjusteringsknap "+") trykkes ned for at justere fryserens temperatur, blinker indikatoren "f2" (fryserindikator) med en prompt lyd for at angive, at denne handling ikke kan udføres.
  • Página 95 Udstyr Udstyr VALGFRI: OK-temperaturindikator OK-temperaturindikatoren kan bruges til at bestemme temperaturer under +4°C. Reducer temperaturen gradvist, hvis skiltet ikke angiver "OK". BEMÆRK Når apparatet er tændt, kan det tage op til 12 timer, før de korrekte temperaturer er nået. Aftagelig skuffe For at tage skuffen ud, træk den maksimalt ud , løft og fjern.
  • Página 96 Udstyr Skær røret i to stykker med den nødvendige længde for at forbinde filteret (A) med apparatet (B1) og vandhanen (B2) (Fig.10.5-1). Sørg for at få et firkantet snit ved at bruge en skarp kniv. Indsæt rør (B1) ca. 12 mm dybt ind i monteringsfiksturet på...
  • Página 97 Udstyr ADVARSEL! Sørg for, at forbindelserne altid er faste, tørre og lækagefri. >Sørg for, at slangen aldrig er klemt, bøjet eller snoet. 10.6 Tilretning af apparatet Køleskabet/fryseren skal anbringes på et jævnt og fast underlag. Vip apparatet lidt bagover (Fig. 10.6). Indstil fødderne til den ønskede højde.
  • Página 98 Udstyr 10.9 Elektrisk tilslutning Før hver forbindelse skal du kontrollere, om: strømforsyning, stik og sikringer passer til mærkepladen og lysnettet. Stikkontakten er jordet og ikke en forgrener eller forlænger. Strømstik og stikkontakt er strengt efter reglerne. Tilslut stikket til en korrekt installeret stikkontakt. For at undgå...
  • Página 99 Udstyr Frigør venstre side af to vandkoblinger i forreste venstre hjørne i bunden af apparatet: tryk og hold kraven ind som vist, og fjern vandrøret. (Fig.10.10-1). Løsn skruen til hængseldækslet og fjern låget (fig.10.10-2). Når du fjerner fryserdøren, skal du frakoble alle ledninger undtagen jordledningen.
  • Página 100 4. Hvis en lille del eller komponent sætter sig fast inde i køleskabet (mellem hylder ► eller skuffer), skal du bruge en lille blød børste til at frigøre den. Hvis du ikke kunne nå delen, bedes du kontakte Haier service Skyl og tør efter med en blød klud. ►...
  • Página 101 Pleje og rengøring Udskiftning af LED-lamper ADVARSEL! Udskift ikke LED-lampen selv, den må kun udskiftes af enten producenten eller den autoriserede serviceagent. Lamperne anvender LED som sin lyskilde, med lavt energiforbrug og lang levetid. Hvis der er noget unormalt, bedes du kontakte kundeservice. Se KUNDESERVICE. Specifikationer for lamperne: Køleskab: 12 V max 2 W Fryseafdeling: 12 V max 2 W...
  • Página 102 Fejlfinding Fejlfinding Mange opståede problemer kan du selv løse uden særlig ekspertise. Prøv alle muligheder i tilfælde af problemer og følg nedenstående vejledning, før du kontakter et serviceværksted. Se KUNDESERVICE. ADVARSEL! Før vedligeholdelse skal du slukke for apparatet og tage stikket ud af stikkontakten. ►...
  • Página 103 Fejlfinding Problem Mulig årsag Mulig løsning Køleskabsrumme  Køleskabsrummet skal  Rengør køleskabsrummet t er snavset rengøres. indvendigt. og/eller lugter.  Der opbevares stærkt  Pak maden omhyggeligt ind. lugtende mad i køleskabet. Det er ikke koldt  Temperaturen er stillet for ...
  • Página 104 Fejlfinding Problem Mulig årsag Mulig løsning Kraftig is- og  Madvarerne er ikke  Pak altid madvarerne rimdannelse i tilstrækkeligt indpakket. omhyggeligt ind. fryserrummet.  En låge/skuffe i  Luk lågen/skuffen. køleskabet/fryseren er ikke lukket tæt.  Lågen/skuffen har været ...
  • Página 105 Fejlfinding Strømafbrydelse I tilfælde af strømafbrydelse skal maden forblive sikker kold i ca. 5 timer. Følg disse tips ved længere tids strømafbrydelse, især om sommeren: Åbn lågen/skufferne så få gange som muligt. ► Læg ikke flere madvarer i apparatet under strømafbrydelsen. ►...
  • Página 106 Installation Installation Udpakning ADVARSEL! Køleskabet/fryseren er tungt. Vær altid to personer om at håndtere det. ► Hold alle emballagematerialer uden for børns rækkevidde og bortskaf dem ► miljøvenligt Tag apparatet ud af emballagen. ► Fjern alt emballagemateriale. ► Miljøforhold Stuetemperaturen bør altid være mellem 10°C og 43°C, da det kan påvirke tempe- raturen inde i apparatet og dets energiforbrug.
  • Página 107 Installation Stabiliteten kan kontrolleres ved skiftevis at støde på de diagonalt modsatte hjørner. Den lette svajen skal være det samme i begge retninger. Ellers kan rammen blive skæv, mulige utætte dørtætninger er resultatet. En lav tendens bagud letter lukningen af dørene. Finjustering af dørene Hvis dørene ikke er i samme højde, kan dette misforhold afhjælpes som følger:...
  • Página 108 Installation Ventetid Til vedligeholdelsesfri smøring er der smøreolie i det lukkede kompressorhus. Denne olie kan trænge gennem det lukkede rørsystem under skrå transport. Før du tilslutter apparatet til strømforsyningen, skal du vente mindst 2 timer, så olien løber tilbage i huset. Elektrisk tilslutning Før hver forbindelse skal du kontrollere, om: strømforsyning, stik og sikringer passer til mærkepladen og lysnettet.
  • Página 109 Tekniske data Tekniske data Produktblad i henhold til EU Regulativ nr. 2019/2016 Mærke Haier HSW59F18EIMM Modelnavn/identifikator HSW59F18EIPT Modelkategori Køle-fryseskab Energiklasse Årligt energiforbrug (kWh/år) (1) Samlet volumen (L) Volumen køleskab (L) Volumen fryser (L) Stjernebedømmelse Temperatur i andre rum >14°C Ikke gældende...
  • Página 110 Tekniske data Forklaringer: • Ja, fremhævet (1) Baseret på resultaterne af standardernes overensstemmelsestest over 24 timer. Det faktiske forbrug afhænger af apparatets brug og placering. (2) Klimanormering SN: Dette apparat er beregnet til brug i en omgivelses- temperatur på mellem +10°C og +32°C Klimanormering N: Dette apparat er beregnet til brug i en omgivelsestemperatur på...
  • Página 111 Kundeservice Kundeservice Vi anbefaler vores Haier kundeservice og brug af originale reservedele. Hvis du har et problem med dit apparat, skal du først tjekke afsnittet FEJLFINDING. Hvis du ikke kan finde en løsning der, så kontakt din lokale forhandler eller ►...
  • Página 112 Kundeservice * For andre lande henvises til www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filial UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Varighed af garantien for køleaaggregatet: Minimumsgarantien er: 2 år for EU-lande, 3 år for Tyrkiet, 1 år for Storbritannien, 1 år for Rusland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbien, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder...
  • Página 113 Inhalt Sicherheitsinformationen ....................115 Bestimmungsgemäße Verwendung ................120 Produktbeschreibung ......................121 Bedienfeld ..........................122 Verwendung ......................... 123 Ausstattung ......................... 131 Pflege und Reinigung ......................136 Fehlerbehebung ........................138 Installation ..........................142 Technische Daten ......................145 Kundendienst ........................147...
  • Página 114 Vielen Dank Vielen Dank für den Kauf eines Haier-Produkts. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Die Anleitung enthält wichtige Informationen, die Ihnen helfen, das Gerät optimal zu nutzen und eine sichere und ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung zu gewährleisten.
  • Página 115 Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen WARNUNG - Wichtige Sicherheitsinformationen HINWEIS - Allgemeine Informationen und Tipps Umweltinformationen Entsorgung Tragen Sie zum Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit bei. Die Verpackung zum Recyceln in die entsprechenden Behälter entsorgen. Unterstützen Sie das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Entsorgen Sie Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht mit dem Hausmüll.
  • Página 116 Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts folgende Sicherheitshinweise: WARNUNG! Vor der ersten Inbetriebnahme Vergewissern Sie sich, dass keine Transportschäden vorliegen. ► Entfernen Sie alle Verpackungsteile und bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite ► von Kindern auf. Warten Sie vor dem Einschalten des Geräts mindestens zwei Stunden, damit der ►...
  • Página 117 Sicherheitsinformationen WARNUNG! Verwenden Sie eine separate, geerdete Steckdose für eine leicht zugängliche ► Stromversorgung. Das Gerät muss geerdet werden. Nur für Großbritannien: Das Gerätenetzkabel ist mit einem 3-adrigen Stecker (Erdungsstecker) ausgestattet, der in eine 3-adrige Norm-Buchse (geerdet) passt. Den dritten Stift (Erdung) auf keinen Fall kappen oder entfernen. Das Gerät muss so installiert werden, dass der Stecker erreichbar ist.
  • Página 118 Sicherheitsinformationen WARNUNG! Keine brennbaren, explosionsfähigen oder korrosiven Substanzen im Gerät oder ► in der Nähe verwenden. Keine Arzneimittel, Bakterien oder Chemikalien im Gerät lagern. Dieses Gerät ist ► ein Haushaltsgerät. Es wird davon abgeraten, Materialien zu lagern, die extreme Temperaturen erfordern. Lagern Sie niemals Flüssigkeiten in Flaschen oder Dosen (außer hochprozentige ►...
  • Página 119 Sicherheitsinformationen WARNUNG! Fassen Sie beim Herausziehen des Gerätesteckers aus der Steckdose den ► Stecker und nicht das Kabel an. Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Bürsten, Drahtbürsten, Reinigungspulver, ► Benzin, Amylacetat, Aceton und ähnlichen organischen Lösungen, Säure oder Alkalilösungen. Reinigen Sie das Gerät mit einem speziellen Reinigungsmittel für Kühlgeräte, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Página 120 Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln bestimmt. Es ist ausschließlich für den Einsatz in Haushalten und ähnlichen Bereichen konzipiert, wie z. B. in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, auf Bauernhöfen und in Hotels, Motels und anderen wohnähnlichen Umgebungen sowie in Bed-and-Breakfasts und fürs Catering.
  • Página 121 Produktbeschreibung Produktbeschreibung HINWEIS Aufgrund von technischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können einige der Abbildungen in dieser Anleitung von Ihrem Modell abweichen. A: Gefrierfach B: Kühlfach des Kühlschranks 1 Deckenleuchte 7 Deckenleuchte 2 Eismaschine mit Eisbehälter 8 Flaschenhalter 3 Wasser- und Eisspender 9 Weinablage 4 Einlegeböden aus Glas 10 Einlegeböden aus Glas...
  • Página 122 Bedienfeld Bedienfeld Tasten: Anzeigen: A Auto Set-Funktion /3Sec.Wi-Fi a1 Auto Set-Status B Holiday-Funktion a2 WLAN-Funktion C Zonenauswahl/3Sec.Filter Reset b Holiday-Modus D1 Temperatur absenken c Status der Zonenauswahl D2 Temperatur erhöhen c1 Kühlfach E Super-Freeze-Funktion/3Sec.Ice on/off c2 Gefrierfach F Super-Cool-Funktion c3 Status Filteraustausch G Wahlschalter für die Bedienfeldsperre d Temperaturanzeige H1 Auswahl Wassereinlass-Funktion...
  • Página 123 Verwendung Verwendung HINWEIS Erstes Einschalten Wenn der Kühlschrank zum ersten Mal eingeschaltet wird, leuchtet das Display auf, und die Kühlung wird automatisch auf 5°C und die Gefriertemperatur wird auf -18 °C eingestellt. Display sperren/entsperren Automatische Sperre: Wenn die Kühlschranktür und die Gefrierschranktür geschlossen sind und innerhalb von 30 Sekunden keine Tastenbetätigung erfolgt, geht der Bildschirm automatisch aus und wird gesperrt.
  • Página 124 Verwendung Einstellen der Temperatur für den Kühlschrank Jedes Mal, wenn die Taste für die Temperatureinstellung „D2“ gedrückt wird, ertönt ein Signalton, und die Einstellung für den Kühlraum wird um 1 erhöht. Die Anzeige erfolgt in der Reihenfolge „-1°C->-8°C->-7°C->-6°C->-5°C->-4°C->-3->-2->-1“, und die Höchsttemperatur steigt auf 9°C. Drücken Sie einmal „+“.
  • Página 125 Verwendung Anzeige ein Anzeige aus 1 Mal drücken 1 Mal drücken Auto Set-Modus an Auto Set-Modus aus Im Smart-Modus kann die Kühl- oder Gefriertemperatur nicht eingestellt werden. Wenn die Temperatureinstelltaste „D1“ oder „D2“ gedrückt wird, blinkt die Smart- Anzeige „a1“, begleitet von einem Signalton, der anzeigt, dass dieser Vorgang nicht ausgeführt werden kann.
  • Página 126 Verwendung Quick Cooling-Funktion Drücken Sie auf dem entsperrten Bedienfeld einmal die Taste zum Quick-Cooling „F“. Ein Signalton ertönt, das Quick-Cooling-Symbol „f“ leuchtet auf und die Quick- Cooling-Funktion wird aktiviert. Wenn die Quick-Cooling-Anzeige leuchtet, drücken Sie die Quick-Cooling-Taste „F“. Ein Signalton ertönt, die Quick-Cooling-Anzeige „f“ erlischt, und die Quick-Cooling-Funktion des Kühlschranks wird ausgeschaltet.
  • Página 127 Verwendung HINWEIS Aktivieren Sie die Quick-Freezing-Funktion nach Bedarf. Nachdem mit der Quick- Freezing-Funktion die eingestellten Temperaturen erreicht wurden, schaltet sich die Quick-Freezing-Funktion automatisch aus. Wenn Sie die Funktion manuell beenden möchten, können Sie dies durch Drücken der Taste „E“ tun. Bei aktivierter Quick-Freezing-Funktion kann die Temperatur des Gefrierschranks nicht eingestellt werden.
  • Página 128 Verwendung Anzeige ein 3 Sek. lang 3 Sek. lang Anzeige aus Eisherstellungsfunktion an Eisherstellungsfunktion aus drücken drücken Filterfunktion Wassereinlass-Funktion Drücken Sie auf dem entsperrten Bedienfeld einmal die Taste „H1“ für den Wassereinlass. Ein Signal ertönt, das Symbol „h1“ leuchtet auf und der Wassereinlass beim Kühlschrank ist aktiviert.
  • Página 129 Verwendung Funktion für runde Eiswürfel Drücken Sie auf dem entsperrten Bedienfeld einmal die Taste „H2“ für runde Eiswürfel. Ein Signal ertönt, das Symbol „h2“ leuchtet auf und die Funktion für runde Eiswürfel ist aktiviert. Wenn die Anzeige für runde Eiswürfel leuchtet, drücken Sie die Taste „H2“.
  • Página 130 Verwendung HINWEIS Im Super-Freeze-Status kann die Gefriertemperatur nicht eingestellt werden. Wenn entweder die Taste „D“ (Temperatureinstellungstaste „-“) oder die Taste „E“ (Temperatureinstellungstaste „+“) gedrückt wird, um die Temperatur des Gefrierschranks einzustellen, blinkt die Anzeige „f2“ (Gefrierschrankanzeige) und es ertönt ein Hinweis darauf, dass dieser Vorgang nicht durchgeführt werden kann. Die Super-Freeze-Funktion ist so konzipiert, dass der Nährwert der gefrorenen Lebensmittel erhalten bleibt und die Lebensmittel in kürzester Zeit eingefroren werden.
  • Página 131 Ausstattung Ausstattung OPTIONAL: OK-Temperaturanzeige Die OK-Temperaturanzeige kann zur Bestimmung von Temperaturen unter +4°C verwendet werden. Verringern Sie die Temperatur schrittweise, wenn nicht „OK“ angezeigt wird. HINWEIS Wenn das Gerät eingeschaltet wird, kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die richtigen Temperaturen erreicht sind.
  • Página 132 Ausstattung Schneiden Sie die Leitung in zwei Stücke mit der erforderlichen Länge, um den Filter (A) mit dem Gerät (B1) und dem Wasserhahn (B2) zu verbinden (Abb. 10.5-1). Achten Sie darauf, dass Sie mit einem scharfen Messer einen rechtwinkligen Schnitt machen. Stecken Sie Leitung (B1) ca.
  • Página 133 Ausstattung WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die Anschlüsse stets fest, trocken und leckfrei sind. >Achten Sie darauf, dass der Schlauch nicht gequetscht, geknickt oder verdreht wird. 10.6 Geräteausrichtung Das Gerät sollte auf einer flachen und festen Oberfläche aufgestellt werden. Das Gerät leicht nach hinten neigen (Abb.
  • Página 134 Ausstattung 10.9 Elektrischer Anschluss Stellen Sie vor jedem Anschluss sicher, dass: die Stromversorgung, Steckdose und Sicherung den Angaben auf dem Typenschild entsprechen. die Steckdose geerdet ist und kein Mehrfachstecker oder Verlängerungskabel verwendet wurde. der Netzstecker und die Steckdose richtig zusammenpassen. Schließen Sie den Stecker an eine ordnungsgemäß...
  • Página 135 Ausstattung Lösen Sie die linke Seite der beiden Wassermuffen am vorderen linken Geräteboden: Drücken und halten Sie den Anschluss wie abgebildet und nehmen Sie die Wasserleitung ab (Abb. 10.10-1). Lösen Sie die Schraube der Scharnierabdeckung und nehmen Sie die Abdeckung ab (Abb.10.10-2). Wenn Sie die Gefrierschranktür abnehmen, trennen Sie alle Drähte mit Ausnahme des Erdungsdrahtes ab.
  • Página 136 ► Ablagen oder Schubladen) festsitzen, lösen Sie die Verunreinigung mit einer weichen Zahnbürste. Wenn Sie die Verunreinigung nicht entfernen konnten, wenden Sie sich bitte an den Haier-Kundendienst. Wischen Sie den Kühlschrank mit einem feuchten Tuch gründlich aus und ► trocknen Sie ihn mit einem weichen Tuch ab.
  • Página 137 Pflege und Reinigung Abtauen Das Abtauen des Kühl- und Gefrierschranks erfolgt automatisch, es ist keine manuelle Tätigkeit erforderlich. Austausch der LED-Leuchten WARNUNG! Wechseln Sie die LED nicht selbst. Sie darf nur vom Hersteller oder von einem autorisierten Service-Mitarbeiter ausgetauscht werden. Die Leuchte nutzt als Lichtquelle eine LED mit geringem Energieverbrauch und langer Lebensdauer.
  • Página 138 Fehlerbehebung Fehlerbehebung Viele auftretende Probleme können von Ihnen selbst ohne spezifische Fachkenntnisse gelöst werden. Bei Problemen prüfen Sie bitte alle angezeigten Möglichkeiten und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie einen Kundendienst kontaktieren. Siehe KUNDENSERVICE. WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor der Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus ►...
  • Página 139 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung Das Innere des  Das Innere des  Das Innere des Kühlschranks Kühlschranks ist Kühlschranks muss reinigen. schmutzig gereinigt werden. und/oder  Lebensmittel mit starkem  Packen Sie diese Lebensmittel übelriechend. Geruch werden im sorgfältig ein.
  • Página 140 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung Starke Eisbildung  Die Lebensmittel sind nicht  Die Lebensmittel immer gut und Frost im angemessen verpackt. verpacken. Gefrierfach.  Eine Tür/Schublade wurde  Die Tür/Schublade schließen. nicht richtig geschlossen.  Die Tür/Schublade wurde ...
  • Página 141 Fehlerbehebung Stromunterbrechung Bei Stromausfall sollten die gelagerten Lebensmittel noch 5 Stunden lang frisch gekühlt bleiben. Beachten Sie diese Tipps bei einer längeren Stromunterbrechung, insbesondere im Sommer: Öffnen Sie die Tür/Schublade so selten wie möglich. ► Legen Sie während eines Stromausfalls keine weiteren Lebensmittel in das Gerät. ►...
  • Página 142 Installation Installation Auspacken WARNUNG! Das Gerät ist schwer. Transportieren oder bewegen Sie es immer mit mindestens ► zwei Personen. Bewahren Sie sämtliche Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von ► Kindern auf und entsorgen Sie sie umweltfreundlich. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. ►...
  • Página 143 Installation HINWEIS Für ein frei stehendes Gerät: Dieses Kühlgerät ist nicht zur Verwendung als Einbaugerät bestimmt. Die Stabilität kann durch abwechselndes Anschlagen gegen die Diagonalen überprüft werden. Das leichte Schwanken sollte in beide Richtungen gleich sein. Andernfalls kann sich der Rahmen verziehen; mögliche undichte Türdichtungen sind die Folge.
  • Página 144 Installation Wartezeit Das wartungsfreie Schmieröl befindet sich in der Kapsel des Kompressors. Dieses Öl kann beim Transport durch das geschlossene Rohrsystem gelangen, wenn das Gerät gekippt wird. Warten Sie mindestens 2 Stunden, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, damit das Öl wieder in die Kapsel zurückfließt.
  • Página 145 Technische Daten Technische Daten Produktdatenblatt gemäß der EU-Verordnung Nr. 2019/2016 Marke Haier HSW59F18EIMM Modellname / Kennung HSW59F18EIPT Kühl- Kategorie des Modells Gefrierkombination Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (kWh/Jahr) (1) Gesamtvolumen (L) Volumen Kühlschrank (L) Volumen Gefrierschrank (L) Sterne-Bewertung Temperatur der anderen Fächer > 14 °C...
  • Página 146 Technische Daten Erläuterungen: • Ja, vorhanden (1) Basierend auf den Ergebnissen des Normenkonformitätstests über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Verwendung und dem Standort des Geräts ab. (2) Klima-Bewertung SN: Dieses Gerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen +10 °C und +32 °C ausgelegt.
  • Página 147 Ihren Händler vor Ort oder ► an unser Europäisches Call-Service-Center (siehe unten aufgeführte Telefon- ► nummern) oder an den Service und Support unter www.haier.com, wo Sie den Service aktivieren ► können. Hier finden Sie auch FAQs. ► Um unseren Kundendienst zu kontaktieren, stellen Sie sicher, dass Sie die folgenden Daten zur Hand haben.
  • Página 148 Kundendienst * Weitere Informationen finden Sie unter www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Niederlassung UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Gewährleistungsdauer des Kühlgeräts: Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für Algerien, Tunesien keine gesetzliche...
  • Página 149 Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφάλειας ....................151 Προβλεπόμενη χρήση ....................... 156 Περιγραφή προϊόντος ...................... 157 Πίνακας ελέγχου ......................... 158 Χρήση ............................ 159 Εξοπλισμός .......................... 167 Φροντίδα και καθαρισμός ....................172 Αντιμετώπιση προβλημάτων ..................174 Εγκατάσταση ........................178 Τεχνικά δεδομένα ......................181 Εξυπηρέτηση πελατών ..................... 183...
  • Página 150 Ευχαριστούμε Ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν Haier. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από την χρήση αυτής της συσκευής. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες που θα σας βοηθήσουν να αξιοποιήσετε στο έπακρο τη συσκευή και να εξασφαλίσετε την ασφαλή και σωστή εγκατάσταση, χρήση και συντήρηση.
  • Página 151 Πληροφορίες ασφάλειας Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Σημαντικές πληροφορίες ασφάλειας ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ-Γενικές πληροφορίες και συμβουλές Περιβαλλοντικές πληροφορίες Απόρριψη Βοήθεια και συμβολή στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας. Τοποθετήστε τη συσκευασία σε κατάλληλα δοχεία για την ανακύκλωση της. Συμβολή στην ανακύκλωση των αποβλήτων ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
  • Página 152 Πληροφορίες ασφάλειας Διαβάστε τις παρακάτω υποδείξεις ασφαλείας πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από την πρώτη χρήση Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ζημιά εξαιτίας της μεταφοράς. ► Αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες και κρατήστε τις μακριά από τα παιδιά. ►...
  • Página 153 Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Χρησιμοποιήστε μια ξεχωριστή γειωμένη πρίζα για την παροχή ηλεκτρικού ► ρεύματος, η οποία να είναι εύκολα προσβάσιμη. Αυτή η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη. Μόνο για το Ηνωμένο Βασίλειο: Το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής είναι εξοπλισμένο με βύσμα 3-καλωδίων (με γείωση) που ταιριάζει σε μια τυπική πρίζα...
  • Página 154 Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην αποθηκεύετε και μην χρησιμοποιείτε εύφλεκτα, εκρηκτικά ή διαβρωτικά ► υλικά εντός ή εγγύς της συσκευής. Μην αποθηκεύετε φάρμακα, βακτήρια ή χημικούς παράγοντες στη συσκευή. ► Αυτή η συσκευή είναι μια οικιακή συσκευή. Δεν συνιστάται η αποθήκευση υλικών...
  • Página 155 Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κρατήστε το φις, όχι το καλώδιο, όταν αποσυνδέετε τη συσκευή. ► Μην καθαρίζετε τη συσκευή με σκληρές βούρτσες, συρμάτινες βούρτσες, σκόνη ► απορρυπαντικού, βενζίνη, οξικό αμύλιο, ακετόνη και παρόμοια οργανικά διαλύματα, όξινα ή αλκαλικά διαλύματα. Καθαρίστε με ειδικό απορρυπαντικό ψυγείου...
  • Página 156 Προβλεπόμενη χρήση Προβλεπόμενη χρήση Προβλεπόμενη χρήση Αυτή η συσκευή προορίζεται για ψύξη και κατάψυξη τροφίμων. Έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές, όπως χώρους κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα· αγροικίες και από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα περιβάλλοντα...
  • Página 157 Περιγραφή προϊόντος Περιγραφή προϊόντος ΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Λόγω τεχνικών αλλαγών και διαφορετικών μοντέλων, ορισμένες από τις εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να διαφέρουν από το μοντέλο σας. A: Θάλαμος καταψύκτη B: Θάλαμος ψυγείου 1 Λαμπτήρας οροφής 7 Λαμπτήρας οροφής 2 Παγομηχανή με δοχείο πάγου 8 Μπουκαλοθήκη...
  • Página 158 Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου Πλήκτρα: Ενδείξεις: A Λειτουργία Auto Set /3Sec.Wi-Fi a1 Κατάσταση Auto Set B Λειτουργία Holiday a2 Λειτουργία Wi-Fi C Επιλογή Zone/3Sec.Filter Reset b Λειτουργία Holiday D1 Μείωση θερμοκρασίας c Κατάσταση επιλογής ζώνης D2 Αύξηση θερμοκρασίας c1 Θάλαμος ψυγείου E Λειτουργία...
  • Página 159 Χρήση Χρήση ΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Αρχική θέση υπό τροφοδοσία Όταν το ψυγείο τροφοδοτηθεί για πρώτη φορά, η οθόνη θα ανάψει και η ψύξη θα ρυθμιστεί αυτόματα στους 5°C και η κατάψυξη θα ρυθμιστεί αυτόματα στους -18°C. Κλείδωμα/ξεκλείδωμα οθόνης Αυτόματο κλείδωμα: Όταν η πόρτα του ψυγείου και η πόρτα του καταψύκτη είναι κλειστές και δεν υπάρξει...
  • Página 160 Χρήση Ρύθμιση της θερμοκρασίας του ψυγείου Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας "D2", θα ηχεί ο βομβητής και η ρυθμισμένη ταχύτητα του χώρου ψυχρής αποθήκευσης θα αυξάνεται κατά 1. Η ένδειξη θα έχει τη σειρά "-1°C->-8°C->-7°C->-6°C->-5°C-> -4°C->-3->-2->-1" και η μέγιστη θερμοκρασία θα αυξηθεί στους 9°C. Πατήστε...
  • Página 161 Χρήση Ένδειξη αναμμένη Ένδειξη σβηστή Πατήστε 1 φορά Πατήστε 1 φορά Auto Set αναμμένο Auto Set σβηστό Στην ευφυή κατάσταση, δεν είναι δυνατό να ρυθμιστεί η θερμοκρασία ψύξης ή κατάψυξης. Εάν πατηθεί το κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας "D1" ή "D2", το εικονίδιο ένδειξης...
  • Página 162 Χρήση Λειτουργία Quick cooling Όταν η οθόνη ενδείξεων ξεκλειδώσει, πατήστε μία φορά το κουμπί quick-cooling "F", ο βομβητής ηχεί, το εικονίδιο ένδειξης quick-cooling "f" ανάβει και η λειτουργία quick- cooling του ψυγείου ενεργοποιείται. Όταν η ένδειξη quick-cooling είναι αναμμένη, πατήστε το κουμπί quick-cooling "F", ο βομβητής θα ηχήσει, η ένδειξη quick-cooling "f" θα...
  • Página 163 Χρήση ΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Εισάγετε την κατάσταση ενεργοποίησης της λειτουργίας quick-freezing. Από τη στιγμή που η λειτουργία quick-freezing εκτελείται στις καθορισμένες συνθήκες, το ψυγείο θα μεταβεί αυτόματα στην κατάσταση απενεργοποίησης της λειτουργίας quick-freezing. Αν θέλετε να εξέλθετε χειροκίνητα, μπορείτε να πατήσετε το κουμπί quick-cooling "Ε" για έξοδο. Στην...
  • Página 164 Χρήση Ένδειξη σβηστή Ένδειξη αναμμένη Κρατήστε πατημένο Λειτουργία παγομηχανής Κρατήστε πατημένο Λειτουργία παγομηχανής για 3 δευτερόλεπτα απενεργοποιημένη ενεργοποιημένη για 3 δευτερόλεπτα Λειτουργία φίλτρου Λειτουργία λήψης νερού Όταν ξεκλειδωθεί η οθόνη ενδείξεων, πατήστε μία φορά το κουμπί λειτουργίας λήψης νερού "H1", θα ηχήσει ο βομβητής, θα ανάψει το εικονίδιο ένδειξης λήψης νερού...
  • Página 165 Χρήση Λειτουργία για στρογγυλά παγάκια Όταν ξεκλειδωθεί η οθόνη ενδείξεων, πατήστε μία φορά το κουμπί λειτουργίας για στρογγυλά παγάκια "H2", θα ηχήσει ο βομβητής, θα ανάψει το εικονίδιο ένδειξης για στρογγυλά παγάκια "h2" και θα ενεργοποιηθεί η λειτουργία για στρογγυλά παγάκια...
  • Página 166 Χρήση ΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Όταν η λειτουργία Super-Freeze είναι ενεργοποιημένη, η θερμοκρασία του καταψύκτη δεν μπορεί να προσαρμοστεί. Εάν πατήσετε το κουμπί "D" (κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας "-") ή το κουμπί "E" (κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας "+") για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του καταψύκτη, η ένδειξη "f2" (ένδειξη καταψύκτη) θα...
  • Página 167 Εξοπλισμός Εξοπλισμός ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ: ΟΚ - ένδειξη θερμοκρασίας Η ένδειξη θερμοκρασία-ΟΚ μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον προσδιορισμό θερμοκρασιών κάτω των +4 °C. Μειώστε σταδιακά τη θερμοκρασία εάν η ένδειξη δεν είναι ''OK''. ΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, μπορεί να χρειαστούν έως και 12 ώρες για να...
  • Página 168 Εξοπλισμός Κόψτε το σωλήνα σε δύο τεμάχια με το απαιτούμενο μήκος για να συνδέσετε το φίλτρο (A) με τη συσκευή (B1) και τη βρύση νερού (B2) (Εικ. 10.5-1). Βεβαιωθείτε ότι έχετε κόψει ένα τετράγωνο χρησιμοποιώντας ένα κοφτερό μαχαίρι. Εισάγετε το σωλήνα (B1) περίπου 12 mm βαθιά...
  • Página 169 Εξοπλισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις είναι πάντα σταθερές, στεγνές και χωρίς διαρροές. >Βεβαιωθείτε ότι ο εύκαμπτος σωλήνας δεν είναι ποτέ πατημένος, τσακισμένος ή συστραμμένος. 10.6 Ευθυγράμμιση της συσκευής Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε επίπεδη και συμπαγή επιφάνεια. Γείρετε τη συσκευή ελαφρώς προς τα πίσω...
  • Página 170 Εξοπλισμός 10.9 Ηλεκτρική σύνδεση Πριν από κάθε σύνδεση ελέγξτε αν: η τροφοδοσία ρεύματος, η πρίζα και η ασφάλεια είναι κατάλληλα σύμφωνα με το ταμπελάκι χαρακτηριστικών. η πρίζα είναι γειωμένη και δεν υπάρχει πολλαπλή πρίζα ή επέκταση. το βύσμα τροφοδοσίας και η πρίζα είναι σύμφωνα με. Συνδέστε...
  • Página 171 Εξοπλισμός Απελευθερώστε την αριστερή πλευρά των δύο ρακόρ νερού στην μπροστινή αριστερή γωνία, στο κάτω μέρος της συσκευής: πιέστε και κρατήστε το κολάρο όπως υποδεικνύεται στην εικόνα και αφαιρέστε τον σωλήνα νερού (Εικ. 10.10-1). Ξεβιδώστε τη βίδα του καλύμματος μεντεσέ και αφαιρέστε το κάλυμμα (Εικ. 10.10-2).
  • Página 172 ► (ανάμεσα σε ράφια ή συρτάρια), χρησιμοποιήστε μια μικρή μαλακή βούρτσα για να το απελευθερώσετε. Εάν δεν μπορέσετε να φτάσετε το εξάρτημα, επικοινωνήστε με την υπηρεσία Haier Ξεπλύνετε και στεγνώστε με μαλακό πανί. ► Μην καθαρίζετε κανένα από τα μέρη της συσκευής σε πλυντήριο πιάτων.
  • Página 173 Φροντίδα και καθαρισμός Αφήστε τουλάχιστον 5 λεπτά πριν από την επανεκκίνηση της συσκευής, καθώς ► η συχνή εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον συμπιεστή. Απόψυξη Η απόψυξη των θαλάμων του ψυγείου και της κατάψυξης γίνεται αυτόματα, δεν απαιτείται χειροκίνητη λειτουργία. Αντικατάσταση...
  • Página 174 Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση προβλημάτων Πολλά προβλήματα που παρουσιάζονται θα μπορούσαν να επιλυθούν από τον εαυτό σας χωρίς ειδική εμπειρογνωμοσύνη. Σε περίπτωση προβλήματος, ελέγξτε όλες τις εμφανιζόμενες δυνατότητες και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες προτού επικοινωνήσετε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μετά την πώληση. Δείτε...
  • Página 175 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση  Η απαιτούμενη κυκλοφορία  Εξασφαλίστε επαρκή αερισμό. του αέρα δεν είναι εγγυημένη. Το εσωτερικό του  Το εσωτερικό του ψυγείου  Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου είναι χρειάζεται καθαρισμό. ψυγείου. βρώμικο ή/και ...
  • Página 176 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση  Η πόρτα/το συρτάρι ανοίγει  Μην ανοίγετε την πόρτα / το πολύ συχνά ή για μεγάλα συρτάρι πολύ συχνά. χρονικά διαστήματα.  Καθαρίστε την τσιμούχα  Η φλάντζα πόρτας/συρταριού ή πόρτας/συρταριού είναι αντικαταστήστε...
  • Página 177 Αντιμετώπιση προβλημάτων Διακοπή ρεύματος Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, τα τρόφιμα πρέπει να παραμένουν με ασφάλεια κρύα και σε συνθήκες ψύξης για περίπου 5 ώρες. Ακολουθήστε αυτές τις συμβουλές κατά τη διάρκεια παρατεταμένης διακοπής ρεύματος, ειδικά το καλοκαίρι: Ανοίγετε την πόρτα / συρτάρια όσο το δυνατόν λιγότερες φορές. ►...
  • Página 178 Εγκατάσταση Εγκατάσταση Aποσυσκευασία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή είναι βαριά. Πάντοτε θα πρέπει να χειρίζονται τη συσκευή δύο ► άτομα τουλάχιστον. Κρατήστε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα ► με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο Βγάλε τη συσκευή από τη συσκευασία. ►...
  • Página 179 Εγκατάσταση Η σταθερότητα μπορεί να ελεγχθεί χτυπώντας εναλλάξ τις διαγώνιες πλευρές. Η ελαφριά ταλάντωση πρέπει να είναι ίδια και προς τις δύο κατευθύνσεις. Διαφορετικά το πλαίσιο μπορεί να στρεβλώσει, και το αποτέλεσμα μπορεί να είναι πιθανές διαρροές στις σφραγίδες της πόρτας.
  • Página 180 Εγκατάσταση Χρόνος αναμονής Το λάδι λίπανσης χωρίς συντήρηση βρίσκεται στην κάψουλα του συμπιεστή. Αυτό το λάδι μπορεί να περάσει από το κλειστό σύστημα σωλήνων κατά τη διάρκεια της κεκλιμένης μεταφοράς. Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην 2 ώρες παροχή ρεύματος θα πρέπει να περιμένετε τουλάχιστον...
  • Página 181 Τεχνικά δεδομένα Τεχνικά δεδομένα Δελτίο προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό ΕΕ υπ' αριθ. 2019/2016 Μάρκα Haier HSW59F18EIMM Όνομα μοντέλου / αναγνωριστικό HSW59F18EIPT Κατηγορία του μοντέλου Ψυγείο-καταψύκτης Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης Ετήσια κατανάλωση ενέργειας (kWh/έτος) (1) Συνολικός όγκος (Λίτρα) Όγκος ψυγείου (Λίτρα) Όγκος...
  • Página 182 Τεχνικά δεδομένα Επεξηγήσεις: • Ναι, εμφανίζεται (1) Με βάση τα αποτελέσματα της δοκιμής συμμόρφωσης προτύπων για 24 ώρες. Η πραγματική κατανάλωση εξαρτάται από τη χρήση και τη θέση της συσκευής. (2) Βαθμολογία κλίματος SN: Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασία...
  • Página 183 Εξυπηρέτηση πελατών Εξυπηρέτηση πελατών Συνιστούμε την Εξυπηρέτηση Πελατών της Haier και τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Εάν έχετε κάποιο πρόβλημα με τη συσκευή σας, ελέγξτε πρώτα την ενότητα ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ. Εάν δεν μπορείτε να βρείτε μια λύση εκεί, επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή...
  • Página 184 Εξυπηρέτηση πελατών * Για άλλες χώρες, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Υποκατάστημα Ηνωμένο Βασίλειο Westgate House, Westgate, Ealing Λονδίνο, W5 1YY *Διάρκεια εγγύησης της ψυκτικής συσκευής: Η ελάχιστη εγγύηση είναι: 2 χρόνια για τις χώρες της ΕΕ, 3 χρόνια για την Τουρκία, 1 χρόνο...
  • Página 185 Índice Información de seguridad ....................187 Uso previsto ......................... 192 Descripción del producto ....................193 Panel de control ........................194 Uso ............................195 Equipamiento ........................203 Cuidado y limpieza ......................208 Solución de problemas ...................... 210 Instalación ..........................214 Datos técnicos ........................217 Atención al cliente ......................
  • Página 186 Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Estas instrucciones contienen información importante que le ayudará a sacar el máximo provecho del electrodoméstico y a garantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
  • Página 187 Información de seguridad Información de seguridad ADVERTENCIA: Información de seguridad importante AVISO: Información general y consejos Información medioambiental Eliminación Ayude a proteger el medio ambiente y la salud humana. Tire el embalaje en los contenedores correspondientes para reciclarlo. Ayude a reciclar los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con este símbolo en la basura doméstica.
  • Página 188 Información de seguridad Antes de encender el electrodoméstico por primera vez, lea las siguientes directrices de seguridad: ADVERTENCIA Antes del primer uso Asegúrese de que no haya daños causados por el transporte. ► Retire todo el embalaje y manténgalo fuera del alcance de los niños. ►...
  • Página 189 Información de seguridad ADVERTENCIA Utilice una toma de corriente a tierra separada para la fuente de alimentación a la ► que se pueda acceder fácilmente. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Solo para el Reino Unido: El cable de alimentación de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de 3 cables (con puesta a tierra) que se ajusta a una toma de corriente estándar de 3 cables (puesta a tierra).
  • Página 190 Información de seguridad ADVERTENCIA No almacene ni utilice elementos inflamables, explosivos o corrosivos en el ► electrodoméstico ni cerca de él. No guarde medicamentos, bacterias ni agentes químicos en el electrodoméstico. ► Este aparato es un electrodoméstico. No se recomienda almacenar materiales que requieran temperaturas extremas.
  • Página 191 Información de seguridad ADVERTENCIA Cuando desenchufe el electrodoméstico, hágalo por la clavija, no por el cable. ► No limpie el electrodoméstico con cepillos duros, cepillos de alambre, detergente ► en polvo, gasolina, acetato de amilo, acetona y soluciones orgánicas similares, soluciones ácidas o alcalinas.
  • Página 192 Uso previsto Uso previsto Uso previsto Este electrodoméstico está diseñado para enfriar y congelar alimentos. Ha sido diseñado exclusivamente para su uso en aplicaciones domésticas y similares, como áreas de cocina para personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; granjas y el uso por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial, así...
  • Página 193 Descripción del producto Descripción del producto AVISO Debido a cambios técnicos y a las diferencias entre modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. A: Compartimento congelador B: Compartimento frigorífico 1 Lámpara de techo 7 Lámpara de techo 2 Fabricador de cubitos de hielo 8 Soporte para botellas con depósito de hielo...
  • Página 194 Panel de control Panel de control Teclas: Indicadores: A Función Auto Set /3Sec.Wi-Fi a1 Estado de Auto Set B Función Holiday a2 Función Wi-Fi C Selección de zona/3Sec.Filter Reset b Modo Holiday D1 Disminución de temperatura c Estado de selección de zona D2 Aumento de temperatura c1 Compartimento frigorífico E Función Super-Freeze/Ice on/off 3 seg.
  • Página 195 AVISO Encendido inicial Cuando el frigorífico se enciende por primera vez, la pantalla se ilumina, la refrigeración se ajusta automáticamente a 5 °C y la congelación se ajusta automáticamente a -18°C. Bloqueo/desbloqueo de la pantalla Bloqueo automático: Cuando la puerta del frigorífico y la del congelador están cerradas y no se acciona ninguna tecla en 30 segundos, la pantalla se apaga y se bloquea automáticamente.
  • Página 196 Ajustar la temperatura del frigorífico Cada vez que se pulse el botón de ajuste de temperatura "D2", sonará el zumbador y la marcha ajustada de la cámara frigorífica aumentará en 1. La pantalla mostrará el orden "-1°C->-8°C->-7°C->-6°C->-5°C->-4°C->-3->-2->-1", y la temperatura máxima subirá...
  • Página 197 Indicador activado Indicador desactivado Pulse 1 vez Pulse 1 vez Auto Set activado Auto Set desactivado En el estado inteligente, no se puede ajustar la temperatura de refrigeración o congelación. Si se pulsa el botón de ajuste de la temperatura "D1" o "D2", el icono indicador Smart "a1"...
  • Página 198 Función Quick cooling Cuando la pantalla de visualización esté desbloqueada, pulse una vez el botón Quick- cooling "F"; sonará el zumbador, se encenderá el icono indicador Quick-cooling "f" y se activará la función Quick-cooling del frigorífico. Cuando el indicador Quick-cooling esté...
  • Página 199 AVISO Active la función Quick-freezing. Cuando la función Quick-freezing alcance las condiciones establecidas, el frigorífico cambiará automáticamente al estado de desactivación de la función Quick-freezing. Si desea salir manualmente, puede pulsar el botón Quick-cooling "E" para salir. En el estado de la función Quick-freezing, no se puede ajustar la temperatura de la cámara de congelación.
  • Página 200 Indicador activado Indicador desactivado Pulsar 3 seg. Pulsar 3 seg. Función Ice making activada Función Ice making desactivada Función de filtro Función Water intake Cuando la pantalla de visualización esté desbloqueada, pulse una vez el botón Water intake "H1", sonará el zumbador, se encenderá el icono indicador Water intake "h1" y se iniciará...
  • Página 201 Función Rounding ice Cuando la pantalla de visualización esté desbloqueada, pulse una vez el botón de la función Rounding ice "H2"; sonará el zumbador, se encenderá el icono indicador Rounding ice "h2" y se activará la función Rounding ice del frigorífico. Cuando el indicador Rounding ice esté...
  • Página 202 AVISO En estado Super-Freeze, la temperatura del congelador no se puede ajustar. Si se pulsa el botón "D" (botón de ajuste de la temperatura "-") o "E" (botón de ajuste de la temperatura "+") para ajustar la temperatura del congelador, el indicador "f2" (indicador del congelador) parpadeará...
  • Página 203 Equipamiento Equipamiento OPCIONAL: Indicador de temperatura OK El indicador de temperatura OK se puede utilizar para determinar temperaturas por debajo de los +4 °C. Reduzca gradualmente la temperatura si la señal no indica "OK". AVISO Cuando se enciende el electrodoméstico, alcanzar las temperaturas correctas puede tomar hasta 12 horas.
  • Página 204 Equipamiento Corte el tubo en dos piezas con la longitud necesaria para conectar el filtro (A) con el aparato (B1) y el grifo de agua (B2)(Fig.10.5-1). Utilice un cuchillo afilado para obtener un corte recto. Introduzca el tubo (B1) a unos 12 mm de profundidad en la sujeción del filtro de agua (A) (Fig.10.5-2).
  • Página 205 Equipamiento ADVERTENCIA Asegúrese de que las conexiones estén siempre firmes, secas y sin fugas. >Asegúrese de que la manguera nunca esté aplastada, doblada o retorcida. 10.6 Nivelación del electrodoméstico Este electrodoméstico debe colocarse sobre una superficie plana y sólida. Incline el electrodoméstico ligeramente hacia atrás (Fig.
  • Página 206 Equipamiento 10.9 Conexión eléctrica Antes de cada conexión, compruebe si: La fuente de alimentación, la toma de corriente y el fusible son adecuados para la placa de clasificación. La toma de corriente tiene conexión a tierra y no tiene múltiples contactos ni extensiones.
  • Página 207 Equipamiento Suelte el lado izquierdo de los dos acopladores de agua situados en la esquina delantera izquierda de la parte inferior del aparato: presione y mantenga presionado el collarín como se muestra y retire el tubo de agua. (Fig.10.10-1). Afloje el tornillo de la tapa de la bisagra y retire la tapa (Fig.10.10-2).
  • Página 208 4. En caso de que alguna parte o componente pequeño quede atascada dentro ► del frigorífico (entre las estanterías o los cajones), utilice un cepillo suave pequeño para sacarlo. Si no la alcanza, póngase en contacto con el servicio de Haier. Aclare y seque con un paño suave. ►...
  • Página 209 Cuidado y limpieza Descongelación La descongelación de los compartimentos frigorífico y congelador se realiza auto- máticamente: no se requiere ninguna operación manual. Sustitución de las lámparas LED ADVERTENCIA No sustituya usted mismo la lámpara LED, solo debe cambiarla el fabricante o un técnico autorizado.
  • Página 210 Solución de problemas Solución de problemas Usted mismo puede resolver muchos de los problemas que puedan presentarse sin tener conocimientos específicos. En caso de que se produzca algún problema, compruebe todas las posibilidades ilustradas y siga las instrucciones pertinentes antes de ponerse en contacto con un servicio posventa.
  • Página 211 Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible  La junta de la puerta está  Limpie la junta de la puerta/cajón sucia, desgastada, o pídale al servicio de atención al agrietada o desparejada. cliente que la cambie.  La circulación de aire ...
  • Página 212 Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible Se acumula  El ambiente es demasiado  Esto es normal en un ambiente humedad fuera de cálido y demasiado húmedo y cambiará cuando la la superficie o húmedo. humedad disminuya. entre las ...
  • Página 213 Solución de problemas Interrupción del suministro En caso de un corte de luz, los alimentos deberían permanecer frescos y a salvo durante 5 horas. Siga estos consejos durante una interrupción prolongada del suministro, especialmente en verano: abra la puerta/cajón lo menos posible. ►...
  • Página 214 Instalación Instalación Desempaquetado ADVERTENCIA Este es un electrodoméstico pesado. Manipúlelo con la ayuda de otra persona. ► Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo ► de forma respetuosa con el medio ambiente. Saque el electrodoméstico de su embalaje. ►...
  • Página 215 Instalación Puede comprobarse la estabilidad golpeando alternativamente las diagonales. El ligero bamboleo debe ser el mismo en ambas direcciones. De lo contrario, el marco puede deformarse y resultar en fugas en las juntas de la puerta. Una ligerísima inclinación hacia atrás facilita el cierre de las puertas. Ajuste de las puertas Si las puertas no están niveladas, este desajuste puede ser solucionado de la siguiente manera:...
  • Página 216 Instalación Tiempo de espera El aceite de lubricación sin mantenimiento se encuentra en la cápsula del compresor. Este aceite puede pasar por el sistema de tuberías cerradas durante el transporte si el electro- doméstico está inclinado. Antes de conectar el electrodoméstico a la fuente de alimentación, espere al menos 2 horas para que el aceite vuelva a entrar en la cápsula.
  • Página 217 Datos técnicos Datos técnicos Ficha del producto conforme al Reglamento UE n.º 2019/2016 Marca Haier HSW59F18EIMM Nombre del modelo / identificador HSW59F18EIPT Categoría del modelo Frigorífico-congelador Clase de eficiencia energética Consumo anual de energía (kWh/año) (1) Volumen total (L) Volumen del frigorífico (L)
  • Página 218 Datos técnicos Explicaciones: • Sí (1) Basado en los resultados de la prueba de conformidad normativa durante 24 horas. El consumo real depende del uso y de la ubicación del electrodoméstico. (2) Calificación climática SN: Este electrodoméstico está diseñado para ser utilizado a una temperatura ambiente comprendida entre + 10 °C y +32 °C Calificación climática N: Este electrodoméstico está...
  • Página 219 Atención al cliente Atención al cliente Recomendamos nuestro Servicio de atención al cliente Haier y el uso de repuestos originales. Si tiene algún problema con su electrodoméstico, compruebe primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si no encuentra una solución allí, póngase en contacto con su distribuidor local o ►...
  • Página 220 Atención al cliente * Para otros países, consulte www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Sucursal Reino Unido Westgate House, Westgate, Ealing Londres, W5 1YY *Duración de la garantía del electrodoméstico de refrigeración: La garantía mínima es de: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años...
  • Página 221 Sisältö Turvallisuusohjeet ......................223 Käyttötarkoitus ........................228 Tuotteen kuvaus ......................... 229 Ohjauspaneeli ........................230 Käyttö ............................ 231 Laitteet ..........................239 Hoito ja puhdistus ....................... 244 Vianetsintä ..........................246 Asennus ..........................250 Tekniset tiedot ........................253 Asiakaspalvelu ........................255...
  • Página 222 Kiitos Kiitos, että ostit Haier-tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Ohjeet sisältävät tärkeitä tietoja, jotka auttavat sinua saamaan parhaan hyödyn laitteesta ja varmistamaan turvallisen ja asianmukaisen asennuksen, käytön ja huollon. Säilytä tätä ohjekirjaa kätevässä paikassa, jotta voit aina tutustua siihen laitteen turvallisen ja asianmukaisen käytön varmistamiseksi.
  • Página 223 Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet VAROITUS – Tärkeää turvallisuustietoa HUOMAUTUS – Yleistä tietoa ja vinkkejä Ympäristötiedot Hävittäminen Auta suojelemaan ympäristöä ja ihmisten terveyttä. Laita pakkaus asianmukaisiin astioihin sen kierrättämiseksi. Auta kierrättämään sähkö- ja elektroniikkalaiteromua. Älä hävitä tällä symbolilla merkittyjä laitteita talousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyslaitokseen tai ota yhteyttä...
  • Página 224 Turvallisuusohjeet Lue seuraavat turvallisuusohjeet, ennen kuin kytket laitteen päälle ensimmäistä kertaa: VAROITUS! Ennen ensimmäistä käyttöä Varmista, ettei kuljetusvaurioita ole. ► Poista kaikki pakkaukset ja pidä ne poissa lasten ulottuvilta. ► Odota vähintään kaksi tuntia ennen laitteen asentamista varmistaaksesi, että ► kylmäainepiiri on täysin toimintavalmis.
  • Página 225 Turvallisuusohjeet VAROITUS! Käytä erillistä maadoitettua pistorasiaa, joka on helposti saatavilla. Laite on ► maadoitettava. Vain Iso-Britannia: Laitteen virtajohtoon on liitetty 3-haarainen (maadoitettu) pistoke, joka sopii 3-haaraiseen (maadoitettuun) pistorasiaan. Kolmatta tappia (maadoitus) ei koskaan saa leikata pois tai poistaa jollakin muulla tavalla. Pistoke tulisi olla käytettävissä...
  • Página 226 Turvallisuusohjeet VAROITUS! Älä säilytä tai käytä syttyviä, räjähtäviä tai syövyttäviä aineita laitteessa tai sen ► läheisyydessä. Älä säilytä laitteessa lääkkeitä, bakteereita tai kemiallisia aineita. Tämä laite on ► kodinkone. Laitteessa ei ole suositeltavaa säilyttää materiaaleja, jotka vaativat tarkkoja lämpötiloja. Älä koskaan säilytä nesteitä pulloissa tai tölkeissä (lukuun ottamatta väkeviä ►...
  • Página 227 Turvallisuusohjeet VAROITUS! Pidä kiinni pistokkeesta, ei kaapelista, kun irrotat laitteen pistorasiasta. ► Älä puhdista laitetta käyttämällä kovia harjoja, teräsharjoja, pesuainejauhetta, ► bensiiniä, amyyliasetaattia, asetonia ja vastaavia orgaanisia liuoksia tai happamia tai emäksisiä liuoksia. Vältä vauriot puhdistamalla erityisellä jääkaapin pesuaineella. Älä raaputa huurretta ja jäätä pois terävillä esineillä. Älä käytä suihkeita, ►...
  • Página 228 Käyttötarkoitus Käyttötarkoitus Käyttötarkoitus Tämä laite on tarkoitettu ruoan jäähdyttämiseen ja pakastamiseen. Se on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan kotitalouksissa ja vastaavissa olosuhteissa, kuten henkilökunnan keittiötiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa, maataloissa sekä hotellien, motellien ja muiden vastaavien asuinympäristöjen asiakkaiden käytössä ja aamiaismajoituksissa (Bed&Breakfast) sekä catering- liiketoiminnassa.
  • Página 229 Tuotteen kuvaus Tuotteen kuvaus HUOMAUTUS Teknisten muutosten ja erilaisten mallien vuoksi jotkin tämän käyttöohjeen kuvista saattavat poiketa mallistasi. A: Pakastinosasto B: Jääkaappiosasto 1 Kattovalo 7 Kattovalo 2 Jääkone jääastialla 8 Pulloteline 3 Vesi- ja jääannostelija 9 Viiniteline 4 Lasihyllyt 10 Lasihyllyt 5 Pulloteline 11 Märkäalueen peitelevy 6 Laatikot...
  • Página 230 Ohjauspaneeli Ohjauspaneeli Painikkeet: Merkkivalot: A Auto Set -toiminto /3Sec.Wi-Fi a1 Auto Set -tila B Holiday-toiminto a2 Wi-Fi-toiminto C Vyöhykkeen valinta//3Sec.Filter Reset b Holiday-lomatila D1 Laske lämpötilaa c Vyöhykkeen valinta D2 Nosta lämpötilaa c1 Jääkaappiosasto E Super-Freeze-toiminto/3Sec.Ice on/ off c2 Pakastinosasto F Super-Cool-toiminto c3 Suodattimen vaihtotila G Ohjauspaneelin lukituksen valitsin...
  • Página 231 Käyttö Käyttö HUOMAUTUS Ensimmäinen käynnistys Kun jääkaappi käynnistetään ensimmäisen kerran, näyttöön syttyy valo, jääkaapin lämpötilaksi asetetaan automaattisesti 5 °C ja pakastimen lämpötilaksi asetetaan automaattisesti -18 °C. Näytön lukitus/lukituksen avaus Automaattinen lukitus: Kun jääkaapin ovi ja pakastimen ovi ovat kiinni eikä mitään painiketta paineta 30 sekunnin kuluessa, näyttöruutu sammuu automaattisesti ja lukittuu.
  • Página 232 Käyttö Jääkaapin lämpötilan säätäminen Summeri soi aina, kun lämpötilan säätöpainiketta D2 painetaan, ja kylmävarastoinnin asetus kasvaa 1:llä. Näytössä näkyy lämpötila järjestyksessä -1°C- > -8°C- > -7°C- > -6°C->-5°C->-4°C-> -3->-2->-1, ja maksimilämpötila voi olla 9 °C. Paina '+' 1 kerran Pakastustilan lämpötilan säätäminen Paina lämpötila-alueen valintapainiketta C kerran, kun näyttö...
  • Página 233 Käyttö Merkkivalo päällä Merkkivalo pois päältä Paina 1 kerran Paina 1 kerran Auto Set päällä Auto Set pois päältä Jääkaapin tai pakastimen lämpötilaa ei voi säätää älytilassa. Jos lämpötilan säätöpainiketta D1 tai D2 painetaan, älytoiminnon merkkivalo a1 vilkkuu ja kuuluu ääni, joka ilmoittaa, että...
  • Página 234 Käyttö Quick cooling -toiminto Paina Quick-cooling -toiminnon painiketta F kerran, kun näyttä ei ole lukittu. Summeri soi, Quick-cooling -toiminnon merkkivalo f syttyy ja jääkaapin Quick- cooling -toiminto kytkeytyy päälle. Kun Quick-cooling -toiminnon merkkivalo palaa, paina Quick-cooling -painiketta F. Summeri soi, Quick-cooling -toiminnon merkkivalo f sammuu ja jääkaapin Quick-cooling -toiminto kytkeytyy pois päältä.
  • Página 235 Käyttö HUOMAUTUS Siirry Quick-freezing -tilaan. Kun Quick-freezing -toiminto on saavuttanut asetetun lämpötilan, jääkaappi kytkee Quick-freezing -toiminnon automaat- tisesti pois päältä. Painamalla E-painiketta voit ottaa Quick-cooling -toiminnon pois päältä manuaalisesti. Pakastustilan lämpötilaa ei voi säätää Quick-freezing -toiminnon tilassa. Jos lämpötilan säätöpainiketta D1 tai D2 painetaan, Quick-freezing -merkkivalo e1 vilkkuu ja kuuluu ääni, joka ilmoittaa, että...
  • Página 236 Käyttö Merkkivalo päällä Merkkivalo pois päältä Paina 3 sekunnin Paina 3 sekunnin Jäänvalmistustila päällä Jäänvalmistustila pois päältä ajan ajan Suodatintoiminto Vedenottotoiminto Paina vedenottotoiminnon painiketta H1 kerran, kun näyttö ei ole lukittu. Summeri soi, vedenoton merkkivalo h1 syttyy, ja jääkaapin vedenottotoiminto käynnistyy. Kun vedenoton merkkivalo palaa, paina vedenottotoiminnon painiketta H1.
  • Página 237 Käyttö Jääkuutiotoiminto Paina jääkuutiotoiminnon painiketta H2 kerran, kun näyttö ei ole lukittu. Summeri soi, jääkuutiotoiminnon merkkivalo h2 syttyy ja jääkaapin jääkuutiotoiminto kytkeytyy päälle. Kun jääkuutiotoiminnon merkkivalo palaa, paina jääkuutiotoiminnon toimintopainiketta H2. Summeri soi, jääkuutiotoiminnon merkkivalo h2 sammuu ja jääkaapin jääkuutiotoiminto poistuu käytöstä. Merkkivalo päällä...
  • Página 238 Käyttö HUOMAUTUS Pakastimen lämpötilaa ei voi säätää Super-Freeze-tilassa. Jos painat joko D- painiketta (Lämpötilan säätöpainike "-") tai E-painiketta (Lämpötilan säätöpainike "+") pakastimen lämpötilan säätämiseksi, merkkivalo f2 (Pakastimen merkkivalo) vilkkuu ja kuuluu merkkiääni sen merkiksi, että tätä toimintoa ei voida suorittaa. Super-Freeze -toiminto on suunniteltu säilyttämään pakastettujen elintarvikkeiden ravintoarvo ja se jäädyttää...
  • Página 239 Laitteet Laitteet VALINNAINEN: Lämpötilan OK- merkkivalo Lämpötilan OK-merkkivaloa voidaan käyttää alle +4 °C: n lämpötilojen määrittämiseen. Laske lämpötilaa asteittain, jos merkkivaloa OK ei näy. HUOMAUTUS Kun laite kytketään päälle, voi kestää jopa 12 tuntia, ennen kuin oikea saavutetaan. Irrotettava laatikko Irrota laatikko vetämällä...
  • Página 240 Laitteet Leikkaa putki kahteen osaan vaadittuun pituuteen, joka on riittävä suodattimen (A) liittämiseen laitteeseen (B1) ja vesihanaan (B2)(kuva 10.5-1). Varmista käyttämällä terävää veistä, että saat siisti, tasaisen ja suoran leikkauspinnan. Aseta putki (B1) noin 12 mm syvyyteen vesisuodattimen (A) kiinnityslaitteeseen (kuva 10.5-2).
  • Página 241 Laitteet VAROITUS! Varmista, että liitännät ovat aina kiinteitä, kuivia ja vuotamattomia. >Varmista, ettei letku ole koskaan puristuksissa, taivutettuna tai vääntyneenä. 10.6 Laitteen sijoittaminen Laite tulee sijoittaa tasaiselle ja tukevalle alustalle. Kallista laitetta hieman taaksepäin (kuva 10.6). Aseta jalat halutulle tasolle. Varmista, että etäisyys seinään on saranapuolella vähintään enintään 45 astetta...
  • Página 242 Laitteet 10.9 Sähköliitäntä Tarkista ennen jokaista liitäntää seuraavat seikat: sähkövirta, pistorasia ja sulakkeet ovat laitteen arvokilven mukaiset pistorasia on maadoitettu eikä monipistoketta tai jatkojohtoja käytetä pistorasia ja pistorasia ovat tarkasti teknisten määräysten mukaiset. Liitä pistoke oikein asennettuun kotitalouskäyttöön tarkoitettuun pistorasiaan. Vaarojen välttämiseksi asiakaspalvelun on vaihdettava vaurioitunut virtajohto ( VAROITUS! Vaarojen välttämiseksi asiakaspalvelun on vaihdettava vaurioitunut virtajohto (katso...
  • Página 243 Laitteet Vapauta kahden vesiliittimen vasen puoli laitteen vasemmasta etukulmasta laitteen takaa: paina ja pidä kaulusta kuvan osoittamalla tavalla ja irrota vesiputki. (kuva 10.10-1). Avaa saranakannen ruuvi ja irrota kansi (kuva 10.10-2). Kun irrotat pakastimen oven, irrota kaikki johdot maadoitusjohtoa lukuun ottamatta. Avaa ruuvit, jotka pitävät ylempää...
  • Página 244 Hoito ja puhdistus Hoito ja puhdistus VAROITUS! Irrota laite pistorasiasta tai virtalähteestä ennen puhdistusta. Puhdistus Puhdista laite, kun ruokaa on varastoituna vain vähän tai ei lainkaan. Laite on puhdistettava joka neljän viikon välein. Tämä takaa hyvät ylläpitorutiinit ja ehkäisee ruokien pilaantumisen ja siitä johtuvat pahat hajut. VAROITUS! Älä...
  • Página 245 Hoito ja puhdistus LED-lamppujen vaihtaminen VAROITUS! Älä vaihda LED-lamppua itse, sen saa vaihtaa vain valmistaja tai valtuutettu huoltoedustaja. Valaisimissa on LED-valonlähde, jolla on alhainen energiankulutus ja pitkä käyttöikä. Jos havaitset poikkeavuuksia, ota yhteyttä asiakaspalveluun. Katso ASIAKASPALVELU. Lamppujen tekniset tiedot: Jääkaappiosasto:12 V maks. 2 W Pakastinosasto:12 V maks.
  • Página 246 Vianetsintä Vianetsintä Monet ongelmat voidaan ratkaista itse ilman erityistä asiantuntemusta. Tarkista ongelmatilanteessa ensin kaikki mahdolliset ratkaisut ja noudata alla olevia ohjeita, ennen kuin otat yhteyttä myyntipalveluumme. Katso ASIAKASPALVELU. VAROITUS! Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke verkkopistorasiasta ennen ► huoltotoimia. Sähkölaitteita saavat huoltaa vain pätevät sähköasiantuntijat, koska virheelliset ►...
  • Página 247 Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Jääkaappi on  Jääkaapin sisätilat on  Puhdista jääkaappi sisältä. sisältä likainen puhdistettava. ja/tai haisee  Jääkaapissa säilytetään  Pakkaa ruoka tiiviisti. pahalle. voimakkaan hajuista ruokaa. Laitteen sisällä ei  Lämpötila on asetettu liian ...
  • Página 248 Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Pakastinosastoss  Tuotteita ei ole pakattu  Pakkaa aina kaikki tuotteet a on paljon jäätä asianmukaisesti. huolellisesti. ja huurretta.  Laitteen laatikko tai ovi ei  Sulje ovi/laatikko. ole tiiviisti kiinni.  Ovea/laatikkoa on avattu ...
  • Página 249 Vianetsintä Sähkökatkos Sähkökatkoksen sattuessa ruoan pitäisi pysyä turvallisen kylmänä noin 5 tuntia. Noudata seuraavia ohjeita erityisesti kesäaikaan, mikäli sähkökatkos kestää kauan: Vältä oven/laatikon avaamista. ► Älä laita laitteeseen uusia elintarvikkeita sähkökatkoksen aikana. ► Jos sähkökatkoksesta ilmoitetaan etukäteen ja keskeytyksen kesto on yli 5 tuntia, ►...
  • Página 250 Asennus Asennus Purkaminen pakkauksesta VAROITUS! Laite on painava. Sen käsittelyyn tarvitaan aina vähintään kaksi henkilöä. ► Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta ja hävitä ne ► ympäristöystävällisesti. Ota laite pois pakkauksesta. ► Poista kaikki pakkausmateriaalit. ► Ympäristön olosuhteet Huoneen lämpötilan tulisi aina olla 10–43° C, koska huoneen lämpötila voi vaikuttaa laitteen sisälämpötilaan ja sen energiankulutukseen.
  • Página 251 Asennus Voit tarkistaa, miten tukevasti laite seisoo, heiluttamalla sitä kulmista. Kodinkoneen tulisi heilahdella lievästi ja samalla tavalla kumpaakin suuntaan. Muussa tapauksessa runko voi vääntyä ja tämä voi johtaa ovitiivisteiden vuotamiseen. Erittäin pieni takanoja helpottaa ovien sulkeutumista. Ovien hienosäätö Jos ovet eivät ole samassa tasossa, yhteensopimattomuus voidaan korjata seuraavasti: A) Säädettävän jalan käyttö...
  • Página 252 Asennus Odotusaika Huoltovapaa voiteluöljy sijaitsee kompressorin kapselissa. Tämä öljy voi päästä suljetun putkijärjestelmän läpi kuljetuksen aikana, jos laite on kaltevassa asennossa. Ennen kuin kytket laitteen virtalähteeseen, sinun on odotettava vähintään 2 tuntia, jotta öljy kulkeutuu takaisin kapseliin. Sähköliitäntä Tarkista ennen jokaista liitäntää seuraavat seikat: sähkövirta, pistorasia ja sulakkeet ovat laitteen arvokilven mukaiset ►...
  • Página 253 Tekniset tiedot Tekniset tiedot Tuoteseloste asetuksen EU N:o 2019/2016 mukaisesti Tuotemerkki Haier HSW59F18EIMM Mallin nimi / tunniste HSW59F18EIPT Mallin luokka Jääkaappi-pakastin Energiatehokkuusluokka Vuotuinen energiankulutus (kWh/vuosi) (1) Kokonaistilavuus (l) Tilavuus, jääkaappi (l) Tilavuus, pakastin (l) Tähtiluokitus Muiden osastojen lämpötila > 14 °C Ei sovellettavissa Huurteeton järjestelmä...
  • Página 254 Tekniset tiedot Selitykset: • Kyllä, mukana (1) Perustuu standardienmukaisuustestin tuloksiin 24 tunnin ajalta. Todellinen kulutus riippuu laitteen käytöstä ja sijainnista. (2) Ilmastoluokitus SN: Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ympäristön lämpötilassa + 10 °C – +32 °C Ilmastoluokitus N: Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ympäristön lämpötilassa + 16 °C –...
  • Página 255 Jos et löydä ratkaisua, ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjän tai ► eurooppalaiseen puhelinpalvelukeskukseen (katso alla olevat puhelinnumerot) tai ► siirtymällä osoitteessa www.haier.com kohtaan Service & Support, jossa voit aktivoida ► palvelupyynnön ja tutustua usein kysyttyihin kysymyksiin. ► Jos haluat ottaa yhteyttä palveluumme, varmista, että sinulla on seuraavat tiedot saatavilla.
  • Página 256 Asiakaspalvelu * Muiden maiden osalta katso www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Kylmälaitteen takuun kesto: Vähimmäistakuu on: 2 vuotta EU-maissa, 3 vuotta Turkissa, 1 vuosi Isossa-Britanniassa, 1 vuosi Venäjällä, 3 vuotta Ruotsissa, 2 vuotta Serbiassa, 5 vuotta Norjassa, 1 vuosi Marokossa, 6 kuukautta Algeriassa, Tunisia ei vaadi lakisääteistä...
  • Página 257 Sommaire Informations sur la sécurité ....................259 Utilisation prévue ........................ 264 Description du produit ....................... 265 Panneau de commande ....................266 Utilisation ..........................267 Matériel ..........................275 Entretien et nettoyage ...................... 280 Dépannage ........................... 282 Installation ..........................286 Données techniques ......................289 Service clientèle ........................
  • Página 258 Merci Merci d’avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet appareil. Les instructions contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l’appareil et à assurer l’installation, l’utilisation et l’entretien sûrs et appropriés de celui-ci.
  • Página 259 Informations sur la sécurité Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT : informations importantes sur la sécurité REMARQUE :Informations générales et conseils Informations environnementales Mise au rebut Contribuez à protéger l’environnement et la santé humaine. Jetez l’emballage dans les bacs correspondants pour le recycler. Participez au recyclage des déchets d’appareils électriques et électroniques.
  • Página 260 Informations sur la sécurité Avant d’allumer l’appareil pour la première fois, lisez les conseils de sécurité suivants : AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation Assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. ► Retirez tous les emballages et gardez-les hors de portée des enfants. ►...
  • Página 261 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Utilisez une prise de terre séparée pour l’alimentation électrique qui est facile ► d’accès. L’appareil doit être mis à la terre. Uniquement pour le Royaume-Uni : Le câble d’alimentation de l’appareil est équipé d’une fiche 3 pôles (de mise à la terre) qui s’adapte à une prise standard 3 pôles (de mise à...
  • Página 262 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Ne conservez pas et n’utilisez pas de matières corrosives, explosives ou inflam- ► mables dans l’appareil ou à proximité. Ne conservez pas de médicaments, de bactéries ou d’agents chimiques dans ► l’appareil. Cet appareil est un appareil électroménager. Il n’est pas recommandé pour stocker des produits qui nécessitent des températures strictes.
  • Página 263 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Tenez la fiche, pas le câble, lorsque vous débranchez l’appareil. ► Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide de brosses dures, de brosses métalliques, de ► détergents en poudre, d’essence, d’acétate d’amyle, d’acétone et de solutions organiques similaires, d’acides ou de solutions alcalines.
  • Página 264 Utilisation prévue Utilisation prévue Utilisation prévue Cet appareil est destiné à réfrigérer et à congeler les aliments. Il a été conçu exclusivement pour une utilisation dans les habitations et des applications similaires telles que les espaces de cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ;...
  • Página 265 Description du produit Description du produit REMARQUE En raison des changements techniques et de différents modèles, certaines des illustrations de ce manuel peuvent différer de votre modèle. A : Compartiment congélateur B : Compartiment réfrigérateur 1 Lampe de plafond 7 Lampe de plafond 2 Machine à...
  • Página 266 Panneau de commande Panneau de commande Touches : Indicateurs : A Fonction Auto Set /3Sec.Wi-Fi a1 Statut Auto Set B Fonction Holiday a2 Fonction Wi-Fi C Sélection de la zone/3Sec.Filter Reset b Mode Holiday D1 Diminuer la température c Statut de sélection de zone D2 Augmenter la température c1 Compartiment réfrigérateur E Fonction Super-Freeze/3Sec.Ice on/off...
  • Página 267 Utilisation Utilisation REMARQUE Mise sous tension initiale Lorsque le réfrigérateur est mis sous tension pour la première fois, l’écran s’allume, la réfrigération est automatiquement réglée à 5 °C et la congélation est automatiquement réglée à -18°C. Verrouillage / déverrouillage de l’écran Verrouillage automatique : Lorsque la porte réfrigérante et la porte frigorifique sont fermées et qu’il n’y a pas d’actionnement de la clé...
  • Página 268 Utilisation Réglage de la température du réfrigérateur Chaque fois que vous appuyez sur le bouton de réglage de la température « D2 », l’avertisseur sonore retentit et le rapport de consigne de la chambre froide est augmenté de 1. L’affichage sera dans l’ordre « -1°C->-8°C->-7°C->-6°C->-5°C-> -4°C->-3->-2->-1 », et la température maximale passera à...
  • Página 269 Utilisation Indicateur allumé Indicateur éteint Appuyez 1 fois Appuyez 1 fois Auto Set allumé Auto Set éteint Dans l’état intelligent, la température de réfrigération ou de congélation ne peut pas être réglée. Si vous appuyez sur le bouton de réglage de la température « D1 » ou «...
  • Página 270 Utilisation Fonction Quick cooling Lorsque l’écran d’affichage est déverrouillé, appuyez une fois sur le bouton Quick- cooling « F », le buzzer retentit, l’icône de l’indicateur Quick-cooling « f » s’allume et la fonction Quick-cooling du réfrigérateur est activée. Lorsque le voyant Quick- cooling est allumé, appuyez sur le bouton Quick-cooling «...
  • Página 271 Utilisation REMARQUE Entrez dans l’état d’activation de la fonction Quick-freezing. Une fois que la fonction Quick-freezing a atteint les conditions définies, le réfrigérateur passe automatiquement à l’état d’arrêt de la fonction Quick-freezing. Si vous voulez sortir manuellement, vous pouvez appuyer sur le bouton Quick-cooling « E » pour sortir.
  • Página 272 Utilisation Indicateur allumé Indicateur éteint Fonction machine à Maintenir Fonction machine à Maintenir glaçons activée pendant 3 s glaçons désactivée pendant 3 s Fonction du filtre Fonction d’admission d’eau Lorsque l’écran d’affichage est déverrouillé, appuyez une fois sur le bouton de la fonction d’admission d’eau «...
  • Página 273 Utilisation Fonction glaçon arrondi Lorsque l’écran d’affichage est déverrouillé, appuyez une fois sur le bouton de la fonction glaçon arrondi « H2 », le buzzer retentit, l’icône de l’indicateur de glaçon arrondi « h2 » s’allume et la fonction glace arrondie du réfrigérateur est activée. Lorsque le voyant de glaçon arrondi est allumé, appuyez sur le bouton de la fonction de glaçon arrondi «...
  • Página 274 Utilisation REMARQUE En mode Super-Freeze, la température du congélateur ne peut pas être réglée. Si vous appuyez sur la touche « D » (touche de réglage de la température « - ») ou sur la touche « E » (touche de réglage de la température « + ») pour régler la température du congélateur, l’indicateur «...
  • Página 275 Matériel Matériel OPTION : Indicateur de température OK L’indicateur de température OK peut être utilisé pour déterminer des températures inférieures à +4 °C. Réduisez progressivement la température si le signe n’indique pas « OK ». REMARQUE Lorsque vous allumez l’appareil, il peut falloir jusqu’à 12 heures pour que les températures appropriées soient atteintes.
  • Página 276 Matériel Coupez le tuyau en deux morceaux de la longueur requise pour raccorder le filtre (A) à l’appareil (B1) et le robinet d’eau (B2) (fig. 10.5-1). Veillez à obtenir une coupe carrée à l’aide d’un couteau pointu. Insérez le tuyau (B1) en l’enfonçant de 12 mm environ dans le raccord de montage du filtre à...
  • Página 277 Matériel AVERTISSEMENT ! Assurez-vous toujours que les raccordements sont bien serrés, secs et sans fuite. >Assurez-vous que le tuyau n’est jamais écrasé, plié ou tordu. 10.6 Alignement de l’appareil L’appareil doit être placé sur une surface plane et solide. Inclinez légèrement l’appareil vers l’arrière (Fig.
  • Página 278 Matériel 10.9 Branchement électrique Avant chaque branchement, vérifiez si : l’alimentation, la prise et le fusible sont adaptés à la plaque signalétique. la prise de courant est mise à la terre et sans multiprise ni rallonge. la fiche d’alimentation et la prise sont adaptées l’une à l’autre. Branchez la fiche sur une prise domestique correctement installée.
  • Página 279 Matériel Libérez le côté gauche des deux raccordements d’eau situés dans le coin avant gauche au bas de l’appareil : appuyez et maintenez le collier comme indiqué et retirez le tuyau d’eau (Fig. 10.10-1). Dévissez la vis du couvercle de la charnière et retirez le couvercle (Fig.
  • Página 280 4. Si une petite pièce ou un élément reste coincé à l’intérieur du réfrigérateur (entre ► les clayettes ou les tiroirs), utilisez une petite brosse souple pour l’éliminer. Si vous ne pouvez pas atteindre la pièce, veuillez contacter le service clientèle Haier Rincez et séchez avec un chiffon doux. ►...
  • Página 281 Entretien et nettoyage Dégivrage Le dégivrage des compartiments réfrigérateur et congélateur se fait automati- quement ; aucune opération manuelle n’est nécessaire. Remplacement des lampes LED AVERTISSEMENT ! Ne remplacez pas la lampe LED vous-même, elle ne doit être remplacée que par le fabricant ou l’agent de maintenance agréé.
  • Página 282 Dépannage Dépannage Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes vous-même sans expertise spécifique. En cas de problème, veuillez vérifier toutes les possibilités indiquées et suivre les instructions ci-dessous avant de contacter un service clientèle. Reportez-vous au paragraphe SERVICE CLIENTÈLE. AVERTISSEMENT ! Avant l’entretien, désactivez l’appareil et débranchez la fiche secteur de la prise ►...
  • Página 283 Dépannage Problème Cause possible Solution possible  La circulation de l’air requise  Assurez une ventilation n’est pas garantie. adéquate. L’intérieur du  L’intérieur du réfrigérateur  Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur est a besoin d’être nettoyé. réfrigérateur. sale et/ou sent. ...
  • Página 284 Dépannage Problème Cause possible Solution possible Glace dure et  Les produits n’ont pas été  Emballez toujours bien les givre dans le correctement emballés. produits. compartiment  Une porte / un tiroir de  Fermez la porte / le tiroir. congélateur.
  • Página 285 Dépannage Coupure de courant En cas de coupure de courant, les aliments devraient rester froids en toute sécurité pendant 5 heures environ. Suivez ces conseils pendant une coupure de courant prolongée, en particulier en été : Ouvrez la porte / le tiroir le moins possible. ►...
  • Página 286 Installation Installation Déballage AVERTISSEMENT ! L’appareil est lourd. Manipulez-le toujours avec au moins deux personnes. ► Conservez tous les emballages hors de la portée des enfants, puis jetez-les ► d’une manière respectueuse de l’environnement Sortez l’appareil de l’emballage. ► Retirez tous les matériaux d’emballage. ►...
  • Página 287 Installation La stabilité peut être vérifiée en alternant les diagonales. Le léger flottement doit être le même dans les deux directions. Dans le cas contraire, le cadre peut se déformer ; cela se traduit par des fuites au niveau des joints de la porte.
  • Página 288 Installation Temps d’attente L’huile de lubrification sans entretien se trouve dans la capsule du compresseur. Cette huile peut passer par le système fermé de tuyauterie pendant le transport incliné. Avant de brancher l’appareil sur l’alimentation électrique, attendez au moins 2 heures afin que l’huile revienne dans la capsule.
  • Página 289 Données techniques Données techniques Fiche du produit selon la réglementation UE n° 2019/2016 Marque Haier HSW59F18EIMM Nom du modèle / identifiant HSW59F18EIPT Réfrigérateur- Catégorie du modèle congélateur Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle (kWh/an)(1) Volume total (l) Volume du réfrigérateur (l) Volume du congélateur (L)
  • Página 290 Données techniques Explications : • Oui, fonction présente (1) Sur la base des résultats de l’essai de conformité aux normes pendant plus de 24 heures. La consommation réelle dépend de l’utilisation et de l’emplacement de l’appareil. (2) Classe climatique SN : cet appareil est destiné à être utilisé à une température ambiante comprise entre +10 °C et +32 °C Classe climatique N : cet appareil est destiné...
  • Página 291 ► notre centre de service d’appel européen (voir les numéros de téléphone ci-dessous) ► l’espace Service & Assistance à l’adresse www.haier.com où vous pouvez activer ► la demande de service et trouver également les FAQ. ►...
  • Página 292 Service clientèle * Pour d’autres pays, veuillez vous référer à www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filiale Royaume-Uni Westgate House, Westgate, Ealing Londres, W5 1YY *Durée de la garantie de l’appareil de réfrigération : La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l’UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le Royaume-Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans...
  • Página 293 Sadržaj Informacije u vezi sigurnosti ..................... 295 Namjena ..........................300 Opis proizvoda ........................301 Upravljačka ploča ........................ 302 Upotreba ..........................303 Oprema ..........................311 Njega i čišćenje ........................316 Rješavanje problema ......................318 Ugradnja ..........................322 Tehnički podaci ........................325 Služba za korisnike ......................
  • Página 294 Hvala Hvala što ste kupili proizvod Haier. Pažljivo pročitajte ove upute prije upotrebe uređaja. Upute sadrže važne informacije koje će vam pomoći da najbolje iskoristite uređaj i osigurate sigurnu i pravilnu ugradnju, upotrebu i održavanje. Držite ovaj priručnik na prikladnom mjestu kako biste ga uvijek mogli koristiti za sigurnu i pravilnu upotrebu uređaja.
  • Página 295 Informacije u vezi sigurnosti Informacije u vezi sigurnosti UPOZORENJE - važne sigurnosne informacije OBAVIJEST - opće informacije i savjeti Informacije o okolišu Zbrinjavanje Pomaže u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja. Stavite ambalažu u odgovarajuće spremnike kako biste je reciklirali. Pomognite reciklirati otpad električnih i elektroničkih uređaja.
  • Página 296 Informacije u vezi sigurnosti Prije prvog uključivanja uređaja pročitajte sljedeće sigurnosne napomene!: UPOZORENJE! Prije prve upotrebe Provjerite da nema oštećenja nastalih u transportu. ► Uklonite svu ambalažu i čuvajte izvan dohvata djece. ► Pričekajte najmanje dva sata prije postavljanja uređaja kako biste osigurali potpunu ►...
  • Página 297 Informacije u vezi sigurnosti UPOZORENJE! Koristite zasebnu uzemljenu utičnicu za napajanje koja je lako dostupna. Ovaj se ► uređaj mora uzemljiti. Samo za Ujedinjeno Kraljevstvo: Na kabelu za napajanje uređaja postavljen je tropolni utikač (s uzemljenjem) kojem odgovara standardna tropolna (uzemljena) utičnica.
  • Página 298 Informacije u vezi sigurnosti UPOZORENJE! Nemojte skladištiti ili koristiti zapaljive, eksplozivne ili korozivne materijale u uređaju ► ili njegovoj blizini. Ne čuvajte lijekove, bakterije ili kemijska sredstva u uređaju. Ovaj uređaj je kućanski ► uređaj. Nije preporučljivo skladištiti materijale koji zahtijevaju skladištenje na strogo propisanim temperaturama.
  • Página 299 Informacije u vezi sigurnosti UPOZORENJE! Pri odspajanju uređaja držite utikač, a ne kabel. ► Uređaj nemojte čistiti tvrdim četkama, žičanim četkama, deterdžentom u prahu, ► benzinom, amil-acetatom, acetonom i sličnim organskim otopinama, kiselim ili lužnatim otopinama. Očistite posebnim deterdžentom za hladnjak kako biste izbjegli oštećenja.
  • Página 300 Namjena Namjena Namjena Ovaj je uređaj namijenjen hlađenju i zamrzavanju hrane. Dizajniran je isključivo za upotrebu u kućanstvima i sličnim primjenama, kao što su kuhinjski prostori za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima; seoske kuće i od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim stambenim okruženjima, kao i u pansionima i ugostiteljstvu.
  • Página 301 Opis proizvoda Opis proizvoda OBAVIJEST Zbog tehničkih promjena i razlika u modelima, neke ilustracije u ovom priručniku mogu se razlikovati od vašeg modela. A: Odjeljak zamrzivača B: Odjeljak hladnjaka 1 Stropna svjetiljka 7 Stropna svjetiljka 2 Ledomat s posudom za led 8 Držač...
  • Página 302 Upravljačka ploča Upravljačka ploča Tipke: Indikatori: A. Funkcija Auto Set / 3 s. Wi-Fi a1. Status funkcije Auto Set B. Funkcija Holiday a2. Wi-Fi funkcija C. Odabir zone C / ponovno postavljanje b. Način rada Holiday funkcije 3Sec.Filter c. Status odabira zone D1.
  • Página 303 Upotreba Upotreba OBAVIJEST Početno uključivanje Kada se hladnjak po prvi put uključi, zasvijetlit će zaslon i odjeljak za hlađenje će se automatski podesiti na 5 °C, a odjeljak za zamrzavanje će se automatski podesiti na -18 °C. Zaključavanje/otključavanje zaslona Automatsko zaključavanje: Kad su vrata hladnjaka zatvorena i tijekom 30 sekundi nije pritisnuta nijedna tipka, zaslon će se automatski isključiti i zaključati.
  • Página 304 Upotreba Podešavanje temperature hladnjaka Svaki put kad pritisnete tipku za podešavanje temperature „D2“, oglasit će se zvučni signal, a postavka prostorije za hladno skladištenje povećat će se za 1. Prikaz na zaslonu smjenjivat će se prema redoslijedu „-1 °C -> -8 °C -> -7 °C -> -6 °C -> -5 °C ->...
  • Página 305 Upotreba Indikator je uključen Indikator je isključen Pritisnite jednom Funkcija Auto Set je Pritisnite jednom Funkcija Auto Set je uključena isključena U pametnom načinu rada ne možete podesiti temperaturu hladnjaka ili zamrzivača. Ako pritisnete tipku za podešavanje temperature „D1“ ili „D2“, treptat će ikona pametnog indikatora „a1“...
  • Página 306 Upotreba Funkcija Quick cooling Kad je zaslon otključan, jednom pritisnite tipku "F" za quick-cooling - oglasit će se zvučni signal, zasvijetliti ikona indikatora quick-cooling „f“ i uključit će se funkcija quick-cooling za hladnjak. Kad je indikator quick-cooling uključen, pritisnite tipku „F“ za quick-cooling - oglasit će se zvučni signal, isključit će se indikator quick-cooling „f“...
  • Página 307 Upotreba OBAVIJEST Ulaz u uključeno stanje funkcije quick-freezing. Nakon što funkcija quick- freezing prijeđe na postavljene uvjete, hladnjak će se automatski prebaciti u isključeno stanje funkcije quick-freezing. Želite li izaći ručno, pritisnite tipku „E“ za quick-cooling. U načinu rada quick-freezing nije moguće podesiti temperaturu zamrzivača. Ako pritisnete tipku za podešavanje temperature „D1“...
  • Página 308 Upotreba Indikator je isključen Indikator je uključen Funkcija za izradu leda je Funkcija izrade leda je Zadržite 3 s Zadržite 3 s isključena uključena Funkcija filtriranja Funkcija dovoda vode Kad je zaslon otključan, jednom pritisnite tipku „H1“ za dovod vode - oglasit će se zvučni signal, zasvijetlit će ikona indikatora za dovod vode „h1“...
  • Página 309 Upotreba Funkcija okruglog leda Kad je zaslon otključan, jednom pritisnite tipku „H2“ za funkciju okruglog leda - oglasit će se zvučni signal, zasvijetlit će ikona indikatora okruglog leda „h2“ i uključit će se funkcija okruglog leda za hladnjak. Kad je indikator okruglog leda uključen, pritisnite tipku funkcije okruglog leda „H2“...
  • Página 310 Upotreba OBAVIJEST U načinu rada Super-Freeze, temperatura zamrzivača ne može se podesiti. Ako pritisnete tipku „D“ (tipka za podešavanje temperature „-“) ili tipku „E“ (tipka za podešavanje temperature „+“) za podešavanje temperature zamrzivača, indikator „f2“ (indikator zamrzivača) treptat će uz pratnju brzog zvuka koji označava da se ovaj postupak ne može izvesti.
  • Página 311 Oprema Oprema OPCIONALNO: Indikator OK temperature Indikator OK temperature može se koristiti za određivanje temperatura ispod +4 °C. Postupno smanjite temperaturu ako indikator ne pokazuje „OK“. OBAVIJEST Kad je uređaj uključen, može proći i do 12 sati dok se ne postignu odgovarajuće temperature.
  • Página 312 Oprema Izrežite cijev na dva dijela potrebne duljine za spajanje filtra (A) s uređajem (B1) i slavinom za vodu (B2) (slika 10.5-1). Pobrinite se da dobijete kvadratni rez koristeći oštar nož. Umetnite cijev (B1) cca. 12 mm duboko u montažni element filtra za vodu (A) (Slika 10.5-2).
  • Página 313 Oprema UPOZORENJE! Uvijek provjerite jesu li spojevi čvrsti, suhi i da ne cure. > Pazite da crijevo nikada nije zdrobljeno, savijeno ili uvijeno. 10.6 Poravnavanje uređaja Uređaj treba postaviti na ravnu i čvrstu površinu. Malo nagnite uređaj unatrag (sl. 10.6). Podesite nožice na željenu razinu.
  • Página 314 Oprema 10.9 Spajanje električnih priključaka Prije svakog spajanja provjerite: jesu li napajanje, utičnica i osigurač u skladu s natpisnom pločicom. je li utičnica uzemljena i da nema produžnog kabela s više utikača. jesu li utikač i utičnica strogo usklađeni. Spojite utikač na propisno ugrađenu utičnicu za kućanstvo. Kako biste izbjegli opasnosti, oštećeni kabel napajanja mora zamijeniti služba za korisnike.
  • Página 315 Oprema Otpustite lijevu stranu dviju spojnica za vodu na prednjem lijevom kutu na dnu uređaja: pritisnite i držite ovratnik kako je prikazano i uklonite cijev za vodu (slika 10.10-1). Otpustite vijak poklopca šarke i uklonite poklopac (slika 10.10-2). Prilikom uklanjanja vrata zamrzivača odspojite sve žice osim žice za uzemljenje.
  • Página 316 4. U slučaju da se neki mali dio ili komponenta zaglavi unutar hladnjaka (između ► polica ili ladica), oslobodite ga malom mekom četkom. Ako ne možete doći do dijela, obratite se korisničkoj službi tvrtke Haier Isperite i osušite mekom krpom. ►...
  • Página 317 Njega i čišćenje Zamjena LED žarulja UPOZORENJE! Nemojte sami mijenjati LED žarulju, smije je zamijeniti samo proizvođač ili ovlašteni serviser. Žarulje usvajaju LED kao izvor svjetlosti, s niskom potrošnjom energije i dugim vijekom trajanja. Ako postoji bilo kakva nepravilnost, obratite se službi za korisnike. Pogledajte odjeljak SLUŽBA ZA KORISNIKE.
  • Página 318 Rješavanje problema Rješavanje problema Većinu problema koji se pojave možete riješiti sami bez pomoći stručnjaka. U slučaju nastanka problema, provjerite sve prikazane mogućnosti i slijedite upute u nastavku prije obraćanja postprodajnoj službi. Pogledajte odjeljak SLUŽBA ZA KORISNIKE. UPOZORENJE! Prije održavanja, deaktivirajte uređaj i odvojite mrežni utikač iz mrežne utičnice. ►...
  • Página 319 Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Moguće rješenje U unutrašnjosti  Temperatura je  Ponovno postavite uređaja nije postavljena na previsoku temperaturu. dovoljno hladno. vrijednost.  Uvijek ohladite namirnice prije  Skladište se pretople nego ih pohranite. namirnice.  Uvijek pohranite manju količinu ...
  • Página 320 Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Moguće rješenje  Brtva vrata/ladice je zamijenite novima. prljava, istrošena,  Premjestite police, police na napuknuta ili nepravilno vratima ili unutarnje spremnike postavljena. kako bi se vrata/ladica mogla  Nešto u unutrašnjosti zatvoriti. onemogućava pravilno zatvaranje vrata/ladice.
  • Página 321 Rješavanje problema Prekid napajanja U slučaju nestanka struje, hrana bi trebala ostati hladna oko 5 sati. Slijedite ove savjete tijekom dužeg prekida napajanja, posebice ljeti: Otvarajte vrata/ladicu što je rjeđe moguće. ► Ne stavljajte dodatnu hranu u uređaj tijekom prekida napajanja. ►...
  • Página 322 Ugradnja Ugradnja Raspakiravanje UPOZORENJE! Uređaj je težak. Njime uvijek moraju rukovati barem dvije osobe. ► Držite sav ambalažni materijal izvan dohvata djece i zbrinite ga na ekološki ► prihvatljiv način Izvadite uređaj iz pakiranja. ► Uklonite sav ambalažni materijal. ► Uvjeti u okolini Sobna temperatura mora biti stalno između 10 °C i 43 °C jer može utjecati na temperaturu unutar uređaja i njegovu potrošnju energije.
  • Página 323 Ugradnja Stabilnost se može provjeriti naizmjeničnim udarcima po dijagonalama. Uređaj se smije ljuljati u jednakoj mjeri u oba smjera. U suprotnom se može iskriviti okvir, što može dovesti do propuštanja brtvi na vratima. Mali otklon unatrag olakšava zatvaranje vrata. Fino namještanje vrata Ako vrata nisu na nivelirana, ta se neusklađenost može otkloniti na sljedeći način: A) upotrebom podesivih nožica...
  • Página 324 Ugradnja Vrijeme čekanja Ulje za podmazivanje bez održavanja nalazi se u kapsuli kompresora. Ovo ulje može proći kroz zatvoreni sustav cijevi tijekom transporta u nagnutom položaju. Prije spajanja uređaja na napajanje pričekajte najmanje 2 sati kako bi se ulje vratilo u kapsulu. Spajanje električnih priključaka Prije svakog spajanja provjerite: Jesu li napajanje, utičnica i osigurač...
  • Página 325 Tehnički podaci Tehnički podaci List s podacima o proizvodu prema uredbi EU br. 2019/2016 Marka Haier HSW59F18EIMM Naziv / identifikator modela HSW59F18EIPT Kategorija modela Hladnjak-zamrzivač Razred energetske učinkovitosti Godišnja potrošnja energije (kWh godišnje) (1) Ukupna zapremina (L) Zapremnina hladnjaka (L) Zapremnina zamrzivača (L)
  • Página 326 Tehnički podaci Objašnjenja: • da, postoji (1) Na temelju rezultata ispitivanja usklađenosti sa standardima tijekom 24 sata. Stvarna potrošnja ovisi o upotrebi i lokaciji uređaja. (2) Klimatski razred SN: Ovaj je uređaj namijenjen za upotrebu na sobnoj temperaturi između + 10 °C i +32 °C Klimatski razred N: Ovaj je uređaj namijenjen za upotrebu na sobnoj temperaturi između + 16 °C i +32 °C Klimatski razred ST: Ovaj je uređaj namijenjen za upotrebu na sobnoj temperaturi...
  • Página 327 ► našem Europskom pozivnom servisnom centru (pogledajte navedene telefonske ► brojeve u nastavku) ili ili idite na stranicu za servis i podršku na web-mjestu www.haier.com gdje možete ► aktivirati zahtjev za servisom i pronaći odgovore na česta pitanja. ►...
  • Página 328 Služba za korisnike * Za ostale države pogledajte web-mjesto www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Podružnica UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Trajanje jamstva za rashladni uređaj: Minimalno trajanje jamstva: 2 godine za države članice EU, 3 godine za Tursku, 1 godinu za Ujedinjeno Kraljevstvo, 1 godinu za Rusiju, 3 godine za Švedsku, 2 godine za Srbiju,...
  • Página 329 Tartalom Biztonsági információk ...................... 331 Rendeltetésszerű használat .................... 336 Termékleírás ........................337 Vezérlőpult ........................... 338 Használat ..........................339 Berendezés .......................... 347 Ápolás és tisztítás ....................... 352 Hibaelhárítás ........................354 Telepítés ..........................358 Műszaki adatok ........................361 Ügyfélszolgálat ........................363...
  • Página 330 Köszönjük Köszönjük, hogy Haier terméket vásárolt. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat. Az utasítások fontos információkat tartalmaznak, amelyek segítenek abban, hogy a lehető legtöbbet hozza ki a készülékből, és szavatolják a biztonságos és megfelelő telepítést, használatot és karbantartást.
  • Página 331 Biztonsági információk Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS - Fontos biztonsági információk MEGJEGYZÉS - Általános információk és tippek Környezetvédelmi információk Ártalmatlanítás Járuljon hozzá a környezet és az emberi egészség védelméhez. Az újrahasznosítás érdekében a csomagolást a megfelelő hulladéktárolóba selejtezze ki. Járuljon hozzá az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak az újrahasznosításához.
  • Página 332 Biztonsági információk A készülék első bekapcsolása előtt olvassa el a következő biztonsági tanácsokat: FIGYELMEZTETÉS! Első használat előtt Győződjön meg arról, hogy szállítás során a termék nem sérült. ► Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, és tartsa gyermekektől elzárva. ► A készülék telepítése előtt várjon legalább két órát a hűtőkör teljes hatékonyságának ►...
  • Página 333 Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS! A tápegységhez külön földelt aljzatot használjon, amely könnyen hozzáférhető. ► A készülék mindenképpen földelésre szorul. Csak az Egyesült Királyság esetén: A készülék tápkábele 3 érintkezős (földeléses) dugasszal rendelkezik, amelyik szabványos 3 érintkezős (földeléses) aljzathoz illeszkedik. Soha ne vágja le vagy távolítsa el a harmadik érintkezőt (földelést). A készülék beszerelését követően a dugasznak hozzáférhetőnek kell maradnia.
  • Página 334 Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS! Ne tároljon, ill. használjon gyúlékony, robbanásveszélyes vagy maró hatású anyagokat ► a készülékben vagy a közelében. A készülékben ne tároljon gyógyszereket, baktériumokat vagy vegyszereket. Ez a ► készülék háztartási készülék. Nem javasoljuk olyan anyagok tárolását, amelyek szűk hőmérséklet-tartományban tárolhatók. Soha ne tároljon folyadékokat palackokban vagy kannákban (magas alkoholtartalmú...
  • Página 335 Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS! A készülék aljzatból való leválasztásakor ne a kábelt, hanem a csatlakozódugót ► húzza. Ne tisztítsa a készüléket keménysörtés kefékkel, drótkefékkel, mosóporral, ► benzinnel, amil-acetáttal, acetonnal és hasonló szerves oldatokkal, valamint savas vagy lúgos oldatokkal. A károsodások elkerülése érdekében a hűtőszekrény tisztítását speciális, adott célra kialakított tisztítószerrel végezze.
  • Página 336 Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Ez a készülék élelmiszerek hűtésére és fagyasztására szolgál. Kizárólag háztartási és hasonló alkalmazásokra tervezték, mint például az üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek személyzeti konyháinak területei; tanyasi házakban és szállodák, motelek és egyéb lakókörnyezetben, valamint panziós és vendéglátóipari vállalkozásokban való...
  • Página 337 Termékleírás Termékleírás MEGJEGYZÉS A műszaki módosítások és különböző modellek miatt előfordulhat, hogy a kézikönyvben látható egyes ábrák eltérőek az Ön modelljéhez képest. A: Fagyasztó rekesz B: A hűtőszekrény rekeszei 1 Mennyezeti lámpa 7 Mennyezeti lámpa 2 Jégkészítő jégtartóval 8 Palacktartó 3 Víz- és jégadagoló...
  • Página 338 Vezérlőpult Vezérlőpult Gombok: Jelzések: A Auto Set funkció / 3Sec.Wi-Fi a1 Auto Set állapot B Holiday funkció a2 Wi-Fi funkció C Zóna kiválasztása / 3Sec.Filter Reset b Holiday üzemmód D1 Hőmérséklet csökkentése c Zónaválasztás állapota D2 Hőmérséklet növelése c1 Hűtőrekesz E Super-Freeze funkció...
  • Página 339 Használat Használat MEGJEGYZÉS Kezdeti bekapcsolás Amikor a hűtőszekrényt először kapcsolja be, a kijelző világít, és a készülék a hűtést automatikusan 5°C-ra, a fagyasztást pedig -18°C-ra állítja. Zárolt/kioldott kijelző Automatikus zárolás: Miután becsukta a hűtőszekrény a fagyasztó ajtaját, és 30 másodpercen belül nem nyom meg semmilyen gombot, a kijelző...
  • Página 340 Használat Állítsa be a hűtőszekrény hőmérsékletét Minden alkalommal, amikor megnyomja a „D2” hőmérséklet beállító gombot, hangjelzés hallható, és a hűtőrekesz hőmérséklete 1 fokkal emelkedik. A kijelzőn a következő sorrendben jelennek meg az értékek: „-1 °C->-8 °C-> -7 °C- > -6 °C-> -5 °C-> -4 °C->-3 °C->-2 °C->-1°...
  • Página 341 Használat Nyomja meg Nyomja meg Jelzőfény be Jelzőfény ki 1-szer Auto Set be 1-szer Auto Set ki Intelligens állapotban a hűtő vagy fagyasztó hőmérséklete nem állítható. Ha megnyomja a „D1” vagy „D2” hőmérséklet beállító gombot, az „a1” intelligens jelzőikon villog, ehhez hangjelzés társul, jelezve, hogy ez a művelet nem hajtható végre. Megjegyzés: Intelligens állapotban a különböző...
  • Página 342 Használat Quick cooling funkció Feloldott kijelző képernyő mellett nyomja meg egyszer az „F” Quick-cooling gombot, hangjelzés hallható, az „f” Quick-cooling jelzőikon világít, és a hűtőszekrény Quick-cooling funkciója bekapcsol. Bekapcsolt Quick-cooling jelzőfény mellett nyomja meg az „F” Quick cooling gombot, hangjelzés hallható, az „f” Quick-cooling jelzőfény kikapcsol, és a hűtőszekrény Quick-cooling funkciója kikapcsol.
  • Página 343 Használat MEGJEGYZÉS A Quick-freezing funkció bekapcsolása. Miután a Quick-freezing funkció eléri a beállított feltételeket, a hűtőszekrény automatikusan kikapcsolja a Quick-freezing funkciót. Ha szeretné manuálisan kikapcsolni a funkciót, nyomja meg az „E” Quick- cooling gombot a kilépéshez. Bekapcsolt Quick-freezing funkció esetén a fagyasztórekesz hőmérséklete nem állítható...
  • Página 344 Használat Jelzőfény be Tartsa lenyomva Jelzőfény ki Tartsa lenyomva Jégkészítés funkció bekapcsolva 3 másodpercig Jégkészítés funkció kikapcsolva 3 másodpercig Szűrőcsere funkció Vízbemenet funkció A kijelző képernyőjének feloldása után nyomja meg egyszer a „H1” vízbemenet funkció gombot, hangjelzés hallható, a „H1” vízbemenet jelzőikon bekapcsol, és bekapcsol a hűtőszekrény vízbemenet funkciója.
  • Página 345 Használat Jégkocka funkció A kijelző képernyőjének feloldása után nyomja meg egyszer a „H2” jégkocka funkció gombot, hangjelzés hallható, a „h2” jégkocka jelzőikon világít, és a hűtőszekrény jégkocka készítés funkciója bekapcsol. Amikor a jégkocka jelzőfény világít, nyomja meg a „H2” jégkocka funkció gombot, hangjelzés hallható, a „h2” jégkocka jelzőfény kikapcsol, és a hűtőszekrény jégkocka funkciója kikapcsol.
  • Página 346 Használat MEGJEGYZÉS Super-Freeze állapotban a fagyasztó hőmérséklete nem állítható be. Ha megnyomja a „D” (hőmérséklet beállító gomb „-”) vagy az „E” (hőmérséklet beállító gomb „+”) gombot a fagyasztó hőmérsékletének beállításához, az „f2” (Fagyasztó visszajelző) villogni kezd hangjelzés kíséretében, jelezve, hogy ez a művelet nem hajtható...
  • Página 347 Berendezés Berendezés OPCIONÁLIS: OK-hőmérséklet jelző Az OK-hőmérséklet jelző segítségével meghatározható a +4 °C alatti hőmérséklet. Ha a jelzőn nem látható „OK” felirat, fokozatosan csökkentse a hőmérsékletet. MEGJEGYZÉS Amikor a készüléket bekapcsolja, akár 12 órát is igénybe vehet a megfelelő hőmérséklet elérése. Eltávolítható...
  • Página 348 Berendezés Vágja a csövet két részre, a megfelelő hosszúságú szakaszt csatlakoztassa a szűrőt (A) a készülékhez (B1) és a vízcsaphoz (B2) (10.5-1. ábra). Egyenes vágást végezzen, ehhez használjon éles kést. Nyomja be a csövet (B1) megközelítőleg 12 mm mélyen a vízszűrő (A) rögzítőszerelvényébe (10.5-2.
  • Página 349 Berendezés FIGYELMEZTETÉS! Győződjön meg arról, hogy a csatlakozások mindig szorosak, szárazak és szivárgás- mentesek. >Ügyeljen arra, hogy soha ne törje meg és ne csípje be a tömlőt, illetve ez ne csavarodjon meg. 10.6 A készülék elhelyezése A készüléket sík és szilárd felületre telepítse. Enyhén döntse meg a készüléket hátrafelé...
  • Página 350 Berendezés 10.9 Elektromos csatlakoztatás Minden egyes csatlakoztatás előtt ellenőrizze az alábbiakat: tápellátás, aljzat és biztosíték megfelelősége az adattáblán szereplő adatoknak; a tápaljzat földeléssel rendelkezik, és nem használ többcsatlakozós hosszabbítót a tápellátáshoz; a tápdugasz és az aljzat teljes mértékben illeszkedik egymáshoz. Csatlakoztassa a csatlakozódugót egy megfelelően beépített háztartási aljzathoz.
  • Página 351 Berendezés Oldja a két vízcsatlakozó bal oldalát a készülék bal elülső sarkában, a készülék alján: nyomja meg és tartsa lenyomva a gallért az ábra szerint, és távolítsa el a vízvezetéket (10.10-1. ábra). Oldja a zsanérfedél csavarját, és távolítsa el a fedelet (10.10-2. ábra). A fagyasztó ajtajának eltávolításakor válassza le az összes vezetéket, kivéve a földelővezetéket.
  • Página 352 4. Abban az esetben, ha egy kisebb alkatrész vagy alkotóelem reked a hűtőszekrény ► belsejébe (a polcok vagy fiókok közé), az eltávolításhoz kis puha kefét használjon. Ha az alkatrész nem elérhető, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Haier szervizzel Öblítse le a felületeket, majd törölje szárazra egy puha törlőkendővel. ►...
  • Página 353 Ápolás és tisztítás Leolvasztás A hűtőszekrény és a fagyasztórekeszek kiolvasztása automatikusan történik: nincs szükség felhasználói beavatkozásra. A LED-es lámpák cseréje FIGYELMEZTETÉS! Ne tegyen kísérletet a LED-es lámpák saját kezű cseréjére, ezeket csak a gyártó vagy a hivatalos szerviz munkatársa cserélheti ki. A lámpa fényforrása LED alapú, amely alacsony fogyasztást és hosszú...
  • Página 354 Hibaelhárítás Hibaelhárítás Sok felmerülő problémát saját maga is megoldhat speciális szakértelem nélkül. Probléma felmerülése esetén ellenőrizze az összes felsorolt lehetőséget, és kövesse az alábbi utasításokat, mielőtt felvenné a kapcsolatot egy ügyfélszolgálattal. Lásd az ÜGYFÉLSZOLGÁLAT részt. FIGYELMEZTETÉS! Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati dugaszt a ►...
  • Página 355 Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás A hűtőberen-  A hűtőszekrény belső része  Tisztítsa meg a hűtőszekrény dezés belső része tisztítást igényel. belső részét. szennyezett  Erős illatú élelmiszert tárol a  Alaposan csomagolja be az és/vagy hűtőberendezésben. élelmiszert. kellemetlen szagú.
  • Página 356 Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás Vastag jég és  Az élelmiszereket nem  Mindig csomagolja be alaposan zúzmara található csomagolta be az élelmiszereket. a fagyasztó- megfelelően. rekeszben.  Egy ajtó/fiók a készülékben  Csukja be az ajtót/fiókot. nem záródik megfelelően. ...
  • Página 357 Hibaelhárítás Tápellátás megszakadása Tápkimaradás esetén az élelmiszer biztonságos hidegben marad megközelítőleg 5 órán át. Hosszabb tápkimaradás esetén, különösen nyáron, kövesse az alábbi tippeket: Minél kevesebbszer nyissa ki az ajtót/fiókot. ► Tápkimaradás esetén ne tegyen további élelmiszereket a készülékbe. ► Ha a szolgáltató előzetesen tájékoztat a várható tápkimaradásról, és ha a ►...
  • Página 358 Telepítés Telepítés Kicsomagolás FIGYELMEZTETÉS! A készülék nehéz. A készülék mozgatásához mindig legalább két személy szükséges. ► Tartson minden csomagolóanyagot gyermekektől elzárva, kiselejtezésüket ► pedig környezetbarát módon végezze Vegye ki a készüléket a csomagolásból. ► Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. ► Környezeti körülmények A szobahőmérsékletnek mindig 10 °C és 43 °C között kell lennie, mivel befolyásolhatja a készülék belsejének hőmérsékletét és energiafogyasztását.
  • Página 359 Telepítés A stabilitást ellenőrizheti, ha az átlók mentén nyomást helyez a készülékre. A kis lengésnek mindkét irányban azonosnak kell lennie. Ellenkező esetben a keret görbülhet; ez pedig esetleg szivárgó ajtótömítéseket eredményezhet. Az enyhe hátradőlés elősegíti az ajtók bezáródását. Az ajtók finomhangolása Ha az ajtók nincsenek egy szinten, az eltérés a következőkkel orvosolható: A) Állítható...
  • Página 360 Telepítés Várakozási idő Karbantartásmentes kenőolaj található a kompresszorban kialakított gyűjtőedényben. Ferde szállítás esetén ez az olaj a zárt csőrendszerbe juthat. Mielőtt tápellátáshoz csatlakoztatná a készüléket, mindenképpen 2 ó várjon legalább 2 órát, hogy az olaj visszajusson a gyűjtőedénybe. Elektromos csatlakoztatás Minden egyes csatlakoztatás előtt ellenőrizze az alábbiakat: tápellátás, aljzat és biztosíték megfelelősége az adattáblán szereplő...
  • Página 361 Műszaki adatok Műszaki adatok Az (EU) 2019/2016 előírásnak megfelelő termékadatlap Márka Haier HSW59F18EIMM Modellnév/azonosító HSW59F18EIPT Modellkategória Hűtő-fagyasztó Energiahatékonysági osztály Éves energiafogyasztás (kWh/év) (1) Össztérfogat (l) Hűtőszekrény térfogata (l) Fagyasztó térfogata (l) Csillaggal történő megjelölés Egyéb rekeszek hőmérséklete > 14 °C...
  • Página 362 Műszaki adatok Magyarázatok: • Igen, támogatott (1) 24 órás szabványos megfelelőségi vizsgálat eredményei alapján. A tényleges fogyasztás függ a készülék használatától és helyétől. (2) SN éghajlati besorolás: A készüléket +10 °C és +32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték. N éghajlati besorolás: A készüléket +16 °C és +32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való...
  • Página 363 Ügyfélszolgálat Ügyfélszolgálat Figyelmébe ajánljuk a Haier ügyfélszolgálat és az eredeti pótalkatrészek igénybe vételét. Ha probléma merül fel a készülékkel, először tekintse át a HIBAELHÁRÍTÁS részt. Ha ebben nem talál megoldást, lépjen kapcsolatba a helyi márkakereskedővel vagy ► európai telefonos ügyfélszolgálati központunkkal (lásd alább a felsorolt telefon- ►...
  • Página 364 Ügyfélszolgálat * További országokért látogasson el a www.haier.com oldalra Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *A hűtőszekrény jótállásának időtartama: Minimális jótállás: 2 év az uniós tagállamokban, 3 év Törökországban, 1 év az Egyesült Királyságban, 1 év Oroszországban, 3 év Svédországban, 2 év Szerbiában, 5 év Norvégiában, 1 év Marokkóban, 6 hónap Algériában, Tunézia nincs kötelező...
  • Página 365 Indice Informazioni per la sicurezza ................... 367 Uso previsto ......................... 372 Descrizione del prodotto ....................373 Pannello di controllo ......................374 Utilizzo ........................... 375 Dotazioni ..........................383 Cura e pulizia ........................388 Soluzione dei problemi ...................... 390 Installazione.......................... 394 Dati tecnici ..........................397 Assistenza clienti ........................
  • Página 366 Grazie Grazie per aver acquistato un prodotto Haier. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l'elettrodomestico. Le istruzioni contengono informazioni importanti per ottimizzare l'uso dell'elettrodomestico e garantire l'installazione, l'uso e la manutenzione sicuri e corretti. Conservare il presente manuale in un luogo comodo, in modo da poterlo sempre consultare per un uso sicuro e corretto dell'elettrodomestico.
  • Página 367 Informazioni per la sicurezza Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA - Informazioni importanti per la sicurezza AVVISO - Informazioni generali e consigli Informazioni ambientali Smaltimento Contribuire a proteggere l'ambiente e la salute umana. Collocare l'imballo in appositi contenitori affinché venga riciclato. Contribuire al riciclo dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Página 368 Informazioni per la sicurezza Prima di accendere l'elettrodomestico per la prima volta, leggere i seguenti consigli sulla sicurezza: AVVERTENZA! Operazioni preliminari al primo utilizzo Accertarsi dell'assenza di danni dovuti al trasporto. ► Rimuovere tutti gli elementi di imballo e tenerli fuori dalla portata dei bambini. ►...
  • Página 369 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Per l'alimentazione elettrica utilizzare una presa separata collegata a terra e ► facilmente accessibile. L'elettrodomestico deve essere collegato a terra. Solo per il Regno Unito: il cavo di alimentazione dell'elettrodomestico è dotato di una spina a 3 conduttori (collegata a terra) adatta a una presa standard a 3 conduttori (collegata a terra).
  • Página 370 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Non conservare né utilizzare materiali esplosivi o corrosivi nell'elettrodomestico ► o nelle vicinanze. Non conservare medicinali, batteri o sostanze chimiche nell'elettrodomestico. ► Questo apparecchio è un elettrodomestico. Si sconsiglia di conservare materiali che richiedono temperature rigide. Non riporre liquidi in bottiglie o lattine (né...
  • Página 371 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Quando si scollega l'elettrodomestico, mantenere la spina e non il cavo. ► Non pulire l'elettrodomestico con spazzole rigide, spazzole metalliche, detersivi ► in polvere, benzina, acetato di pentile, acetone e soluzioni organiche simili, soluzioni acide o alcaline. Per la pulizia adoperare un detergente speciale per frigoriferi per evitare danni.
  • Página 372 Uso previsto Uso previsto Uso previsto Questo elettrodomestico è destinato al raffreddamento e al congelamento di alimenti. È stato progettato esclusivamente per l'uso in applicazioni domestiche e simili, ad es. zone cucina del personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; in fattorie, da clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale, nonché...
  • Página 373 Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto AVVISO A causa di modifiche tecniche e della varietà dei modelli, alcune illustrazioni riportate nel presente manuale possono essere diverse dall'aspetto reale del modello acquistato. A: Scomparto congelatore B: Comparto frigorifero 1 Lampada da soffitto 7 Lampada da soffitto 2 Macchina per il ghiaccio con 8 Portabottiglie...
  • Página 374 Pannello di controllo Pannello di controllo Pulsanti: Indicatori: A Funzione Auto Set /3Sec.Wi-Fi a1 Stato Auto Set B Funzione Holiday a2 Funzione Wi-Fi C Selezione zona/3Sec.Filter Reset b Modalità Holiday D1 Diminuzione della temperatura c Stato selezione zona D2 Aumento della temperatura c1 Scomparto frigo E Funzione Super-Freeze/Ghiaccio c2 Scomparto congelatore...
  • Página 375 Utilizzo Utilizzo AVVISO Accensione iniziale Quando il frigorifero viene acceso per la prima volta, il display si illumina, lo scomparto frigo si imposta automaticamente a 5°C mentre lo scomparto congelatore si imposta automaticamente a -18°C. Blocco/sblocco display Blocco automatico: quando lo sportello del frigorifero e lo sportello del congelatore sono chiusi e non viene eseguita alcuna operazione con i pulsanti entro 30 secondi, il display si spegne e si blocca automaticamente.
  • Página 376 Utilizzo Regolazione della temperatura per il frigorifero Ad ogni pressione del pulsante di regolazione della temperatura "D2", il segnalatore acustico suona e il livello del vano frigo viene aumentato di 1. Il display mostra nell'ordine "-1°C->-8°C->-7°C->-6°C->-5°C->-4°C->-3->-2->-1" e il valore massimo raggiunge 9°C. Premere '+' 1 volta Regolazione della temperatura del vano congelatore Quando lo schermo del display è...
  • Página 377 Utilizzo Indicatore acceso Indicatore spento Premere 1 volta Premere 1 volta Auto Set acceso Auto Set spento Nello stato intelligente, la temperatura della frigo o del congelatore non può essere regolata. Se si preme il pulsante di regolazione della temperatura "D1" o "D2", l'icona dell'indicatore intelligente "a1"...
  • Página 378 Utilizzo Funzione Quick cooling Quando lo schermo del display è sbloccato, premere una volta il pulsante Quick- cooling "F", il segnalatore acustico suona, l'icona dell'indicatore Quick-cooling "f" si accende e la funzione Quick-cooling del frigorifero si attiva. Quando l'indicatore Quick-cooling è acceso, premere il pulsante Quick-cooling "F", il segnalatore acustico suona, l'indicatore Quick-cooling "f"...
  • Página 379 Utilizzo AVVISO Attivare lo stato di accensione della funzione Quick-freezing. Dopo che la funzione Quick-freezing raggiunge le condizioni impostate, il frigorifero passa automaticamente allo stato di disattivazione della funzione Quick-freezing. Se si desidera uscire manualmente, è possibile premere il pulsante Quick-cooling "E". Nello stato della funzione Quick-freezing, la temperatura del vano congelatore non può...
  • Página 380 Utilizzo Indicatore acceso Indicatore spento Funzione di produzione Funzione di produzione Pressione per Pressione per del ghiaccio attiva del ghiaccio disattivata 3 secondi 3 secondi Funzione filtro Funzione Water intake Quando lo schermo del display è sbloccato, premere una volta il pulsante della funzione Water intake "h1", il segnalatore acustico suona, l'icona dell'indicatore Water intake "h1"...
  • Página 381 Utilizzo Funzione Rounding ice Quando lo schermo del display è sbloccato, premere una volta il pulsante della funzione Rounding ice "H2", il segnalatore acustico suona, l'icona dell'indicatore Rounding ice "h2" si illumina e la funzione Rounding ice del frigorifero si avvia. Quando l'indicatore Rounding ice è...
  • Página 382 Utilizzo AVVISO Nello stato Super-Freeze, la temperatura del congelatore non può essere regolata. Se si preme il pulsante "D" (pulsante di regolazione della temperatura "-") o il pulsante "E" (pulsante di regolazione della temperatura "+") per regolare la temperatura del congelatore, l'indicatore "f2"...
  • Página 383 Dotazioni Dotazioni OPZIONALE: spia della temperatura OK La spia della temperatura OK può essere utilizzata per determinare temperature inferiori a +4°C. Se la spia non indica "OK", ridurre gradualmente la temperatura. AVVISO Quando l'elettrodomestico viene acceso, il raggiungimento delle temperature corrette potrebbe richiedere fino a 12 ore.
  • Página 384 Dotazioni Tagliare il tubo in due in modo da ottenere due tubi della lunghezza necessaria per collegare il filtro (A) all'elettrodomestico (B1) e al rubinetto dell'acqua (B2) (Fig. 10.5-1). Adoperare una lama affilata per realizzare un taglio netto e pulito. Inserire il tubo (B1) a circa 12 mm di profondità...
  • Página 385 Dotazioni AVVERTENZA! Accertarsi sempre che i collegamenti siano saldi, asciutti e privi di perdite. >Non schiacciare, piegare o attorcigliare il tubo. 10.6 Allineamento dell'elettrodomestico Installare l'elettrodomestico su una superficie solida e piana. Inclinare lievemente all'indietro l'elettrodomestico (Fig. 10.6). Regolare i piedini all’altezza desiderata. max 45°...
  • Página 386 Dotazioni 10.9 Collegamento elettrico Prima di ogni collegamento, effettuare i seguenti controlli: La fonte di alimentazione, la presa e i fusibili sono conformi ai dati indicati nella targhetta. La presa di corrente è collegata a terra e non sono utilizzate prese multiple o prolunghe. La spina e la presa di corrente sono compatibili.
  • Página 387 Dotazioni Sganciare il lato sinistro dei due raccordi dell'acqua nell'angolo anteriore sinistro nella parte inferiore dell'elettrodomestico: tenere premuta la ghiera come mostrato e rimuovere il tubo dell'acqua. (Fig. 10.10-1). Svitare la vite di copertura della cerniera e rimuovere la copertura (Fig.10.10-2). Quando si rimuove lo sportello del congelatore, scollegare tutti i cavi tranne il cavo di messa a terra.
  • Página 388 4. Nel caso in cui rimangano intrappolati piccoli oggetti all'interno del frigorifero (tra ► i ripiani o i cassetti), toglierli con una spazzolina morbida. Se non si riesce a raggiungere l'oggetto, rivolgersi all'assistenza Haier Sciacquare e asciugare con un panno morbido. ►...
  • Página 389 Cura e pulizia Sbrinamento Lo sbrinamento dei vani frigorifero e congelatore avviene automaticamente e non richiede operazioni manuali. Sostituzione delle lampade a LED AVVERTENZA! La lampada a LED deve essere sostituita solo dal produttore o da un tecnico dell'assistenza autorizzato. La lampada utilizza una sorgente luminosa a LED che riduce i consumi energetici e garantisce una lunga durata.
  • Página 390 Soluzione dei problemi Soluzione dei problemi Molti problemi possono essere risolti personalmente senza particolari competenze. In caso di problemi, consultare tutte le soluzioni possibili indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare l'assistenza post-vendita. V. ASSISTENZA CLIENTI. AVVERTENZA! Prima di effettuare la manutenzione dell'elettrodomestico, spegnerlo e staccare ►...
  • Página 391 Soluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile L'interno del  L'interno del frigorifero  Pulire la parte interna del frigorifero è deve essere pulito. frigorifero. sporco e/o si  In frigorifero vengono  Avvolgere completamente gli sentono cattivi conservati alimenti che alimenti.
  • Página 392 Soluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile Presenza di molto  Gli alimenti non sono stati  Confezionare sempre gli ghiaccio e brina confezionati alimenti. nel comparto adeguatamente. congelatore.  Uno sportello o un cassetto  Chiudere lo sportello o il dell'elettrodomestico non è...
  • Página 393 Soluzione dei problemi Interruzione della corrente In caso di interruzione della corrente, gli alimenti dovrebbero rimanere freddi in maniera sicura per circa 5 ore. Durante un'interruzione prolungata della corrente, soprattutto in estate, attenersi ai suggerimenti seguenti: Limitare al massimo l'apertura dello sportello o del cassetto. ►...
  • Página 394 Installazione Installazione Disimballo AVVERTENZA! L'elettrodomestico è pesante. Per spostarlo occorrono almeno due persone. ► Tenere fuori dalla portata dei bambini tutti i materiali di imballaggio e smaltirli nel ► rispetto dell'ambiente. Estrarre l'elettrodomestico dall'imballo. ► Togliere tutti i materiali di imballo. ►...
  • Página 395 Installazione La stabilità può essere verificata spingendo diagonalmente l'elettrodomestico a destra e a sinistra. Il lieve ondeggiamento deve essere identico in entrambe le direzioni. In caso contrario, il telaio potrebbe deformarsi e le guarnizioni dello sportello potrebbero perdere. Una lieve inclinazione posteriore facilita la chiusura degli sportelli.
  • Página 396 Installazione Tempo di attesa L'olio di lubrificazione esente da manutenzione si trova nella capsula del compressore. Questo olio può percorrere il sistema di tubazioni chiuse durante il trasporto. Prima di collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica, attendere almeno 2 ore in modo che l'olio torni nella capsula.
  • Página 397 Dati tecnici Dati tecnici Specifiche del prodotto secondo il regolamento UE n. 2019/2016 Marchio Haier HSW59F18EIMM Nome / identificativo del modello HSW59F18EIPT Categoria del modello Frigorifero-congelatore Classe di efficienza energetica Consumo energetico annuo (kWh/anno)(1) Volume totale (litri) Volume frigorifero (litri)
  • Página 398 Dati tecnici Descrizioni: • Sì (1) In base ai risultati del test di conformità agli standard per 24 ore. Il consumo effettivo dipende dall'uso e dalla posizione dell'elettrodomestico. (2) Classe climatica SN: questo elettrodomestico è destinato all'uso con temperature ambiente comprese tra +10 °C e +32 °C Classe climatica N: questo elettrodomestico è...
  • Página 399 Assistenza clienti Assistenza clienti Si consiglia di rivolgersi all'Assistenza Clienti Haier e di utilizzare ricambi originali. In caso di problemi con l'elettrodomestico, consultare prima la sezione SOLUZIONE DEI PROBLEMI. Se non si riesce a trovare una soluzione, contattare il rivenditore locale o ►...
  • Página 400 Assistenza clienti * Per altri paesi. fare riferimento al sito www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filiale Regno Unito Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Durata della garanzia dell'elettrodomestico: Garanzia minima: 2 anni per i paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria;...
  • Página 401 Inhoud Veiligheidsinformatie ......................403 Beoogd gebruik ........................408 Productbeschrijving ......................409 Bedieningspaneel ........................ 410 Gebruik ..........................411 Apparatuur..........................419 Onderhoud en reiniging..................... 424 Problemen oplossen ......................426 Installatie ..........................430 Technische gegevens ....................... 433 Klantenservice ........................435...
  • Página 402 Bedankt Bedankt voor de aankoop van dit Haier-product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt. De instructies bevatten belangrijke informatie die u helpt het beste uit het apparaat te halen en veilige en correcte installatie, gebruik en onderhoud te waarborgen.
  • Página 403 Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING – Belangrijke veiligheidsinformatie LET OP – Algemene informatie en tips Milieu-informatie Verwijdering Help het milieu en de menselijke gezondheid te beschermen. Doe de verpakking in de daarvoor bestemde containers om deze te recyclen. Help het afval van elektrische en elektronische apparaten te recyclen.
  • Página 404 Veiligheidsinformatie Lees voordat u het apparaat voor het eerst inschakelt de volgende veiligheidstips: WAARSCHUWING! Vóór het eerste gebruik Controleer of er geen transportschade is. ► Verwijder alle verpakkingsmaterialen en houd ze buiten het bereik van kinderen. ► Wacht ten minste twee uur voordat u het apparaat installeert, om er zeker van te ►...
  • Página 405 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Gebruik een apart geaard stopcontact voor de stroomvoorziening, dat gemakkelijk ► toegankelijk is. Het apparaat moet geaard zijn. Alleen voor Groot-Brittannië: Het netsnoer van het apparaat is voorzien van een 3-aderige (geaarde) stekker die past op een standaard 3-aderig (geaard) stopcontact. De derde pin (aarding) mag nooit worden afgesneden of gedemonteerd.
  • Página 406 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Bewaar of gebruik in het apparaat of in de buurt ervan geen brandbare, explosieve ► of corrosieve materialen. Bewaar geen geneesmiddelen, bacteriën of chemische middelen in het apparaat. ► Dit is een huishoudelijk apparaat. Het wordt niet aanbevolen om materialen op te slaan die strikte temperaturen vereisen.
  • Página 407 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Houd de stekker vast, niet het snoer, wanneer u de stekker uit het stopcontact ► haalt. Reinig het apparaat niet met harde borstels, draadborstels, waspoeder, benzine, ► amylacetaat, aceton en soortgelijke organische oplossingen, zure of alkalische oplossingen. Reinig het apparaat met een speciaal reinigingsmiddel voor koelkasten om schade te voorkomen.
  • Página 408 Beoogd gebruik Beoogd gebruik Beoogd gebruik Dit apparaat is bedoeld voor het koelen en invriezen van voedsel. Het is uitsluitend ontworpen voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; op boerderijen en door gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen, maar ook in bed and breakfasts en bij cateringbedrijven.
  • Página 409 Productbeschrijving Productbeschrijving LET OP Door technische wijzigingen en verschillende modellen kunnen sommige afbeeldingen in deze handleiding afwijken van uw model. A: Vriezergedeelte B: Koelkastgedeelte 1 Plafondlamp 7 Plafondlamp 2 IJsmachine met ijsreservoir 8 Flessenhouder 3 Water- en ijsdispenser 9 Wijnrek 4 Glazen planken 10 Glazen planken 5 Flessenhouder...
  • Página 410 Bedieningspaneel Bedieningspaneel Toetsen: Indicatoren: A ‘Auto Set’-functie /3Sec.Wi-Fi a1 ‘Auto Set’-status B Functie ‘Holiday’ a2 Wififunctie C Zoneselectie/3Sec.Filter Reset b Holiday-modus D1 Temperatuur verlagen c Status zoneselectie D2 Temperatuur verhogen c1 Koelkastgedeelte E ‘Super-Freeze’-functie/3 sec. ijs aan/uit c2 Vriezergedeelte F Functie ‘Super-Cool’ c3 Filterwisselstatus G Keuzetoets paneelvergrendeling d Temperatuurweergave...
  • Página 411 Gebruik Gebruik LET OP Initieel inschakelen Wanneer de koelkast voor het eerst wordt ingeschakeld, licht het display op. Het koelkastgedeelte wordt automatisch ingesteld op 5°C en het vriezergedeelte wordt automatisch ingesteld op -18°C. Vergrendeling/ontgrendeling display Automatische vergrendeling: Wanneer de koelkast- en vriezerdeur gesloten zijn en er binnen 30 seconden geen toetsbediening plaatsvindt, gaat het display automatisch uit en wordt het vergrendeld.
  • Página 412 Gebruik De temperatuur voor de koelkast instellen Telkens wanneer de temperatuurregelknop ‘D2’ wordt ingedrukt, klinkt de zoemer af en wordt de ingestelde versnelling van de koudeopslagruimte met 1 verhoogd. De weergave zal in de volgorde staan van ‘-1°C->-8°C->-7°C->-6°C->-5°C->-4°C ->-3->-2->-1’, en de maximumtemperatuur zal stijgen tot 9°C. Druk 1 keer op ‘+’...
  • Página 413 Gebruik Indicator aan Indicator uit Druk 1 keer Druk 1 keer Auto Set aan Auto Set uit In de intelligente toestand kan de koelkast- of vriezertemperatuur niet worden aangepast. Als de temperatuurregeltoets ‘D1’ of ‘D2’ wordt ingedrukt, knippert het indicatiepictogram voor intelligente modus ‘a1’ en klinkt er een waarschuwingstoon die aangeeft dat deze handeling niet kan worden uitgevoerd.
  • Página 414 Gebruik ‘Quick cooling’-functie Wanneer het display ontgrendeld is, drukt u eenmaal op de snelkoeltoets ‘F’.De zoemer klinkt, het ‘quick cooling’-indicatiepictogram ‘f’ licht op en de ‘quick cooling’-functie van de koelkast wordt ingeschakeld. Wanneer de snelkoelindicator aan is, drukt u op de ‘quick cooling’-toets ‘F’. De zoemer klinkt, het ‘quick cooling’-indicatiepictogram ‘f’...
  • Página 415 Gebruik LET OP Ga naar de toestand ‘functie “quick freezing” aan’. Nadat de ‘quick freezing’- functie de ingestelde condities heeft bereikt, schakelt de koelkast automatisch over naar de toestand ‘functie “quick freezing ”uit’. Als u handmatig wilt afsluiten, kunt u op de toets ‘E’ voor ‘quick cooling’ drukken om af te sluiten. In de toestand van de ‘quick freezing’-functie kan de temperatuur van de vriesruimte niet worden aangepast.
  • Página 416 Gebruik Indicator uit Indicator aan Houd 3 sec. Houd 3 sec. IJsbereidingsfunctie uit IJsbereidingsfunctie aan ingedrukt ingedrukt De filterfunctie De waterinlaatfunctie Wanneer het display ontgrendeld is, drukt u eenmaal op de toets ‘H1’ van de waterinlaatfunctie. De zoemer klinkt, het indicatiepictogram van de waterinlaat ‘h1’ licht op en de waterinlaatfunctie van de koelkast start.
  • Página 417 Gebruik IJsblokjesfunctie Wanneer het display ontgrendeld is, drukt u eenmaal op de toets ‘H2’ voor de ijsblokjesfunctie. De zoemer klinkt, het indicatiepictogram voor ijsblokjes ‘h2’ gaat branden en de ijsblokjesfunctie van de koelkast wordt ingeschakeld. Wanneer de ijsblokjesindicator aan is, drukt u op de toets ‘H2’ voor de ijsblokjesfunctie. De zoemer klinkt, de ijsblokjesindicator ‘h2’...
  • Página 418 Gebruik LET OP In de Super-Freeze-toestand kan de vriezertemperatuur niet worden aangepast. Als de toets ‘D’ (Temperatuurinsteltoets ‘-’) of toets ‘E’ (Temperatuurinsteltoets ‘+’) wordt ingedrukt om de temperatuur van de vriezer aan te passen, knippert de indicator ‘f2’ (Vriezerindicator) met een snel geluid om aan te geven dat deze handeling niet kan worden uitgevoerd.
  • Página 419 Apparatuur Apparatuur OPTIONEEL: OK-temperatuurindicator De OK-temperatuurindicator kan worden gebruikt om temperaturen onder +4°C vast te stellen. Verlaag de temperatuur geleidelijk als ‘OK’ niet wordt aangegeven. LET OP Als het apparaat is ingeschakeld, kan het tot 12 uur duren voordat de juiste temperaturen worden bereikt.
  • Página 420 Apparatuur Snijd de pijp in twee stukken met de benodigde lengte om het filter (A) te verbinden met het apparaat (B1) en de waterkraan (B2) (afb. 10.5-1). Zorg ervoor dat u een vierkante opening snijdt met een scherp mes. Steek de buis (B1) ongeveer 12 mm diep in de bevestiging van het waterfilter (A) (afb.
  • Página 421 Apparatuur WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de verbindingen altijd stevig, droog en lekvrij zijn. >Zorg ervoor dat de slang nooit wordt platgedrukt, geknikt of gedraaid. 10.6 Het apparaat uitlijnen Plaats het apparaat op een vlakke en stevige ondergrond. Kantel het apparaat iets naar achteren (afb.
  • Página 422 Apparatuur 10.9 Elektrische aansluiting Controleer vóór elke aansluiting of: voeding, stopcontact en zekering geschikt zijn volgens het typeplaatje; het stopcontact is geaard en er geen stekkerdoos of verlengsnoer is; de stekker en het stopcontact goed passen. Sluit de stekker aan op een correct geïnstalleerd huishoudelijk stopcontact. Om risico's te vermijden moet een beschadigd netsnoer worden vervangen door de klantenservice.
  • Página 423 Apparatuur Maak de linkerzijde van de twee waterkoppelingen linksvoor in de hoek aan de onderkant van het apparaat los: druk de kraag in en houd ingedrukt zoals afgebeeld en verwijder de waterleiding (afb 10.10-1). Draai de schroef van het scharnierdeksel los en verwijder het deksel (afb.
  • Página 424 ► of laden), gebruik dan een klein, zacht borsteltje om het weg te halen. Als u het onderdeel niet kan bereiken, neem dan contact op met de klantenservice van Haier. Spoel af en droog af met een zachte doek. ►...
  • Página 425 Onderhoud en reiniging Ontdooien Het ontdooien van de koelkast en het vriezergedeelte gebeurt automatisch; er is geen handmatige actie nodig. De ledlampjes vervangen WAARSCHUWING! Vervang de ledlamp niet zelf, deze mag alleen worden vervangen door de fabrikant of door de erkende servicevertegenwoordiger. De lamp heeft een led als lichtbron, met een laag energieverbruik en een lange levensduur.
  • Página 426 Problemen oplossen Problemen oplossen Veel problemen kunnen door uzelf worden opgelost zonder specifieke expertise. Raadpleeg in geval van een probleem alle getoonde mogelijkheden en volg de onderstaande instructies voordat u contact opneemt met de klantenservice. Zie KLANTENSERVICE. WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit voordat u onderhoud uitvoert en haal de stekker uit het ►...
  • Página 427 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De binnenkant  De binnenkant van de  Reinig de binnenkant van de van de koelkast is koelkast moet worden koelkast. vies en/of stinkt. schoongemaakt.  Er wordt voedsel met een  Verpak het voedsel goed. sterke geur bewaard in de koelkast.
  • Página 428 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing  De deur/lade is te vaak of te  Open de deur/lade niet te vaak. lang geopend.  Reinig de deur-/ladepakkingen  De deur-/ladepakkingen of vervang ze door nieuwe. zijn vuil, versleten,  Verplaats de planken, gebarsten of niet goed op deurrekken of interne container elkaar afgestemd.
  • Página 429 Problemen oplossen Stroomonderbreking In het geval van een stroomstoring, zou voedsel ongeveer 5 uur lang veilig koud moeten blijven. Volg de volgende tips tijdens een langdurige stroomstoring, vooral in de zomer: Open de deur/lade zo weinig mogelijk. ► Plaats geen extra voedsel in het apparaat tijdens een stroomstoring. ►...
  • Página 430 Installatie Installatie Uitpakken WAARSCHUWING! Het apparaat is zwaar. Altijd hanteren met ten minste twee personen. ► Houd alle verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen en gooi ze op een ► milieuvriendelijke manier weg. Haal het apparaat uit de verpakking. ► Verwijder al het verpakkingsmateriaal. ►...
  • Página 431 Installatie De stabiliteit kan worden gecontroleerd door afwisselend op de diagonalen te duwen. De lichte slingering moet in beide richtingen hetzelfde zijn. Anders kan het frame kromtrekken; mogelijk lekkende deurafdichtingen zijn het resultaat. Een kleine helling naar achteren vergemakkelijkt het sluiten van de deuren. Fijnafstelling van de deuren Als de deuren niet op één lijn zitten, kan deze afwijking als volgt worden verholpen:...
  • Página 432 Installatie Wachttijd De onderhoudsvrije smeerolie bevindt zich in de behuizing van de compressor. Deze olie kan door het gesloten buissysteem komen bij liggend transport. Voordat u het apparaat op de voeding aansluit, moet u ten minste 2 uur 2 uur wachten zodat de olie weer in de behuizing loopt.
  • Página 433 Technische gegevens Technische gegevens Productkaart volgens de verordening EU nr. 2019/2016 Merk Haier HSW59F18EIMM Modelnaam/identificatie HSW59F18EIPT Categorie van het model Koelvriescombinatie Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar) (1) Totaal volume (liter) Volume koelkast (liter) Volume vriezer (liter) Steraanduiding Temperatuur van andere compartimenten > 14°C...
  • Página 434 Technische gegevens Uitleg: • Ja, aanwezig (1) Op basis van de resultaten van de normenconformiteitstest gedurende 24 uur. Het werkelijke verbruik is afhankelijk van het gebruik en de locatie van het apparaat. (2) Klimaatklasse SN: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen +10°C en +32°C.
  • Página 435 Als u daar geen oplossing kunt vinden, neem dan contact op met uw plaatselijke dealer; of ► ons Europese service-callcentrum (zie onderstaande telefoonnummers); of ► het gedeelte Service & Support op www.haier.com, waar u de serviceclaim kunt ► activeren en ook veelgestelde vragen kunt vinden. ►...
  • Página 436 Klantenservice * Voor andere landen verwijzen wij u naar www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY, Verenigd Koninkrijk *Duur van de garantie van het koelapparaat: De minimumgarantie is: 2 jaar voor EU-landen, 3 jaar voor Turkije, 1 jaar voor het Verenigd Koninkrijk, 1 jaar voor Rusland, 3 jaar voor Zweden, 2 jaar voor Servië, 5 jaar...
  • Página 437 Innhold Sikkerhetsinformasjon....................... 439 Tiltenkt bruk ......................... 444 Produktbeskrivelse ......................445 Kontrollpanel ........................446 Bruk ............................447 Utstyr ............................. 455 Stell og rengjøring ....................... 460 Feilsøking ..........................462 Installasjon ..........................466 Tekniske data ........................469 Kundeservice ........................471...
  • Página 438 Takk skal du ha Takk for at du kjøpte et Haier-produkt. Les disse instruksjonene nøye før du bruker dette apparatet. Instruksjonene inneholder viktig informasjon som vil hjelpe deg å få det beste ut av apparatet og sikre sikker og riktig installasjon, bruk og vedlikehold.
  • Página 439 Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL - Viktig sikkerhetsinformasjon MERKNAD-Generell informasjon og tips Miljøinformasjon Kassering Bidra til å beskytte miljøet og menneskers helse. Legg emballasjen i aktuelle beholdere for å resirkulere den. Bidra til å resirkulere avfall fra elektriske og elektroniske apparater. Ikke kast apparater merket med dette symbolet sammen med husholdningsavfallet.
  • Página 440 Sikkerhetsinformasjon Les følgende sikkerhetstips før du slår på apparatet for første gang!: ADVARSEL! Før første gangs bruk Kontroller at det ikke er noen transportskade. ► Fjern all emballasje og oppbevar utilgjengelig for barn. ► Vent minst to timer før du installerer apparatet for å sikre at kjølemiddelkretsen er ►...
  • Página 441 Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Bruk en separat jordet stikkontakt for strømforsyningen som er lett tilgjengelig. ► Dette apparatet må jordes. Bare for Storbritannia: Apparatets strømkabel er utstyrt med 3-ledningskontakt (jording) som passer til en standard 3-ledningskontakt (jordet). Aldri kutt av eller demonter den tredje pinnen (jording). Etter at apparatet er installert, skal støpselet være tilgjengelig.
  • Página 442 Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Ikke oppbevar eller bruk brennbare, eksplosive eller etsende materialer i apparatet ► eller i nærheten. Oppbevar ikke medisiner, bakterier eller kjemiske midler i apparatet. Dette apparatet ► er et husholdningsapparat. Det anbefales ikke å lagre materialer som krever strenge temperaturer.
  • Página 443 Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Hold støpselet, ikke kabelen, når du kobler fra apparatet. ► Ikke rengjør apparatet med harde børster, stålbørster, vaskemiddelpulver, bensin, ► amylacetat, aceton og lignende organiske løsninger, sure eller alkaliske løsninger. Rengjør med spesielt kjøleskapsvaskemiddel for å unngå skade. Ikke skrap av frost og is med skarpe gjenstander.
  • Página 444 Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Dette apparatet er beregnet for kjøling og frysing av mat. Det er designet eksklusivt for bruk i husholdninger og lignende applikasjoner som personalkjøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer; gårdshus og av kunder i hoteller, moteller og andre boligmiljøer, samt i bed-and-breakfast og cateringvirksomhet.
  • Página 445 Produktbeskrivelse Produktbeskrivelse På grunn av tekniske endringer og forskjellige modeller kan noen av illustrasjonene i denne håndboken avvike fra din modell. A: Fryserom B: Kjøleskaprom 1 Taklampe 7 Taklampe 2 Ismaskin med isbeholder 8 Flaskeholder 3 Vann- og isdispenser 9 Vinstativ 4 Glasshyller 10 Glasshyller 5 Flaskeholder...
  • Página 446 Kontrollpanel Kontrollpanel Nøkler: Indikatorer: A Auto Set-funksjon / 3Sec.Wi-Fi a1 Auto Set-status B Holiday-funksjon a2 Wi-Fi-funksjon C Sonevalg/3Sec.Filter Reset b Holiday-modus D1 Reduser temperatur c Sonevalg-status D2 Øk temperatur c1 Kjølerom E Super-Freeze-funksjon/3Sec.Ice on/ off c2 Fryserom F Super-Cool-funksjon c3 Filterendringsstatus G Panellåsvelger d Temperaturvisning H1 Valg av vanninntaksfunksjon...
  • Página 447 Bruk Bruk Første gangs oppstart Når kjøleskapet slås på for første gang, vil displayet lyse opp, kjølerommet stilles automatisk til 5 ℃, og fryseseksjonen blir automatisk satt til -18 °C. Skjermlås/-opplåsing Automatisk låsing: Når kjøledøren og kjøledøren er lukket og det ikke er noen nøkkelbetjening innen 30 sekunder, vil skjermen automatisk gå...
  • Página 448 Bruk Juster temperaturen for kjøleskapet Hver gang "D2" temperaturjusteringsknappen trykkes, vil summeren høres, og det innstilte giret til kjølerommet økes med 1. Displayet vil være i rekkefølgen "-1°C ->-8°C->-7°C->-6°C->-5°C->-4°C->-3->- 2->-1", og maksimumstemperaturen vil stige til 9°C. Trykk '+' 1 gang Juster temperaturen på...
  • Página 449 Bruk Indikator på Indikator av Trykk 1 gang Trykk 1 gang Auto Set på Auto Set av I intelligent tilstand kan ikke kjøle- eller frysetemperaturen justeres. Hvis temperaturjusteringsknappen "D1" eller "D2" trykkes, blinker det intelligente indikatorikonet "a1", ledsaget av en ledetekst, som indikerer at denne operasjonen ikke kan utføres.
  • Página 450 Bruk Quick cooling-funksjon Når skjermen er låst opp, trykker du på "F" quick-cooling-knappen én gang, summeren ringer, quick-cooling-indikatorikonet "f" lyser, og quick-cooling- funksjonen til kjøleskapet er slått på. Når quick-cooling-indikatoren er på, trykker du på "F" quick-cooling-knappen, summeren vil ringe, quick-cooling-indikatoren "f" slukkes, og quick-cooling-funksjonen til kjøleskapet vil bli slått av.
  • Página 451 Bruk Gå inn i quick-freezing-funksjonen på tilstand. Etter at quick-freezing-funksjonen kjører til de innstilte forholdene, vil kjøleskapet automatisk bytte til quick- freezing-funksjonens av-tilstand. Hvis du vil avslutte manuelt, kan du trykke på "E"-quick-coolingknappen for å avslutte. Under status for quick-freezing-funksjonen kan frysekammertemperaturen ikke justeres.
  • Página 452 Bruk Indikator av Indikator på Hold i 3 s Hold i 3 s Ice making-funksjon av Ice making-funksjon på Filterfunksjon Vanninntaksfunksjon Når skjermen er låst opp, trykk én gang på knappen for vanninntaksfunksjonen "H1", summeren vil ringe, ikonet for vanninntaksindikatoren "h1" vil lyse opp, og vanninntaksfunksjonen til kjøleskapet vil starte.
  • Página 453 Bruk Avrundende is-funksjon Når skjermbildet er låst opp, trykk én gang på knappen "H2" for avrunding av is, summeren vil ringe, ikonet for avrunding av isindikator "h2" vil lyse og funksjonen for avrunding av isen i kjøleskapet slås på. Når isavrundingsindikatoren er på, trykk på "H2" isavrundingsfunksjonsknappen, summeren vil ringe, isavrundingsindikatoren "h2"...
  • Página 454 Bruk Under Super-Freeze-tilstand kan ikke frysertemperaturen justeres. Hvis enten knappen "D" (temperaturjusteringsknapp "-") eller knappen "E" (temperatur- justeringsknappen "+") trykkes inn for å justere temperaturen på fryseren, vil indikatoren "f2" (fryseindikator) blinke med en melding lyd for å indikere at denne operasjonen ikke kan utføres.
  • Página 455 Utstyr Utstyr VALGFRI: OK-temperaturindikator OK-temperaturindikatoren kan brukes til å bestemme temperaturer under +4°C. Reduser temperaturen gradvis hvis skiltet ikke indikerer "OK". Når apparatet er slått på, kan det ta opptil 12 timer før riktig temperatur oppnås. Avtakbar skuff Trekk ut skuffen maksimalt for å fjerne skuffen , løft og fjern...
  • Página 456 Utstyr Kutt røret i to deler med ønsket lengde for å koble filteret (A) til apparatet (B1) og vannkranen (B2) (fig.10.5-1). Sørg for å få et firkantet kutt ved å bruke en skarp kniv. Sett inn røret (B1) ca. 12 mm dypt inn i monteringsfestet til vannpasseren (A) (fig.
  • Página 457 Utstyr ADVARSEL! Sørg for at koblingene alltid er faste, tørre og lekkasjefrie. >Pass på at slangen aldri blir knust, bøyd eller vridd. 10.6 Justering av apparatet Apparatet skal plasseres på en flat og solid overflate. Vipp apparatet litt bakover (fig. 10.6). Still føttene til ønsket nivå.
  • Página 458 Utstyr 10.9 Elektrisk tilkobling Kontroller før hver tilkobling om: strømforsyning, stikkontakt og sikring passer til typeskiltet. stikkontakten er jordet og ingen multiplugg eller forlenger. støpselet og stikkontakten er strengt i samsvar. Koble støpselet til en riktig installert stikkontakt. For å unngå risiko må en skadet strømledning skiftes ut av kundeservice ( ADVARSEL! For å...
  • Página 459 Utstyr Slipp venstre side av to vannkoblinger i fremre venstre hjørne nederst på apparatet: trykk og hold inn kragen som vist og fjern vannrøret. (Fig.10.10-1). Løsne skruen på hengseldekselet og fjern dekselet (fig.10.10-2). Når du fjerner fryserdøren, koble fra alle ledninger bortsett fra jordingsledningen.
  • Página 460 4. I tilfelle en liten del eller komponent setter seg fast inne i kjøleskapet (mellom ► hyller eller skuffer), bruk en liten myk børste for å frigjøre den. Hvis du ikke kunne nå delen, kontakt Haier-service Skyll og tørk med en myk klut. ►...
  • Página 461 Stell og rengjøring Skifte ut LED-lampene ADVARSEL! Ikke skift ut LED-lampen selv, den må kun skiftes av enten produsenten eller en autorisert serviceagent. Lampene bruker LED som lyskilde, med lavt energiforbruk og lang levetid. Hvis det er noe unormalt, vennligst kontakt kundeservice. Se KUNDESERVICE. Parametre til lampene: Kjøleskap: 12 V maks 2 W Frysedel: 12 V maks 2 W...
  • Página 462 Feilsøking Feilsøking Mange oppståtte problemer kan løses av deg selv uten spesifikk ekspertise. I tilfelle et problem, sjekk alle viste muligheter og følg instruksjonene nedenfor før du kontakter en ettersalgsservice. Se KUNDESERVICE. ADVARSEL! Før vedlikehold, deaktiver apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten. ►...
  • Página 463 Feilsøking Problem Mulig årsak Mulig løsning Innsiden av  Innsiden av kjøleskapet  Rengjør innsiden av kjøleskapet er trenger rengjøring. kjøleskapet. skittent og/eller  Mat med sterk lukt  Pakk maten godt inn. lukter. oppbevares i kjøleskapet. Det er ikke kaldt ...
  • Página 464 Feilsøking Problem Mulig årsak Mulig løsning  Døren/skuffen har vært  Ikke åpne døren/skuffen for ofte. åpnet for ofte eller for  Rengjør dør-/skuffepakningen lenge. eller bytt dem ut med nye.  Dør-/skuffepakningen er  Flytt hyllene, dørhyllene eller skitten, slitt, sprukket eller innvendige beholdere for å...
  • Página 465 Feilsøking Strømbrudd I tilfelle strømbrudd skal maten holde seg kald i ca. 5 timer. Følg disse tipsene under et langvarig strømbrudd, spesielt om sommeren: Åpne døren/skuffen så få ganger som mulig. ► Ikke legg ekstra mat i apparatet under strømbrudd. ►...
  • Página 466 Installasjon Installasjon Pakke ut ADVARSEL! Apparatet er tungt. Håndter alltid med minst to personer. ► Oppbevar alt emballasjemateriale utenfor barns rekkevidde og kast dem på en ► miljøvennlig måte Ta apparatet ut av emballasjen. ► Fjern alt emballasjemateriale. ► Miljøforhold Romtemperaturen bør alltid være mellom 10 °C og 43 °C, siden det kan påvirke temperaturen inne i apparatet og energiforbruket.
  • Página 467 Installasjon Stabiliteten kan kontrolleres ved vekselvis å støte på diagonalene. Den litt svaiende skal være den samme i begge retninger. Ellers kan rammen deformeres; mulig lekkasje dørpakninger er resultatet. En lav tendens bakover letter lukkingen av dørene. Finjustering av dørene Hvis dørene ikke er i ett nivå, kan dette misforholdet rettes ved å...
  • Página 468 Installasjon Ventetid Til den vedlikeholdsfrie smøreoljen er det plassert i kapselen til kompressoren. Denne oljen kan komme gjennom det lukkede rørsystemet under skråtransport. Før du kobler apparatet til strømforsyningen, må du vente i minst 2 timer slik at oljen renner tilbake i kapselen. Elektrisk tilkobling Kontroller før hver tilkobling om: strømforsyning, stikkontakt og sikring passer til typeskiltet.
  • Página 469 Tekniske data Tekniske data Produktblad i henhold til forordning EU nr. 2019/2016 Merke Haier HSW59F18EIMM Modellnavn/-identifikator HSW59F18EIPT Kategori av modellen Kjøleskap-fryser Energieffektivitetsklasse Årlig energiforbruk (kWt/år) (1) Totalt volum (L) Volum kjøleskap (L) Volumfryser (L) Stjernerangering Temperatur i andre rom > 14 °C...
  • Página 470 Tekniske data Forklaringer: • Ja, omtalt (1) Basert på resultatene av standardsamsvarstesten over 24 timer. Det faktiske forbruket avhenger av bruken og plasseringen av apparatet. (2) Klimavurdering SN: Dette apparatet er beregnet for bruk i en omgivelsestemperatur på mellom +10 °C og +32 °C Klimavurdering N: Dette apparatet er beregnet for bruk i en omgivelses- temperatur på...
  • Página 471 Kundeservice Kundeservice Vi anbefaler vår Haier-kundeservice og bruk av originale reservedeler. Hvis du har et problem med apparatet, sjekk først avsnittet FEILSØKING. Hvis du ikke finner en løsning der, ta kontakt din lokale forhandler eller ► vårt European Call Service-Center (se oppførte telefonnumre nedenfor) eller ►...
  • Página 472 Kundeservice * For andre land, se www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filial Storbritannia Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Varighet av garantien for kjøleapparatet: Minimumsgarantien er: 2 år for EU-land, 3 år for Tyrkia, 1 år for Storbritannia, 1 år for Russland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbia, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder...
  • Página 473 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................ 475 Przeznaczenie ........................480 Opis produktu ........................481 Panel sterowania ......................... 482 Użytkowanie ......................... 483 Wyposażenie........................491 Pielęgnacja i czyszczenie ....................496 Usuwanie usterek ....................... 498 Instalacja ..........................502 Dane techniczne ......................... 505 Obsługa klienta ........................507...
  • Página 474 Dziękujemy Dziękujemy za zakup produktu firmy Haier. Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejsze instrukcje. Instrukcje zawierają ważne informacje, które pomogą możliwie najlepiej wykorzystać funkcje urządzenia, bezpiecznie i prawidłowo je zainstalować, eksploatować oraz konserwować. Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w dostępnym miejscu, aby móc z niej zawsze skorzystać...
  • Página 475 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE - Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa UWAGA - Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące ochrony środowiska Utylizacja Pomóż chronić środowisko i ludzkie zdrowie. Wyrzuć opakowanie do odpowiednich pojemników do recyklingu. Pomóż w recyklingu odpadów z urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Nie wyrzucaj urządzeń...
  • Página 476 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem Upewnij się, że nie ma uszkodzeń powstałych podczas transportu. ► Usunąć wszystkie opakowania i przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. ► Odczekaj co najmniej dwie godziny przed zainstalowaniem urządzenia, aby ►...
  • Página 477 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Używaj oddzielnego, łatwo dostępnego i uziemionego gniazdka. Urządzenie musi ► być uziemione. Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie jest wyposażony we wtyczkę z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem). Nigdy nie odcinaj ani nie demontuj trzeciego bolca (z uziemieniem).
  • Página 478 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nie przechowuj ani nie używaj materiałów łatwopalnych, wybuchowych lub ► żrących w urządzeniu lub w jego sąsiedztwie. Nie należy przechowywać w urządzeniu leków, bakterii lub substancji chemicznych. ► To urządzenie jest urządzeniem gospodarstwa domowego. Nie zaleca się przechowywania materiałów, które wymagają...
  • Página 479 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Podczas odłączania urządzenia trzymaj za wtyczkę, a nie za przewód. ► Nie czyść urządzenia za pomocą twardych szczotek, szczotek drucianych, deter- ► gentów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicznych, kwasu lub roztworów alkalicznych. Do czyszczenia należy używać specjalnego detergentu do chłodziarek, aby uniknąć...
  • Página 480 Przeznaczenie Przeznaczenie Przeznaczenie To urządzenie jest przeznaczone do chłodzenia i zamrażania żywności. Został zaprojektowany wyłącznie do użytku w gospodarstwach domowych i podobnych zastosowaniach, takich jak pomieszczenia kuchenne dla personelu w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy; w gospodarstwach rolnych oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych, a także w pensjonatach i gastronomii.
  • Página 481 Opis produktu Opis produktu UWAGA Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się różnić od Twojego modelu. A: Komora zamrażarki B: Komora chłodziarki 1 Lampa sufitowa 7 Lampa sufitowa 2 Kostkarka do lodu z pojemnikiem na lód 8 Uchwyt na butelki 3 Dystrybutor wody i lodu 9 Stojak na wino...
  • Página 482 Panel sterowania Panel sterowania Przyciski: Wskaźniki: A Funkcja Auto Set /3Sec.Wi-Fi a1 Status Auto Set B Funkcja Holiday a2 Funkcja Wi-Fi C Wybór strefy/3Sec.Filter Reset b Tryb Holiday D1 Zmniejszanie temperatury c Stan wyboru strefy D2 Zwiększanie temperatury c1 Komora chłodziarki E Funkcja Super-Freeze/3 sek.
  • Página 483 Użytkowanie Użytkowanie UWAGA Początkowe włączenie Gdy chłodziarka zostanie włączona po raz pierwszy, wyświetlacz zaświeci się, a chłodzenie zostanie automatycznie ustawione na 5°C, a zamrażanie na -18°C. Blokada/odblokowanie wyświetlacza Automatyczne blokowanie: Gdy drzwi chłodnicze zostaną zamknięte i nie zostanie naciśnięty żaden klawisz w ciągu 30 sekund, ekran wyświetlacza automatycznie zgaśnie i zablokuje się.
  • Página 484 Użytkowanie Dostosuj temperaturę dla chłodziarki Każde naciśnięcie przycisku regulacji temperatury "D2" spowoduje włączenie brzęczyka, a ustawiony bieg komory chłodniczej zostanie zwiększony o 1. Wyświetlacz będzie wyglądał następująco: „-1°C->-8°C->-7°C->-6°C->-5°C->-4°C->-3->- 2-> -1”, a maksymalna temperatura wzrośnie do 9°C. Naciśnij „+” 1 raz Dostosuj temperaturę...
  • Página 485 Użytkowanie Wskaźnik włączony Wskaźnik wyłączony Naciśnij 1 raz Naciśnij 1 raz Auto Set włączony Auto Set wyłączony W stanie inteligentnym nie można regulować temperatury chłodzenia lub zamrażarki. W przypadku naciśnięcia przycisku regulacji temperatury „D1” lub „D2” ikona inteligentnego wskaźnika „a1” zacznie migać, czemu towarzyszy sygnał dźwiękowy, wskazujący, że tej operacji nie można wykonać.
  • Página 486 Użytkowanie Funkcja Quick cooling Gdy ekran wyświetlacza jest odblokowany, naciśnij raz przycisk Quick cooling „F”, rozlegnie się brzęczyk, zaświeci się ikona wskaźnika Quick cooling „f” i funkcja Quick cooling w chłodziarce zostanie włączona. Gdy wskaźnik Quick cooling jest włączony, naciśnij przycisk Quick cooling „F”, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, wskaźnik Quick cooling „f”...
  • Página 487 Użytkowanie UWAGA Włącz funkcję Quick-freezing. Po uruchomieniu funkcji Quick-freezing do ustawionych warunków, chłodziarka automatycznie przełączy się w stan wyłączenia funkcji Quick-freezing. Jeśli chcesz wyjść ręcznie, możesz nacisnąć przycisk Quick cooling „E”, aby wyjść. W stanie funkcji Quick-freezing nie można regulować temperatury komory zamrażania.
  • Página 488 Użytkowanie Wskaźnik wyłączony Wskaźnik włączony Funkcja wytwarzania Funkcja wytwarzania Przytrzymaj Przytrzymaj lodu wyłączona lodu włączona przez 3 sekundy przez 3 sekundy Funkcja filtrowania Funkcja dopływu wody Gdy ekran wyświetlacza jest odblokowany, naciśnij raz przycisk funkcji poboru wody „H1”, włączy się brzęczyk, zaświeci się ikona wskaźnika poboru wody „h1” i uruchomi się...
  • Página 489 Użytkowanie Funkcja zaokrąglania lodu Gdy ekran wyświetlacza jest odblokowany, naciśnij raz przycisk funkcji zaokrąglania lodu „H2”, włączy się brzęczyk, zaświeci się ikona wskaźnika zaokrąglania lodu „h2”, a funkcja zaokrąglania lodu w chłodziarce zostanie włączona. Kiedy wskaźnik zaokrąglania lodu jest włączony, naciśnij przycisk funkcji zaokrąglania lodu „H2”, włączy się...
  • Página 490 Użytkowanie UWAGA W stanie Super-Freeze nie można regulować temperatury zamrażarki. Jeśli przycisk „D” (przycisk regulacji temperatury „-”) lub przycisk „E” (przycisk regulacji temperatury „+”) zostanie naciśnięty w celu regulacji temperatury zamrażarki, wskaźnik „f2” (wskaźnik zamrażarki) będzie migać i rozlegnie się dźwięk wskazujący, że nie można wykonać...
  • Página 491 Wyposażenie Wyposażenie OPCJONALNIE: OK-wskaźnik temperatury Wskaźnik temperatury OK może być użyty do określenia temperatur poniżej +4°C. Stopniowo obniżaj temperaturę, jeśli znak nie wskazuje „OK”. UWAGA Po włączeniu urządzenia osiągnięcie właściwej temperatury może potrwać do 12 godzin. Wyjmowana szuflada Aby wyjąć szufladę, wyciągnij ją maksymalnie , podnieś...
  • Página 492 Wyposażenie Przeciąć rurę na dwa odcinki o wymaganej długości, aby połączyć filtr (A) z urządze- niem (B1) i kranem (B2) (rys. 10.5-1). Upewnij się, że uzyskasz kwadratowe cięcie za pomocą ostrego noża. Włożyć rurę (B1) na głębokość ok. 12 mm w uchwyt montażowy filtra wody (A) (rys.
  • Página 493 Wyposażenie OSTRZEŻENIE! Upewnij się, że połączenia są zawsze mocne, suche i szczelne. >Upewnij się, że wąż nigdy nie jest zgnieciony, zagięty ani skręcony. 10.6 Ustawianie urządzenia Urządzenie powinno być umieszczone na płaskiej i stabilnej powierzchni. Przechyl urządzenie lekko do tyłu (rys. 10.6). Ustaw nóżki na żądanym poziomie.
  • Página 494 Wyposażenie 10.9 Podłączenie do prądu Przed każdym podłączeniem sprawdź, czy: zasilacz, gniazdo i bezpieczniki odpowiadają parametrom podanym na tabliczce znamionowej. gniazdko jest uziemione i nie zastosowano rozgałęźnika lub przedłużacza. wtyczka i gniazdko są ściśle zgodne. Podłącz wtyczkę do prawidłowo zainstalowanego gniazdka domowego. Aby uniknąć...
  • Página 495 Wyposażenie Zwolnij lewą stronę dwóch złączy wodnych w lewym przednim rogu na dole urządzenia: naciśnij i przytrzymaj kołnierz, jak pokazano, i wyjmij rurę wodną. (rys. 10.10-1). Odkręć śrubę osłony zawiasów i zdejmij osłonę (rys. 10.10-2). Podczas zdejmowania drzwi zamrażarki odłącz wszystkie przewody z wyjątkiem przewodu uziemiającego.
  • Página 496 ► dziarki (pomiędzy półki lub szuflady), użyć małego miękkiego pędzelka, aby go wyciągnąć. Jeśli nie udało się dotrzeć do tego elementu, prosimy o kontakt z serwisem Haier Spłucz i wysusz miękką ściereczką. ► Nie należy myć żadnych części urządzenia w zmywarce do naczyń.
  • Página 497 Pielęgnacja i czyszczenie Rozmrażanie Rozmrażanie komór chłodziarki i zamrażarki przebiega automatycznie; nie jest wymagana ręczna obsługa. Wymiana lampek LED OSTRZEŻENIE! Nie wolno samodzielnie wymieniać lampy LED, może to zrobić tylko producent lub autoryzowany serwis. Jako źródło światła lampy wykorzystują diody LED, charakteryzujące się niskim zużyciem energii i długą...
  • Página 498 Usuwanie usterek Usuwanie usterek Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przypadku problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługą posprzedażową. Zob. OBSŁUGA KLIENTA. OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do konserwacji wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę ►...
  • Página 499 Usuwanie usterek Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie Wnętrze  Wnętrze chłodziarki wymaga  Wyczyść wnętrze chłodziarki. chłodziarki jest czyszczenia. brudne i/lub  W chłodziarce przecho-  Dokładnie owiń żywność. nieprzyjemnie wywana jest żywność o pachnie. intensywnym zapachu. Wewnątrz  Ustawiona temperatura jest ...
  • Página 500 Usuwanie usterek Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie  Drzwi/szuflad były za często  Nie otwieraj drzwi/szuflad zbyt otwierane lub pozostawały często. długo otwarte.  Wyczyść uszczelki drzwi lub  Uszczelki drzwi/szuflady są wymień je na nowe. brudne, zużyte, pęknięte lub ...
  • Página 501 Usuwanie usterek Przerwa w zasilaniu W przypadku przerwy w dostawie prądu żywność powinna zachować bezpieczną temperaturę przez około 5 godzin. Podczas dłuższej przerwy w dostawie prądu, zwłaszcza latem, należy stosować się do poniższych wskazówek: Unikaj częstego otwierania drzwi/szuflady. ► Nie wkładaj do urządzenia dodatkowej żywności podczas przerwy w dostawie ►...
  • Página 502 Instalacja Instalacja Rozpakowanie OSTRZEŻENIE! Urządzenie jest ciężkie. Prace powinny być wykonywane przez co najmniej dwie ► osoby. Wszystkie materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem ► dzieci i utylizować w sposób przyjazny dla środowiska Wyjmij urządzenie z opakowania. ► Usuń całe opakowanie. ►...
  • Página 503 Instalacja Stabilność można sprawdzić, popychając urządzenie naprzemiennie w linii przekątnych. Lekkie kołysanie powinno być takie same w obu kierunkach. W przeciwnym razie rama może się wykrzywić; w rezultacie może dojść do rozszczelnienia drzwi. Niewielki przechył do tyłu pomaga przy zamykaniu drzwi.
  • Página 504 Instalacja Czas oczekiwania W zbiorniku sprężarki znajduje się olej bezobsługowy. Olej ten może przedostać się poprzez zamknięty system rur podczas transportu w pozycji przechylonej. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania trzeba odczekać co najmniej 2 godziny, aby olej spłynął z powrotem do zbiornika. Podłączenie do prądu Przed każdym podłączeniem sprawdź, czy: zasilacz, gniazdo i bezpieczniki odpowiadają...
  • Página 505 Dane techniczne Dane techniczne Karta produktu zgodnie z rozporządzeniem UE nr 2019/2016 Marka Haier HSW59F18EIMM Nazwa modelu / identyfikator HSW59F18EIPT Chłodziarko- Kategoria modelu zamrażarka Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii (kWh/rok) (1) Całkowita pojemność (l) Pojemność chłodziarki (L) Pojemność zamrażarki (L) Oznakowanie gwiazdkami Temperatura pozostałych komór >...
  • Página 506 Dane techniczne Objaśnienie: • Tak, wyróżnione (1) Na podstawie wyników badania zgodności norm w ciągu 24 godzin. Rzeczywiste zużycie zależy od użytkowania i lokalizacji urządzenia. (2) Klasa klimatyczna SN: To urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia od +10°C do +32°C Klasa klimatyczna N: To urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia od +16°C do +32°C Klasa klimatyczna ST: To urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze...
  • Página 507 Obsługa klienta Obsługa klienta Polecamy nasz system Obsługi Klienta Haier i stosowanie oryginalnych części zamiennych. Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW. Jeżeli nie możesz znaleźć rozwiązania, prosimy o kontakt z lokalnym sprzedawcą lub ► naszym Europejskim Centrum Obsługi Klienta (zob. poniżej wymienione numery ►...
  • Página 508 Obsługa klienta * Numery innych krajów można znaleźć na stronie www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Oddział Wielka Brytania Westgate House, Westgate, Ealing Londyn, W5 1YY *Okres gwarancji na urządzenie chłodnicze: Minimalna gwarancja wynosi: 2 lata dla krajów UE, 3 lata dla Turcji, 1 rok dla Wielkiej Brytanii, 1 rok dla Rosji, 3 lata dla Szwecji, 2 lata dla Serbii, 5 lat dla Norwegii, 1 rok dla Maroka, 6 miesięcy dla Algierii, w Tunezji nie jest wymagana gwarancja prawna.
  • Página 509 Índice Informações de segurança ....................511 Utilização prevista ....................... 516 Descrição do produto ......................517 Painel de controlo ....................... 518 Utilização..........................519 Equipamento ........................527 Cuidados e limpeza ......................532 Resolução de problemas ....................534 Instalação ..........................538 Dados técnicos ........................541 Assistência ao cliente ......................
  • Página 510 Obrigado Obrigado por comprar um produto Haier. Leia atentamente estas instruções antes de utilizar este aparelho. As instruções contêm informações importantes que irão ajudá-lo a obter o melhor proveito do aparelho e garantir a instalação, o uso e a manutenção seguros e adequados.
  • Página 511 Informações de segurança Informações de segurança AVISO - Informação importante de segurança NOTA - Informações gerais e dicas Informação ambiental Eliminação Ajude a proteger o ambiente e a saúde humana. Coloque a embalagem em recipientes adequados para reciclagem. Ajude a reciclar resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos.
  • Página 512 Informações de segurança Antes de ligar o aparelho pela primeira vez, leia as seguintes dicas de segurança!: AVISO! Antes da primeira utilização Certifique-se de que não há danos provocados pelo transporte. ► Remova todas as embalagens e mantenha-as fora do alcance das crianças. ►...
  • Página 513 Informações de segurança AVISO! Use uma tomada de terra separada para a fonte de alimentação que seja fácil de ► aceder. Este aparelho deve ser ligado à terra. Apenas para o Reino Unido: O cabo de alimentação do aparelho está equipado com uma ficha de 3 cabos (terra) que se encaixa numa tomada standard de 3 cabos (ligada à...
  • Página 514 Informações de segurança AVISO! Não guarde nem use materiais inflamáveis, explosivos ou corrosivos no aparelho ► ou nas proximidades. Não guarde medicamentos, bactérias ou agentes químicos no aparelho. Este ► aparelho é um eletrodoméstico. Não é recomendado armazenar materiais que necessitem de temperaturas rigorosas.
  • Página 515 Informações de segurança AVISO! Segure a ficha, não o cabo, ao desligar o aparelho. ► Não limpe o aparelho com escovas duras, escovas de arame, detergente em pó, ► gasolina, acetato de amilo, acetona e soluções orgânicas semelhantes, soluções ácidas ou alcalinas. Limpe com detergente especial do frigorífico para evitar danos.
  • Página 516 Utilização prevista Utilização prevista Utilização prevista Este aparelho destina-se a arrefecer e congelar alimentos. Foi desenhado exclusivamente para uso em aplicações domésticas e semelhantes, como áreas de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; casas agrícolas e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial, bem como em negócios de pousada e de catering.
  • Página 517 Descrição do produto Descrição do produto AVISO Devido a alterações técnicas e a modelos diferentes, algumas das ilustrações neste manual podem ser diferentes do seu modelo. A: Compartimento do congelador B: Compartimento do frigorífico 1 Lâmpada de teto 7 Lâmpada de teto 2 Máquina de fazer gelo com 8 Porta-garrafas recipiente de gelo...
  • Página 518 Painel de controlo Painel de controlo Teclas: Indicadores: A Função Auto Set /3Sec.Wi-Fi a1 Estado Auto Set B Função Holiday a2 Função Wi-Fi C Seleção da zona C/3Sec.Filter Reset b Modo Holiday D1 Diminuir a temperatura c Estado de seleção da zona D2 Aumentar a temperatura c1 Compartimento do frigorífico E Função Super-Freeze/3 Seg.
  • Página 519 Utilização Utilização AVISO Primeira ligação Quando o frigorífico é ligado pela primeira vez, o visor acende-se, e a refrigeração será automaticamente regulada para 5 °C, e a congelação será automaticamente regulada para -18 °C. Exibir bloquear/desbloquear Bloqueio automático: Quando a porta refrigerada e a porta refrigerada estão fechadas e não há nenhuma operação de chave dentro de 30 segundos, o ecrã...
  • Página 520 Utilização Ajustar a temperatura do frigorífico Cada vez que o botão de ajuste de temperatura "D2" for premido, o sinal sonoro toca, e a engrenagem definida da câmara frigorífica será aumentada em 1. A visualização será pela ordem "-1°C->-8°C->-7°C->-6°C->-5°C->-4°C->-3->-2->-1", e a temperatura máxima subirá para 9°C. Prima '+' 1 vez Ajustar a temperatura da câmara de congelação Quando o ecrã...
  • Página 521 Utilização Indicador aceso Indicador apagado Prima 1 vez Prima 1 vez Auto Set ativado Auto Set desativado No estado inteligente, a temperatura de refrigeração ou do congelador não pode ser ajustada. Se o botão de ajuste de temperatura "D1" ou "D2" for premido, o ícone indicador inteligente "a1"...
  • Página 522 Utilização Função Quick cooling Quando o ecrã do visor estiver desbloqueado, prima uma vez o botão Quick-cooling "F", o sinal sonoro toca, o ícone indicador Quick-cooling "f" acende-se, e a função Quick-cooling do frigorífico é ligada. Quando o indicador Quick-cooling estiver ligado, prima o botão Quick-cooling "F", o sinal sonoro toca, o indicador Quick- cooling "f"...
  • Página 523 Utilização AVISO Entrar no estado de ativação da função Quick-freezing. Depois de a função Quick-freezing funcionar nas condições definidas, o frigorífico desliga automaticamente a congelação rápida. Se quiser sair manualmente, pode premir o botão Quick-cooling "E" para sair. No modo Quick-freezing, a temperatura da câmara de congelação não pode ser ajustada.
  • Página 524 Utilização Aguarde Indicador apagado Indicador aceso Aguarde durante 3 s Função de fazer gelo desativada Função de fazer gelo ativada durante 3 s Função de filtragem Função de captação de água Quando o ecrã do visor estiver desbloqueado, premir uma vez o botão de função de entrada de água "H1", o sinal sonoro toca, o ícone indicador de entrada de água "h1"...
  • Página 525 Utilização Função de gelo redondo Quando o ecrã do visor estiver desbloqueado, prima uma vez o botão da função de gelo redondo "H2", o sinal sonoro toca, o ícone indicador de gelo redondo "h2" acende-se, e a função de gelo redondo do frigorífico será ativada. Quando o indicador de arredondamento do gelo estiver ligado, premir o botão de função de arredondamento do gelo "H2", o sinal sonoro toca, o indicador de arredondamento do gelo "h2"...
  • Página 526 Utilização AVISO No estado Super-Freeze, a temperatura do congelador não pode ser ajustada. Se for premido um dos botões "D" (Botão de ajuste de temperatura "-") ou "E" (Botão de ajuste de temperatura "+") para ajustar a temperatura do congelador, o indicador "f2"...
  • Página 527 Equipamento Equipamento OPCIONAL: Indicador de temperatura O indicador de temperatura OK pode ser usado para determinar temperaturas abaixo de +4 °C. Reduza gradualmente a temperatura se o sinal não indicar "OK”. AVISO Quando o aparelho é ligado, pode demorar até 12 horas para atingir as temperaturas corretas.
  • Página 528 Equipamento Corte o tubo em duas peças com o comprimento necessário para ligar o filtro (A) com o aparelho (B1) e a torneira de água (B2)(Fig.10.5-1). Certifique-se de que corta à esquadria usando uma faca afiada. Insira o tubo (B1) aprox.12 mm de profundidade na montagem do filtro de água (A) (Fig.
  • Página 529 Equipamento AVISO! Certifique-se de que as ligações são sempre firmes, secas e sem fugas. >Certifique-se de que a mangueira nunca está esmagada, dobrada, ou torcida. 10.6 Alinhar o aparelho O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície plana e sólida. Incline o aparelho ligeiramente para trás (Fig.
  • Página 530 Equipamento 10.9 Ligação elétrica Antes de cada conexão verificar se: a fonte de alimentação, tomada e fusíveis são adequados à placa de classificação. a tomada de alimentação está ligada à terra sem fichas múltiplas nem extensão. a ficha de alimentação e a tomada estão de acordo com as especificações. Ligue a ficha a uma tomada doméstica instalada corretamente.
  • Página 531 Equipamento Soltar o lado esquerdo dos dois acopladores de água no canto dianteiro esquerdo no fundo do aparelho: prima e mantenha o colar como mostrado e remova o tubo de água (Fig.10.10-1). Desaperte o parafuso da tampa da dobradiça e remova a tampa (Fig.10.10-2). Ao retirar a porta do congelador, desligue todos os fios exceto o fio de ligação à...
  • Página 532 4. Caso alguma peça ou componente pequeno entre no interior do frigorífico ► (entre as prateleiras ou gavetas), use uma pequena escova macia para a liberar. Se não conseguir alcançar a peça, entre em contato com a assistência da Haier Enxague e seque com um pano macio. ►...
  • Página 533 Cuidados e limpeza Descongelamento O descongelamento do frigorífico e do congelador é feito automaticamente; sem necessidade de operação manual. Substituir as lâmpadas LED AVISO! Não substitua a luz LED sozinho, esta apenas deve ser substituída pelo fabricante ou por um agente de serviço autorizado. A lâmpada é...
  • Página 534 Resolução de problemas Resolução de problemas Muitos problemas que ocorrem podem ser resolvidos por si mesmo sem experiência específica. Em caso de problema, por favor verifique todas as possibilidades apresentadas e siga as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consultar a ASSISTÊNCIA AO CLIENTE.
  • Página 535 Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução O interior do  O interior do frigorífico  Limpe o interior do frigorífico. frigorífico está precisa de ser limpo. sujo e/ou com  Alimentos com forte odor  Embrulhe os alimentos cheiros.
  • Página 536 Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução Gelo forte e  Os alimentos não foram  Embale sempre bem os geada no devidamente embalados. alimentos. compartimento  Uma porta/gaveta do  Feche a porta/gaveta. do congelador. aparelho não está bem fechada.
  • Página 537 Resolução de problemas Falha de energia Em caso de falha de energia, os alimentos permanecem arrefecidos de forma segura durante cerca de 5 horas. Siga estas dicas durante uma falha de energia prolongada, especialmente no verão: Abra a porta/gaveta o mínimo de vezes possível. ►...
  • Página 538 Instalação Instalação Desembalar AVISO! O aparelho é pesado. Deve ser manuseado sempre por, pelo menos, duas pessoas. ► Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e ► elimine-os de forma ecológica Retire o aparelho da embalagem. ►...
  • Página 539 Instalação A estabilidade pode ser verificada empurrando alternadamente as diagonais. Uma ligeira oscilação deve ser a mesma em ambas as direções. Caso contrário, a estrutura pode empenar; a consequência pode ser fugas dos vedantes da porta. Uma leve inclinação para a traseira facilita o fecho das portas.
  • Página 540 Instalação Tempo de espera O óleo de lubrificação sem manutenção está localizado na cápsula do compressor. Este óleo pode atravessar o sistema de tubagem fechada durante o transporte inclinado. Antes de ligar o aparelho à fonte de alimentação, tem de esperar pelo menos 2 horas para que o óleo volte à...
  • Página 541 Dados técnicos Dados técnicos Ficha de produto de acordo com o Regulamento UE N.º 2019/2016 Marca Haier HSW59F18EIMM Nome do modelo / identificador HSW59F18EIPT Categoria do modelo Frigorífico-congelador Classe de eficiência energética Consumo de energia anual (kWh/year) (1) Volume total(L) Volume do frigorífico(L)
  • Página 542 Dados técnicos Explicações: • Sim, existe (1) Com base nos resultados do teste de conformidade das normas ao longo de 24 horas. O consumo real depende da utilização e da localização do aparelho. (2) Classificação climática SN: Este aparelho destina-se a ser utilizado a uma temperatura ambiente compreendida entre + 10°C e +32°C Classificação climática N: Este aparelho destina-se a ser utilizado a uma temperatura ambiente compreendida entre + 16°C e +32°C...
  • Página 543 Assistência ao cliente Assistência ao cliente Recomendamos o nosso Serviço de Assistência ao Cliente da Haier e a utilização de peças sobressalentes originais. Se tiver algum problema com o seu aparelho, consulte primeiro a secção RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS. Se não conseguir encontrar uma solução nesta secção, entre em contacto com o seu revendedor local ou ►...
  • Página 544 Assistência ao cliente * Para outros países, consulte www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Duração da garantia do aparelho de refrigeração: A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos...
  • Página 545 Cuprins Informații de siguranță ....................... 547 Utilizarea prevăzută ......................552 Descrierea produsului ......................553 Panou de comenzi ......................554 Utilizarea ..........................555 Echipament .......................... 563 Îngrijire și curățare ....................... 568 Depanare ..........................570 Instalare ..........................574 Date tehnice ......................... 577 Serviciul pentru clienți ......................
  • Página 546 Vă mulțumim! Vă mulțumim că ați achiziționat un produs Haier. Citiți aceste instrucțiuni cu atenție înainte de a utiliza acest aparat. Instrucțiunile conțin informații importante care vă vor ajuta să folosiți aparatul la capacitate maximă și să asigurați instalarea, utilizarea și întreținerea sigure și corespunzătoare.
  • Página 547 Informații de siguranță Informații de siguranță AVERTISMENT - Informații importante legate de siguranță OBSERVAȚIE - Informații și sfaturi generale Informații legate de mediu Eliminare Ajutați la protejarea mediului și sănătății omului. Puneți ambalajul în containerele corespunzătoare în vederea reciclării. Ajutați la reciclarea deșeurilor de aparate electrice și electronice.
  • Página 548 Informații de siguranță Înainte de pornirea aparatului pentru prima dată, citiți următoarele sfaturi legate de siguranță: AVERTIZARE! Înainte de prima utilizare Asigurați-vă că nu există deteriorări provocate de transport. ► Eliminați toate ambalajele și păstrați-le la distanță de copii. ► Așteptați cel puțin două...
  • Página 549 Informații de siguranță AVERTIZARE! Folosiți o priză separată cu împământare pentru alimentarea cu energie electrică, ► care să fie ușor accesibilă. Aparatul trebuie legat la împământare. Doar pentru Regatul Unit: Cablul de alimentare al dispozitivului este prevăzut cu ștecăr cu 3 pini (împământare) care se potrivește cu o priză standard cu 3 găuri (împământată).
  • Página 550 Informații de siguranță AVERTIZARE! Nu depozitați materiale inflamabile, explozive sau corozive în aparat sau în ► vecinătatea acestuia. Nu depozitați medicamente, bacterii sau agenți chimici în dispozitiv. Acest dispozitiv ► este un aparat electrocasnic. Nu este recomandat pentru depozitarea materialelor care necesită...
  • Página 551 Informații de siguranță AVERTIZARE! Țineți de ștecăr, nu de cablu, atunci când deconectați aparatul. ► Nu curățați aparatul cu perii aspre, cu perii de sârmă, cu detergent pulbere, ► benzină, acetat de amil, acetonă sau soluții organice similare, soluții acide sau alcaline.
  • Página 552 Utilizarea prevăzută Utilizarea prevăzută Utilizarea prevăzută Acest aparat este proiectat pentru răcirea și congelarea alimentelor. Acesta a fost conceput exclusiv pentru utilizarea în aplicații casnice și similare, precum în zona de bucătărie pentru personalul din magazine, în birouri și în alte medii de lucru; ferme și clienți din hoteluri, moteluri și alte tipuri de medii rezidențiale, precum și în pensiunile de tip bed-and-breakfast și de catering.
  • Página 553 Descrierea produsului Descrierea produsului OBSERVAȚIE Ca urmare a modificărilor tehnice și a diferitelor modele, unele ilustrații din acest manual pot diferi de modelul dvs. A: Compartiment congelator B: Compartiment frigider 1 Bec de tavan 7 Bec de tavan 2 Dispozitiv pentru cuburi de gheață 8 Suport pentru sticle cu dozator de gheață...
  • Página 554 Panou de comenzi Panou de comenzi Taste: Indicatori: A Funcția Auto Set /3Sec. Wi-Fi a1 Stare Auto Set B Funcția Holiday a2 Funcția Wi-Fi C Selectare zonă/3Sec.Filter Reset b Modul Holiday D1 Scădere temperatură c Starea Selectare zonă D2 Creștere temperatură c1 Compartiment frigider E Pornire/oprire funcție Super- c2 Compartiment congelator...
  • Página 555 Utilizarea Utilizarea OBSERVAȚIE Pornirea inițială Atunci când frigiderul este pornit pentru prima dată, afișajul se va aprinde, compartimentul frigiderului va fi setat automat la 5 °C, iar cel al congelatorului la 18°C. Blocare/deblocare afișaj Blocare automată: Atunci când ușa frigiderului este închisă și nu se efectuează nicio acțiune asupra tastelor în decurs de 30 de secunde, ecranul de afișare se va stinge automat și se va bloca.
  • Página 556 Utilizarea Reglarea temperaturii pentru frigider De fiecare dată când este apăsat butonul de reglare a temperaturii „D2”, va suna soneria, iar viteza setată pentru camera de păstrare la rece va crește cu 1. Afișajul va fi în ordinea „-1 °C->-8 °C>-7 °C->-6 °C->-5 °C->-4 °C->-3->-2->-1”, iar temperatura maximă...
  • Página 557 Utilizarea indicator pornit Indicator dezactivat Apăsați 1 dată Apăsați 1 dată Modul Auto Set este Modul Auto Set este activat dezactivat În starea inteligentă, temperatura de refrigerare sau de congelare nu poate fi reglată. Dacă butonul de reglare a temperaturii „D1” sau „D2” este apăsat, indicatorul inteligent „a1”...
  • Página 558 Utilizarea Funcția Quick cooling Când ecranul de afișare este deblocat, apăsați o dată butonul Quick cooling „F”; soneria va suna, indicatorul pentru Quick cooling „f” se va aprinde, iar funcția Quick cooling a frigiderului este activată. Când indicatorul pentru funcția Quick cooling este aprins, apăsați butonul Quick cooling „F”;...
  • Página 559 Utilizarea OBSERVAȚIE Setați funcția Quick freezing în starea de activare. După ce funcția Quick freezing ajunge la condițiile stabilite, frigiderul va trece automat la starea de dezactivare a funcției Quick freezing. Dacă doriți să ieșiți manual, puteți apăsa butonul Quick cooling „E” pentru a ieși. În starea funcției Quick freezing, temperatura congelatorului nu poate fi reglată.
  • Página 560 Utilizarea indicator pornit Indicator dezactivat Funcția de producere a cuburilor Mențineți timp Mențineți timp Funcția de producere a cuburilor de gheață este dezactivată de gheață este activată de 3s de 3s Funcția filtrului Funcția de admisie a apei Când ecranul de afișare este deblocat, apăsați o dată butonul funcției de admisie a apei „H1”;...
  • Página 561 Utilizarea Funcția de cuburi de gheață în formă rotunjită Când ecranul de afișare este deblocat, apăsați o dată butonul „H2” pentru funcția de cuburi de gheață în formă rotunjită; soneria va suna , indicatorul pentru funcția de cuburi de gheață în formă rotunjită „h2” se va aprinde, iar această funcție va fi pornită. Când indicatorul de cuburi de gheață...
  • Página 562 Utilizarea OBSERVAȚIE În starea Super-Freeze, temperatura congelatorului nu poate fi reglată. Dacă apăsați fie butonul „D” (butonul de reglare a temperaturii „-”), fie butonul „E” (butonul de reglare a temperaturii „+”) pentru a regla temperatura congelatorului, indicatorul „f2” (Indicatorul congelatorului) va lumina intermitent și se va auzi un semnal sonor pentru a indica faptul că...
  • Página 563 Echipament Echipament OPȚIONAL: Indicator temperatură OK Indicatorul de temperatură OK poate fi utilizat pentru a determina temperaturi sub +4 °C. Reduceți treptat temperatura dacă semnul nu indică „OK”. OBSERVAȚIE Atunci când aparatul este pornit, poate dura până la 12 ore pentru atingerea temperaturilor corecte.
  • Página 564 Echipament Tăiați țeava în două bucăți de lungimea necesară, pentru a conecta filtrul (A) cu aparatul (B1) și robinetul de apă (B2) (fig. 10.5-1). Asigurați-vă că obțineți o tăietură dreaptă folosind un cuțit ascuțit. Introduceți țeava (B1) la o adâncime de aproximativ 12 mm în suportul de montare al filtrului de apă...
  • Página 565 Echipament AVERTIZARE! Asigurați-vă întotdeauna că toate racordurile sunt bine strânse, uscate și etanșe. Aveți grijă ca furtunul să nu fie distrus, îndoit sau răsucit. 10.6 Alinierea aparatului Aparatul trebuie amplasat pe o suprafață dreaptă și solidă. Înclinați aparatul ușor în spate (fig. 10.6). Reglați picioarele la nivelul dorit.
  • Página 566 Echipament 10.9 Conexiunea electrică Înainte de fiecare conexiune verificați dacă: sursa de alimentare, priza și siguranța sunt conforme cu plăcuța cu date tehnice. priza de alimentare este legată la împământare și nu este de tip prize multiple sau prelungitor. ștecărul și priza de alimentare sunt strict conforme. Conectați ștecărul la o priză...
  • Página 567 Echipament Eliberați partea stângă a două cuplaje de apă din colțul din stânga din partea de jos a aparatului: apăsați și mențineți în guler așa cum se arată și scoateți conducta de apă (Fig.10.10-1). Deșurubați șurubul de pe capacul balamalei și scoateți capacul (Fig.10.10-2). Când scoateți ușa congelatorului, deconectați toate firele, cu excepția firului de împământare.
  • Página 568 4. În cazul în care o parte mică sau o componentă este blocată în interiorul frigiderului ► (între rafturi sau sertare), utilizați o perie mică și moale pentru a o elibera. Dacă nu ați putut ajunge la piesa respectivă, contactați serviciul Haier. Clătiți și uscați cu o cârpă moale. ►...
  • Página 569 Îngrijire și curățare Înlocuirea becului LED AVERTIZARE! Nu înlocuiți becul LED de unul singur. Acesta trebuie înlocuit de producător sau de un agent de service autorizat Becul are un LED ca sursă de lumină a acestuia au un consum redus de energie și o durată...
  • Página 570 Depanare Depanare Multe probleme care pot apărea pot fi rezolvate de dvs., fără a fi necesare cunoștințe specifice. În cazul unei probleme verificați toate posibilitățile afișate și urmați instrucțiunile de mai jos înainte de a apela la un serviciu post-vânzare. Consultați secțiunea SERVICIU PENTRU CLIENȚI.
  • Página 571 Depanare Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă Interiorul  Interiorul frigiderului  Curățați interiorul frigiderului. frigiderului este necesită curățare. murdar și/sau  Sunt depozitate alimente  Ambalați bine alimentele. miroase. cu miros puternic în frigider. În interiorul  Temperatura setată este ...
  • Página 572 Depanare Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă Gheață solidă în  Produsele nu au fost  Ambalați întotdeauna bine compartimentul ambalate corespunzător. produsele. congelatorului.  O ușă/un sertar al  Închideți ușa/sertarul. aparatului nu este închis etanș.  Ușa/sertarul a fost deschis ...
  • Página 573 Depanare Pană de curent În cazul unei pene de curent, alimentele ar trebui să rămână reci timp de aproximativ 5 ore. Urmați aceste sfaturi în cazul unei pene de curent prelungite, în special pe timpul verii: Deschideți ușa/sertarul de cât mai puține ori posibil. ►...
  • Página 574 Instalare Instalare Despachetare AVERTIZARE! Aparatul este greu. Manevrați-l întotdeauna cu cel puțin două persoane. ► Țineți toate materialele de ambalare la distanță de copii și eliminați-le într-un ► mod ecologic. Scoateți aparatul din ambalaj. ► Îndepărtați toate materialele de ambalare. ►...
  • Página 575 Instalare Stabilitatea poate fi verificată împingând alternativ pe diagonală. Balansarea ușoară trebuie să fie aceeași în ambele direcții. În caz contrar, cadrul se poate încovoia; drept rezultat pot apărea pierderi pe la garniturile ușii. Înclinarea ușoară spre spate favorizează închiderea ușilor. Reglarea fină...
  • Página 576 Instalare Timpul de așteptare Uleiul de ungere fără întreținere este amplasat în capsula compresorului. Uleiul respectiv poate trece prin sistemul cu țevi închis în timpul transportării înclinate. Înainte de conectarea aparatului la sursa de alimentare, trebuie să așteptați cel puțin 2 ore pentru ca uleiul să curgă...
  • Página 577 Date tehnice Date tehnice Fișa de produs conform reglementării UE nr. 2019/2016 Marca Haier HSW59F18EIMM Numele/identificatorul modelului HSW59F18EIPT Categoria modelului Combină frigorifică Clasa de eficiență energetică Consumul anual de energie (kWh/an) (1) Volumul total (l) Volum frigider (l) Volum congelator (l) Clasificarea prin stele Temperatura altor compartimente >...
  • Página 578 Date tehnice Explicații: • Da, prezentate (1) Pe baza rezultatelor testului de conformitate cu standardele, cu o durată de peste 24 de ore. Consumul real depinde de utilizarea și locația aparatului. (2) Evaluare temperatură SN: Acest aparat este destinat utilizării la o temperatură ambientală...
  • Página 579 Serviciul pentru clienți Serviciul pentru clienți Vă recomandăm să apelați la serviciul pentru clienți Haier și să utilizați piese de schimb originale. Dacă aveți o problemă cu aparatul, consultați mai întâi secțiunea DEPANARE. Dacă nu găsiți nicio soluție acolo, contactați distribuitorul local sau ►...
  • Página 580 Serviciul pentru clienți * Pentru alte țări, consultați www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filiala Marea Britanie Westgate House, Westgate, Ealing Londra, W5 1YY *Durata garanției aparatului frigorific: Garanția minimă este de: 2 ani pentru țările din UE, 3 ani pentru Turcia, 1 an pentru Marea Britanie, 1 an pentru Rusia, 3 ani pentru Suedia, 2 ani pentru Serbia, 5 ani pentru Norvegia, 1 an pentru Maroc, 6 luni pentru Algeria, Tunisia nu necesită...
  • Página 581 Obsah Bezpečnostné informácie ....................583 Určené použitie ........................588 Opis produktu ........................589 Ovládací panel ........................590 Použitie ..........................591 Vybavenie ..........................599 Starostlivosť a čistenie ...................... 604 Riešenie problémov ......................606 Inštalácia ..........................610 Technické údaje ........................613 Zákaznícky servis ........................ 615...
  • Página 582 Ďakujeme Ďakujeme za zakúpenie produktu Haier. Pred použitím tohto spotrebiča si pozorne prečítajte tieto pokyny. Pokyny obsahujú dôležité informácie, ktoré vám pomôžu vyťažiť zo spotrebiča maximum a zaistia bezpečnú a správnu inštaláciu, používanie a údržbu. Túto príručku uschovajte na vhodnom mieste, aby ste si mohli kedykoľvek prečítať...
  • Página 583 Bezpečnostné informácie Bezpečnostné informácie VAROVANIE – Dôležité bezpečnostné informácie POZNÁMKA – Všeobecné informácie a tipy Informácie o životnom prostredí Likvidácia Pomáhajte chrániť životné prostredie a zdravie ľudí. Obal vyhoďte do vhodných nádob na recykláciu. Pomáhajte recyklovať odpad z elektrických a elektronických prístrojov. Zariadenia označené týmto symbolom nelikvidujte s domácim odpadom.
  • Página 584 Bezpečnostné informácie Pred prvým zapnutím spotrebiča si prečítajte nasledujúce bezpečnostné pokyny: VAROVANIE! Pred prvým použitím Uistite sa, že sa spotrebič pri preprave nepoškodil. ► Odstráňte všetky obaly a uložte ich mimo dosahu detí. ► Pred inštaláciou spotrebiča počkajte najmenej dve hodiny, aby sa zabezpečila plná ►...
  • Página 585 Bezpečnostné informácie VAROVANIE! Použite samostatnú uzemnenú zásuvku, aby k nej bol zabezpečený jednoduchý ► prístup. Spotrebič musí byť uzemnený. Len pre Spojené kráľovstvo: Napájací kábel spotrebiča je vybavený 3-vodičovou (uzemňovacou) zástrčkou, ktorá sa vsúva do štandardnej 3-vodičovej (uzemnenej) zásuvky. Tretí kolík (uzemnenie) nikdy neodrezávajte ani neodstraňujte. Po inštalácii spotrebiča musí...
  • Página 586 Bezpečnostné informácie VAROVANIE! V spotrebiči ani v jeho blízkosti neskladujte a nepoužívajte horľavé, výbušné alebo ► korozívne materiály. V spotrebiči neskladujte lieky, baktérie ani chemické látky. Toto zariadenie je ► spotrebič pre domácnosť. Neodporúča sa skladovať materiály, ktoré vyžadujú presné teploty. V mrazničke nikdy neskladujte tekutiny vo fľašiach alebo plechovkách (okrem ►...
  • Página 587 Bezpečnostné informácie VAROVANIE! Pri odpájaní spotrebiča chyťte zástrčku, nie kábel. ► Spotrebič nečistite tvrdými kefami, drôtenými kefami, čistiacim práškom, benzínom, ► amylacetátom, acetónom ani podobnými organickými roztokmi, kyselinami ani zásadami. Čistite pomocou špeciálneho čistiaceho prostriedku na chladničky, aby ste zabránili poškodeniu. Námrazu a ľad nezoškrabávajte ostrými predmetmi.
  • Página 588 Určené použitie Určené použitie Určené použitie Tento spotrebič je určený na chladenie a mrazenie potravín. Bol navrhnutý výhradne na použitie v domácnostiach a podobných aplikáciách, ako sú kuchynské priestory pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach; vo farmárskych domoch, pre zákazníkov v hoteloch, moteloch a iných obytných priestoroch, ako aj pre zákazníkov ubytovacích a stravovacích služieb.
  • Página 589 Opis produktu Opis produktu POZNÁMKA Z dôvodu technických zmien a rôznych modelov sa môžu niektoré ilustrácie v tejto príručke líšiť od vášho modelu. A: Mraziaci priestor B: Chladiaci priestor 1 Stropné svietidlo 7 Stropné svietidlo 2 Výrobník ľadu s nádobou na ľad 8 Držiak na fľaše 3 Dávkovač...
  • Página 590 Ovládací panel Ovládací panel Tlačidlá: Indikátory: A Funkcia Auto Set/ 3Sec.Wi-Fi a1 Stav Auto Set B Funkcia Holiday a2 Funkcia Wi-Fi C Výber zóny/3Sec.Filter Reset b Režim Holiday D1 Zníženie teploty c Stav výberu zóny D2 Zvýšenie teploty c1 Chladiaci priestor E Funkcia Super-Freeze/3Sec.Ice on/off c2 Mraziaci priestor F Funkcia Super-Cool...
  • Página 591 Použitie Použitie POZNÁMKA Prvé zapnutie elektrického napájania Keď je chladnička zapnutá prvýkrát, rozsvieti sa displej a chladenie sa automaticky nastaví na 5 °C a mrazenie sa automaticky nastaví na -18 °C. Zobraziť zámku/odomknutie Automatické uzamknutie: Keď sú dvere chladničky zatvorené a do 30 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, obrazovka displeja sa automaticky vypne a uzamkne sa.
  • Página 592 Použitie Regulácia teploty chladničky Pri každom stlačení tlačidla nastavenia teploty „D2“ zaznie bzučiak a nastavený prevod chladiacej miestnosti sa zvýši o 1. Na displeji sa bude postupne zobrazovať „- 1°C- > -8°C->-7°C->-6°C->-5°C->-4°C->-3->-2->-1“ a maximálna teplota stúpne na 9°C. Raz stlačte „+“ Nastavte teplotu mraziacej komory Keď...
  • Página 593 Použitie Indikátor vypnutý Indikátor zapnutý Stlačte 1-krát Stlačte 1-krát Auto Set vypnuté Auto Set zapnuté V inteligentnom stave nie je možné nastaviť teplotu chladničky ani mrazničky. Ak je stlačené tlačidlo nastavenia teploty „D1“ alebo „D2“, bliká ikona indikátora inteligentnej funkcie „a1“ sprevádzaná tónom výzvy, ktorý signalizuje, že túto operáciu nie je možné vykonať.
  • Página 594 Použitie Funkcia quick cooling Keď je obrazovka displeja odomknutá, stlačte raz tlačidlo „F“ quick-cooling, zaznie bzučiak, rozsvieti sa ikona indikátora rýchleho chladenia quick-cooling „f“ a funkcia rýchleho chladenia quick-cooling je zapnutá. Keď svieti indikátor rýchleho chladenia quick-cooling, stlačte tlačidlo rýchleho chladenia quick-cooling „F“, zaznie bzučiak, indikátor quick-cooling „f“...
  • Página 595 Použitie POZNÁMKA Zadajte funkciu rýchleho zmrazovania quick-freezing. Po spustení funkcie rýchleho zmrazenia quick-freezing, aby sa dosiahli nastavené podmienky, sa chladnička automaticky prepne do stavu vypnutia rýchleho mrazenia quick- freezing. Ak chcete ukončiť manuálne, môžete stlačiť tlačidlo rýchleho chladenia quick-cooling „E“. V stave funkcie rýchleho zmrazenia quick-freezing nie je možné...
  • Página 596 Použitie Indikátor zapnutý Indikátor vypnutý Podržte Podržte Funkcia produkcie ľadu Funkcia produkcie ľadu zapnutá stlačené 3 s vypnutá stlačené 3 s Funkcia filtra Funkcia Výdaj vody Keď je obrazovka displeja odomknutá, stlačte raz tlačidlo výdaj vody „H1“, zaznie bzučiak, rozsvieti sa ikona indikátora „h1“ a zapne sa funkcia chladničky. Keď svieti indikátor výdaja vody, stlačte tlačidlo funkcie pre výdaj vody „H1“, zaznie bzučiak, indikátor výdaja vody „h1“...
  • Página 597 Použitie Funkcia zaokrúhľovania ľadu Keď je obrazovka displeja odomknutá, stlačte raz tlačidlo zaokrúhľovania ľadu „H2“, zaznie bzučiak, rozsvieti sa ikona indikátora zaokrúhľovania ľadu „h2“ a zapne sa funkcia zaokrúhľovania ľadu chladničky. Keď svieti indikátor zaokrúhľovania ľadu, stlačte tlačidlo „H2“ funkcie zaokrúhľovania ľadu, zaznie bzučiak, indikátor zaokrúhľovania ľadu „h2“ zhasne a funkcia zaokrúhľovania ľadu chladničky bude vypnutá.
  • Página 598 Použitie POZNÁMKA V stave Super-Freeze sa teplota mrazničky nedá upravovať. Ak stlačíte tlačidlo „D“ (tlačidlo na úpravu teploty „-“) alebo tlačidlo „E“ (tlačidlo na úpravu teploty „+“) na reguláciu teploty mrazničky, indikátor „f2“ (indikátor mrazničky) začne blikať a zaznie výstražné znamenie, ktoré signalizuje, že tento úkon sa nedá vykonať. Funkcia Super-Freeze je navrhnutá...
  • Página 599 Vybavenie Vybavenie VOLITEĽNÉ: kontrolka teploty OK Kontrolku teploty OK je možné použiť na určenie teplôt pod +4 °C. Ak značka neoznačuje „OK“, teplotu postupne znižujte. POZNÁMKA Po zapnutí spotrebiča môže dosiahnutie správnej teploty trvať až 12 hodín. Vyberateľná zásuvka Ak chcete zásuvku vybrať, vytiahnite ju do maximálnej polohy , nadvihnite ju a vyberte .
  • Página 600 Vybavenie Rúru rozrežte na dva kusy s požadovanou dĺžkou na pripojenie filtra (A) k spotrebiču (B1) a vodovodnému kohútiku (B2) (obr. 10.5-1). Dbajte na to, aby ste ostrým nožom urobili štvorcový rez. Vložte potrubie (B1) cca 12 mm hlboko do montážneho prípravku vodného filtra (A) (obr.
  • Página 601 Vybavenie VAROVANIE! Uistite sa, že prípojky sú vždy pevné, suché a bez netesností. Dbajte na to, aby hadica nebola nikdy stlačená, zalomená alebo pokrútená. 10.6 Vyrovnanie spotrebiča Zariadenie musí byť umiestnené na rovnom a pevnom povrchu. Spotrebič nakloňte mierne dozadu (obr.
  • Página 602 Vybavenie 10.9 Elektrické zapojenie Pred každým pripojením skontrolujte, či: napájanie, zásuvka a istenie zodpovedajú typovému štítku. Je sieťová zásuvka uzemnená a nie je pripojená žiadna rozdvojka ani predlžovací kábel. sa zástrčka a zásuvka presne zhodujú. Zástrčku pripojte k správne nainštalovanej domácej zásuvke. Poškodený...
  • Página 603 Vybavenie Uvoľnite ľavú stranu dvoch vodných rýchlospojok v ľavom prednom rohu na spodku spotrebiča: zatlačte a podržte svorku, ako je znázornené a vyberte rúrku na vodu (obr. 10.10-1). Odskrutkujte skrutku krytu závesu a odstráňte kryt (obr. 10.10-2). Pri demontáži dvierok mrazničky odpojte všetky vodiče okrem uzemňovacieho vodiča.
  • Página 604 4. V prípade, že v chladničke (medzi policami alebo zásuvkami) ostane nejaká malá ► usadenina alebo komponent, použite na uvoľnenie mäkkú kefku. Ak sa k tejto časti nedostanete, kontaktujte servis Haier. Opláchnite a osušte mäkkou handričkou. ► Žiadne časti spotrebiča nečistite v umývačke riadu.
  • Página 605 Starostlivosť a čistenie Výmena LED žiaroviek VAROVANIE! LED žiarovku nevymieňajte sami, musí ju vymeniť iba výrobca alebo autorizovaný servisný pracovník. Osvetlenie využíva ako zdroj svetla LED, ktoré sa vyznačujú nízkou spotrebou energie a dlhou životnosťou. Ak sa vyskytnú nejaké abnormality, kontaktujte zákaznícky servis.
  • Página 606 Riešenie problémov Riešenie problémov Mnoho vyskytujúcich sa problémov môžete vyriešiť sami bez osobitných odborných znalostí. V prípade problému skontrolujte všetky zobrazené možnosti a pred kontaktovaním popredajného servisu postupujte podľa nasledujúcich pokynov. Pozrite časť ZÁKAZNÍCKY SERVIS. VAROVANIE! Pred údržbou spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. ►...
  • Página 607 Riešenie problémov Problém Možná príčina Možné riešenie Vnútro  Vnútro chladničky treba  Vyčistite vnútro chladničky. chladničky je vyčistiť. špinavé a/alebo  V chladničke sú uložené  Potraviny dôkladne zabaľte. zapácha. potraviny so silnou arómou. V spotrebiči nie je  Nastavená teplota je príliš ...
  • Página 608 Riešenie problémov Problém Možná príčina Možné riešenie V mrazničke je  Potraviny neboli správne  Potraviny vždy správne silná vrstva ľadu a zabalené. zabaľte. námrazy.  Netesne zatvorené  Zatvorte dvere/zásuvku. dvere/zásuvka spotrebiča.  Dvere/zásuvka boli  Neotvárajte dvere/zásuvku otvorené príliš často alebo príliš...
  • Página 609 Riešenie problémov Prerušenie elektrického napájania V prípade výpadku elektrického prúdu by mali potraviny zostať bezpečne vychladené približne 5 hodín. V prípade dlhšieho výpadku elektrického napájania, najmä v lete, postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Dvere/zásuvku otvárajte čo najmenej. ► Počas prerušenia napájania nevkladajte do spotrebiča ďalšie potraviny. ►...
  • Página 610 Inštalácia Inštalácia Vybalenie VAROVANIE! Spotrebič je ťažký. Musia s ním vždy manipulovať dve osoby. ► Všetky obalové materiály udržujte mimo dosahu detí a zlikvidujte ich spôsobom, ► ktorý je šetrný k životnému prostrediu. Vyberte spotrebič z obalu. ► Odstráňte všetok obalový materiál. ►...
  • Página 611 Inštalácia Stabilitu môžete skontrolovať striedavým potlačením v smere uhlopriečky. Spotrebič sa môže mierne vykloniť v oboch smeroch. V opačnom prípade môže dôjsť k zdeformovaniu rámu, výsledkom čoho môže byť aj nedostatočné tesnenie dverí. Mierne naklonenia dozadu uľahčuje zatváranie dverí. Jemné doladenie dverí Ak sa dvere nenachádzajú...
  • Página 612 Inštalácia Doba čakania V puzdre kompresora sa nachádza bezúdržbový mazací olej. Pri nakláňaní spotrebiča počas prevozu sa tento olej môže dostať cez uzatvorený systém rúrok. Pred pripojením spotrebiča ku zdroju napájania musíte počkať aspoň 2 hodiny, aby olej stiekol späť do puzdra. Elektrické...
  • Página 613 Technické údaje Technické údaje Špecifikácie výrobku podľa nariadenia EÚ č. 2019/2016 Značka Haier HSW59F18EIMM Názov/identifikačný kód modelu HSW59F18EIPT Chladnička Kategória modelu s mrazničkou Trieda energetickej účinnosti Ročná spotreba energie (kWh/rok) (1) Celkový objem (l) Objem chladničky (l) Objem mrazničky (l) Počet hviezdičiek...
  • Página 614 Technické údaje Vysvetlenie: • Áno, odporúčané (1) Na základe výsledkov skúšky zhody noriem počas 24 hodín. Skutočná spotreba závisí od použitia a umiestnenia spotrebiča. (2) Klimatická trieda SN: Tento spotrebič je určený na použitie pri teplote okolia v rozsahu + 10 °C až +32 °C. Klimatická...
  • Página 615 ► naše európske stredisko European Call Service-Center (pozri nižšie uvedené ► telefónne čísla) alebo oblasť Service & Support na stránke www.haier.com, kde môžete požiadať o servis ► a nájsť odpovede na najčastejšie otázky. ► Ak chcete kontaktovať náš servis, uistite sa, že máte k dispozícii nasledujúce údaje.
  • Página 616 Zákaznícky servis * Ďalšie krajiny nájdete na stránke www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Pobočka UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Trvanie záruky na chladiaci spotrebič: Minimálna záruka je: 2 roky pre krajiny EÚ, 3 roky pre Turecko, 1 rok pre Spojené...
  • Página 617 Vsebina Varnostne informacije ....................... 619 Predvidena uporaba ......................624 Opis izdelka .......................... 625 Upravljalna plošča ....................... 626 Uporaba ..........................627 Oprema ..........................635 Nega in čiščenje ........................640 Odpravljanje težav ......................642 Vgradnja ..........................646 Tehnični podatki ........................649 Služba za pomoč strankam ....................651...
  • Página 618 Hvala Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Haier. Pred uporabo aparata skrbno preberite ta navodila. Navodila vsebujejo pomembne informacije, ki vam bodo pomagale čim bolje izkoristiti aparat ter zagotoviti varno in pravilno namestitev, uporabo in vzdrževanje. Ta priročnik hranite na priročnem mestu, da je vedno na dosegu roke za varno in pravilno uporabo aparata.
  • Página 619 Varnostne informacije Varnostne informacije OPOZORILO – Pomembne varnostne informacije OBVESTILO – Splošne informacije in nasveti Okoljske informacije Odstranjevanje Pomagajte varovati okolje in zdravje ljudi. Embalažo odložite v ustrezne zbiralnike za recikliranje. Pomagajte pri recikliranju električnih in elektronskih odpadnih naprav. Aparatov, označenih s tem simbolom, ne odlagajte med gospodinjske odpadke.
  • Página 620 Varnostne informacije Pred prvim vklopom aparata preberite naslednje varnostne nasvete!: OPOZORILO! Pred prvo uporabo Prepričajte se, da med prevozom ni prišlo do poškodb. ► Odstranite vso embalažo in shranjujte izven dosega otrok. ► Pred namestitvijo aparata počakajte vsaj dve uri, da zagotovite polno učinkovitost ►...
  • Página 621 Varnostne informacije OPOZORILO! Uporabite ločeno ozemljeno vtičnico za napajanje, ki je lahko dostopna. Aparat ► mora biti ustrezno ozemljen. Samo za Združeno kraljestvo: Napajalni kabel aparata je opremljen s 3-žilnim (ozemljitvenim) vtičem, ki ustreza standardni 3-žilni (ozemljeni) vtičnici. Nikoli ne odrežite in ne odstranjujte tretjega zatiča (ozemljitev).
  • Página 622 Varnostne informacije OPOZORILO! Ne shranjujte ali uporabljajte vnetljivih, eksplozivnih ali jedkih snovi v aparatu ali ► njegovi bližini. V aparatu ne shranjujte zdravil, bakterij ali kemičnih snovi. Ta aparat je gospodinjski ► aparat, zato ni priporočljivo hraniti materialov, ki zahtevajo strogo določene temperature.
  • Página 623 Varnostne informacije OPOZORILO! Pri izklopu aparata primite vtič kabla, ne vlecite kabla. ► Aparata ne čistite s trdimi ščetkami, žičnimi krtačami, detergentom v prahu, ► bencinom, amil acetatom, acetonom in podobnimi organskimi raztopinami, kislimi ali alkalnimi raztopinami. Čistite ga s posebnim detergentom za hladilnik, da se izognete poškodbam.
  • Página 624 Predvidena uporaba Predvidena uporaba Predvidena uporaba Ta aparat je namenjen hlajenju in zamrzovanju hrane. Zasnovan je bil izključno za uporabo v gospodinjstvih in prostorih, kot so kuhinjski prostori za osebje v trgovinah, pisarne in druga delovna okolja; na kmetijah in za uporabo strank v hotelih, motelih in drugih bivalnih objektih ter v prenočitvenih in gostinskih dejavnostih.
  • Página 625 Opis izdelka Opis izdelka OBVESTILO Zaradi tehničnih sprememb in različnih modelov se lahko nekatere ilustracije v tem priročniku razlikujejo od vašega modela. A: Predel zamrzovalnika B: Predel hladilnika 1 Stropna svetilka 7 Stropna svetilka 2 Ledomat s posodo za led 8 Držalo za steklenice 3 Dozirnik vode in ledu 9 Stojalo za vino...
  • Página 626 Upravljalna plošča Upravljalna plošča Tipke: Kazalniki: A Funkcija Auto Set/3 sek. Wi-Fi a1 Stanje Auto Set B Funkcija Holiday a2 Funkcija Wi-Fi C Izbira območja/ponastavitev filtra 3 sek. b Način Holiday D1 Znižanje temperature c Stanje izbire območja D2 Povišanje temperature c1 Predel hladilnika E Funkcija Super-Freeze/3 sek.
  • Página 627 Uporaba Uporaba OBVESTILO Prvi vklop Ob prvem vklopu hladilnika zasveti zaslon in temperatura hladilnika se samodejno nastavi na 5 °C, temperatura zamrzovalnika pa na 18 °C. Zaklepanje/odklepanje zaslona Samodejno zaklepanje: Če po zapiranju vrat hladilnika in zamrzovalnika 30 sekund ne pritisnete nobene tipke, zaslon samodejno ugasne in se zaklene.
  • Página 628 Uporaba Prilagajanje temperature hladilnika Ob vsakem pritisku na gumb za prilagajanje temperature »D2« se oglasi zvočni signal in nastavitev hladilnega prostora poveča za 1. Prikaz na zaslonu se spreminja po vrstnem redu »-1°C->-8°C->-7°C->-6°C->-5°C->-4°C->-3->-2->-1«, najvišja temperatura pa se poveča na 9 °C. Enkrat pritisnite »+«...
  • Página 629 Uporaba Indikator vklopljen Indikator izklopljen Enkrat pritisnite Enkrat pritisnite Način Auto Set Način Auto Set vklopljen izklopljen V inteligentnem stanju temperature hladilnika ali zamrzovalnika ni mogoče prilagajati. Če pritisnete gumb za nastavitev temperature »D1« ali »D2«, utripa ikona inteligentnega indikatorja »a1« in oglaša se zvočni signal, ki označuje, da tega postopka ni mogoče izvesti.
  • Página 630 Uporaba Funkcija quick cooling Ko je zaslon odklenjen, enkrat pritisnite gumb quick-cooling »F«; oglasil se bo zvočni signal, zasvetil bo indikator quick-cooling »f« in vklopila se bo funkcija hladilnika quick- cooling. Ko je indikator quick-cooling vklopljen, pritisnite gumb quick-cooling »F«; oglasil se bo zvočni signal, indikator quick-cooling »f«...
  • Página 631 Uporaba OBVESTILO Vstop v funkcijo quick-freezing ob določenem stanju. Ko funkcija quick-freezing doseže nastavljene pogoje, bo hladilnik samodejno preklopil v stanje izklopa funkcije quick-freezing. Če želite funkcijo izklopiti ročno, lahko za izklop pritisnete gumb quick-cooling »E«. V stanju funkcije quick-freezing temperature zamrzovalnika ni mogoče prilagajati. Če pritisnete gumb za nastavitev temperature »D1«...
  • Página 632 Uporaba Indikator vklopljen Indikator izklopljen Funkcija za izdelavo Funkcija za izdelavo Pridržite 3 s Pridržite 3 s ledu vklopljena ledu izklopljena Funkcija filtra Funkcija dovajanja vode Ko je zaslon odklenjen, enkrat pritisnite gumb za dovod vode »H1«; oglasil se bo zvočni signal, ikona indikatorja za dovajanje vode »h1«...
  • Página 633 Uporaba Funkcija zaokroževanja ledu Ko je zaslon odklenjen, enkrat pritisnite gumb »H2« funkcije za zaokroževanje ledu; oglasil se bo zvočni signal, zasvetila bo ikona indikatorja za zaokroževanje ledu »h2« in vklopila se bo funkcija hladilnika za zaokroževanje ledu. Ko sveti indikator zaokroževanja ledu, pritisnite gumb »H2«...
  • Página 634 Uporaba OBVESTILO V stanju Super-Freeze temperature zamrzovalnika ni mogoče prilagajati. Če pritisnete gumb »D« (gumb za nastavitev temperature »–«) ali gumb »E« (gumb za nastavitev temperature »+«), da bi prilagodili temperaturo zamrzovalnika, bo indikator »f2« (indikator zamrzovalnika) utripal in oglasil se bo hiter zvočni signal, ki označuje, da tega dejanja ni mogoče izvesti.
  • Página 635 Oprema Oprema IZBIRNO: Indikator temperature OK Indikator temperature OK se lahko uporablja za določanje temperatur pod +4 °C. Postopoma znižajte temperaturo, če znak ne označuje »OK«. OBVESTILO Ko je aparat vklopljen, lahko traja do 12 ur, da doseže pravilne temperature. Odstranljiv predal Če želite predal odstraniti, ga v največji možni meri izvlecite , dvignite in odstranite .
  • Página 636 Oprema Cev razrežite na dva kosa s potrebno dolžino, da povežete filter (A) z napravo (B1) in vodovodno pipo (B2) (sl. 10.5-1). Z ostrim nožem se prepričajte, da boste dobili kvadratni rez. Vstavite cev (B1) pribl. 12 mm globoko v pritrdilno napravo vodnega filtra (A) (sl.
  • Página 637 Oprema OPOZORILO! Prepričajte se, da so povezave vedno trdne, suhe in ne puščajo. >Prepričajte se, da cev nikoli ni zmečkana, zavita ali upognjena. 10.6 Poravnava aparata Aparat naj bo postavljen na ravno in trdno površino. Aparat nekoliko nagnite nazaj (sl. 10.6). Noge nastavite na želeno raven.
  • Página 638 Oprema 10.9 Priključitev v električno omrežje Pred vsako priključitvijo preverite, ali: so napajanje, vtičnica in varovalke skladni s tipsko tablico, je vtičnica ozemljena in da v bližini ni podaljška z več vtičnicami ali kabelskega podaljška, sta vtič in vtičnica pravilno nameščena. Vtič...
  • Página 639 Oprema Sprostite levo stran dveh vodnih spojk na sprednjem levem kotu na dnu naprave: pritisnite in držite ovratnik, kot je prikazano, ter odstranite cev za vodo (slika 10.10-1). Odvijte vijak zgornjega pokrova in ga odstranite (slika 10.10-2). Ko odstranjujete vrata zamrzovalnika, odklopite vse žice, razen ozemljitvene.
  • Página 640 40 °C, nato sperite s tekočo vodo, posušite in vrnite nazaj v hladilnik. 4. Če se majhen del ali komponenta zatakne v hladilniku (med policami ali predali), ga ► odstranite z majhno mehko krtačo. Če dela ne dosežete, se obrnite na servis Haier. Sperite in posušite z mehko krpo. ►...
  • Página 641 Nega in čiščenje Menjava luči LED OPOZORILO! LED-lučke ne smete zamenjati sami, zamenjati jo sme le proizvajalec ali pooblaščeni serviser. Luči kot vir svetlobe uporabljajo LED-sijalke z nizko porabo energije in dolgo življenjsko dobo. Če pride do kakršnih koli nepravilnosti, se obrnite na službo za pomoč strankam.
  • Página 642 Odpravljanje težav Odpravljanje težav Številne težave, do katerih prihaja, bi lahko rešili sami brez posebnega strokovnega znanja. V primeru težav preverite vse prikazane možnosti in sledite spodnjim navodilom, preden se obrnete na servisno službo. Glejte SLUŽBA ZA POMOČ STRANKAM. OPOZORILO! Pred vzdrževanjem izklopite aparat in odklopite vtič...
  • Página 643 Odpravljanje težav Težava Možen vzrok Možna rešitev Znotraj aparata ni  Temperatura je  Ponastavite temperaturo. dovolj hladno. nastavljena previsoko.  Preden živila shranite, jih vedno  Spravili ste preveč tople ohladite. hrane.  Vedno shranjujte manjše  Naenkrat ste spravili količine hrane.
  • Página 644 Odpravljanje težav Težava Možen vzrok Možna rešitev Strani hladilnika in  -  To je običajno. trak na vratih se segrejejo. Aparat proizvaja  Aparat ni nameščen na  Nastavite noge, da poravnate nenormalne ravno podlago. aparat. zvoke.  Aparat se dotika ...
  • Página 645 Odpravljanje težav Prekinitev napajanja V primeru izpada električne energije naj bi hrana ostala varno hladna približno 5 ur. Upoštevajte te nasvete, če pride do daljše prekinitve napajanja, zlasti poleti: Čim manjkrat odprite vrata/predal. ► Med prekinitvijo napajanja v aparat ne vstavljajte dodatnih živil. ►...
  • Página 646 Vgradnja Vgradnja Razpakiranje OPOZORILO! Aparat je težak. Prenašata ga naj vsaj dve osebi. ► Vso embalažo hranite izven dosega otrok in jo zavrzite na okolju prijazen način ► Vzemite aparat iz embalaže. ► Odstranite vso embalažo. ► Okoljski pogoji Sobna temperatura mora biti vedno med 10 °C in 43 °C, saj lahko to vpliva na temperaturo v aparatu in njegovo porabo energije.
  • Página 647 Vgradnja Stabilnost lahko preverite z izmeničnim pomikanjem po diagonalah. Rahlo zibanje mora biti enako v obe smeri. V nasprotnem primeru se okvir lahko deformira; rezultat je morebitno puščanje tesnil vrat. Rahel nagib nazaj olajša zapiranje vrat. Natančna nastavitev vrat Če vrata niso na enakem nivoju, je to neusklajenost mogoče odpraviti na naslednji način: A) Uporaba nastavljive nožice...
  • Página 648 Vgradnja Čas čakanja Mazalno olje, ki ga ni treba vzdrževati, je v kapsuli kompresorja. Če je aparat nagnjen, lahko to olje med transportom steče skozi zaprt cevni sistem. Preden aparat priključite na napajanje, počakajte vsaj 2 uri, da olje priteče nazaj v kapsulo.
  • Página 649 Tehnični podatki Tehnični podatki List izdelka v skladu z Uredbo EU št. 2019/2016 Blagovna znamka Haier HSW59F18EIMM Ime/identifikator modela HSW59F18EIPT Kategorija modela Hladilnik-zamrzovalnik Razred energijske učinkovitosti Letna poraba energije (kWh/leto) (1) Skupna prostornina za shranjevanje (L) Prostornina hladilnika (L) Prostornina zamrzovalnika (L) Ocena z zvezdicami Temperatura drugih predelov >14 °C...
  • Página 650 Tehnični podatki Pojasnila: • Da, vključeno (1) Na podlagi rezultatov preskusa skladnosti s standardi v 24 urah. Dejanska poraba je odvisna od uporabe in lokacije aparata. (2) Ocena podnebja SN: Ta aparat je namenjen uporabi pri sobni temperaturi med 10 in 32 °C Ocena okolja N: Ta aparat je namenjen uporabi pri sobni temperaturi med 16 in 32 °C Ocena podnebja ST: Ta aparat je namenjen uporabi pri sobni temperaturi med...
  • Página 651 Če tam ne najdete rešitve, se obrnite na lokalnega prodajalca ali ► naš evropski klicni servisni center (glejte spodaj navedene telefonske številke) ali ► razdelek Servis in podpora na spletnem mestu www.haier.com, kjer lahko oddate ► zahtevek za servis in poiščete odgovore na pogosto postavljena vprašanja. ►...
  • Página 652 Služba za pomoč strankam * Za druge države glejte www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Trajanje garancije hladilnega aparata: Minimalno garancijsko obdobje je: 2 leti za države EU, 3 leta za Turčijo, 1 leto za Združeno kraljestvo, 1 leto za Rusijo, 3 leta za Švedsko, 2 leti za Srbijo, 5 let za...
  • Página 653 Innehåll Säkerhetsinformation ......................655 Avsedd användning ......................660 Produktbeskrivning ......................661 Kontrollpanel ........................662 Användning ........................... 663 Utrustning ..........................671 Skötsel och rengöring ......................676 Felsökning ..........................678 Installation ..........................682 Teknisk data ......................... 685 Kundtjänst ..........................687...
  • Página 654 Tack! Tack för att du köpte en Haier-produkt. Läs igenom dessa anvisningar noggrant innan du använder apparaten. Instruktionerna innehåller viktig information som hjälper dig att få ut det bästa av apparaten och garanterar en säker och korrekt installation, användning och underhåll.
  • Página 655 Säkerhetsinformation Säkerhetsinformation VARNING - Viktig säkerhetsinformation OBSERVERA - Allmän information och tips Miljöinformation Bortskaffande Bidra till att skydda miljön och människors hälsa. Lägg förpackningen i lämpliga behållare för att återvinna den. Hjälp till att återvinna avfall från elektriska och elektroniska apparater. Släng inte apparater märkta med denna symbol med hushållsavfallet.
  • Página 656 Säkerhetsinformation Innan du slår på apparaten för första gången, läs följande säkerhetsråd!: VARNING! Innan apparaten används första gången Se till att det inte finns några transportskador. ► Ta bort all förpackning och förvara utom räckhåll för barn. ► Vänta minst två timmar innan du installerar apparaten för att säkerställa att ►...
  • Página 657 Säkerhetsinformation VARNING! Använd ett separat jordat uttag för strömförsörjningen som är lätt att komma åt. ► Apparaten måste jordas. Endast för UK: Apparatens strömkabel är försedd med en 3-polig jordad kontakt som passar ett standarduttag med 3 poler (jordad). Klipp aldrig av eller demontera den tredje polen (jordad).
  • Página 658 Säkerhetsinformation VARNING! Förvara eller använd inte brännbara, explosiva eller frätande material i apparaten ► eller i dess närhet. Förvara inte mediciner, medel med bakterier eller kemikalier i apparaten. Den här ► apparaten är en hushållsapparat. Det rekommenderas inte att förvara material som kräver strikta temperaturer.
  • Página 659 Säkerhetsinformation VARNING! Håll i kontakten, inte kabeln, när du kopplar ur apparaten. ► Rengör inte apparaten med hårda borstar, stålborstar, rengöringsmedelspulver, ► bensin, amylacetat, aceton och liknande organiska lösningar, sura eller alkaliska lösningar. Rengör med ett speciellt rengöringsmedel för kylskåp för att undvika skador.
  • Página 660 Avsedd användning Avsedd användning Avsedd användning Den här apparaten är avsedd för att kyla och frysa mat. Den har designats uteslutande för användning i hushåll och liknande tillämpningar som personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; bondgårdar och av kunder på hotell, motell och andra bostadsmiljöer samt inom bed-and-breakfast och cateringverksamhet.
  • Página 661 Produktbeskrivning Produktbeskrivning UPPMÄRKSAMMA På grund av tekniska förändringar och olika modeller kan vissa illustrationer i den här bruksanvisningen skilja sig från din modell. A: Frysdel B: Kyldel 1 Taklampa 7 Taklampa 2 Ismaskin med isbehållare 8 Flaskhållare/ställ 3 Vatten- och isdispenser 9 Vinställ 4 Glashyllor 10 Glashyllor...
  • Página 662 Kontrollpanel Kontrollpanel Knappar: Indikatorer: A Auto Set-funktion/3Sec.Wi-Fi a1 Auto Set-läge B Holiday-funktion a2 Wi-Fi-funktion C Väljare zon/3Sec.Filter Reset b Holiday-läge D1 Sänk temperaturen c Väljare Zone-läge D2 Öka temperaturen c1 Kyldel E Super-Freeze-funktion/3Sec.Ice on/ off c2 Frysdel F Super-Cool-funktion c3 Ändra filterstatus G Väljare panellås d Temperaturdisplay H1 Väljare Vattenutmatning-funktion...
  • Página 663 Användning Användning UPPMÄRKSAMMA Initial start När kylskåpet slås på för första gången tänds displayen och kylutrymmet ställs automatiskt in på 5 °C och frysutrymmet ställs automatiskt in på -18 °C. Låsning/upplåsning av displayen Automatisk låsning: När kyl- och frysskåpsdörren är stängda och ingen knapp rörs inom 30 sekunder, släcks och låses displayen automatiskt.
  • Página 664 Användning Justera temperaturen för kylskåpet Varje gång du trycker in knappen för temperaturjustering "D2" låter summern och den inställa växeln i kylutrymmet minskas med 1. Displayen visas i ordningen "-1 °C-> -8 °C->-7 °C->-6 °C->-5 °C->-4 °C->-3->- 2->-1", och högsta temperaturen stiger till 9 °C.
  • Página 665 Användning Indikator på Indikator av Tryck 1 gång Tryck 1 gång Auto Set på Auto Set av I det intelligenta läget kan kyl- eller frystemperaturen inte justeras. Om temperaturjusteringsknappen "D1" eller "D2" trycks in, blinkar den intelligenta indikatorn "a1" tillsammans med en varningssignal, vilket indikerar att denna operation inte kan utföras.
  • Página 666 Användning Funktionen Quick cooling När displayen är olåst trycker du knappen "F" (Quick-cooling), summern ringer, snabbkylningsindikatorn "f" lyser och kylskåpets funktion Quick-cooling är påslagen. När indikatorn för snabbkylning är på trycker du på knappen "F" (Quick-cooling), summern ringer, indikatorn "f" (Quick-cooling) slocknar och kylskåpets funktion Quick-cooling stängs av.
  • Página 667 Användning UPPMÄRKSAMMA Aktivera funktionen Quick-freezing. När funktionen Quick-freezing har uppnått de inställa värdena kommer kylskåpet automatiskt att stänga av Quick-freezing- läget. Om du vill avsluta manuellt kan du trycka på knappen "E" (Quick-cooling) för att avsluta. När funktionen Quick-freezing är aktiverad kan frysutrymmets temperatur inte justeras.
  • Página 668 Användning Indikator på Indikator av Istillverknings-funktion på Håll ned i 3 sek. Istillverknings-funktion av Håll ned i 3 sek. Filterfunktion Funktion Vattenutmatning När displayen är olåst trycker du en gång på knappen "H1" (Vattenutmatning), summern ringer, indikatorn "h1" (Vattenutmatning) lyser och kylskåpets funktion för Vattenutmatning startar.
  • Página 669 Användning Funktion för runda isbollar När displayen är olåst trycker du på knappen "H2" för runda isbollar en gång, summern ringer, indikatorn för runda isbollar "h2" lyser och kylskåpets funktion Runda isbollar slås på. När indikatorn för runda isbollar är på trycker du på knappen "H2"...
  • Página 670 Användning UPPMÄRKSAMMA Under Super Freeze-läget kan frysens temperatur inte justeras. Om du trycker på knappen "D" (knappen för temperaturjustering "-") eller knappen "E" (knappen för temperaturjustering"+") för att justera temperaturen i frysskåpet, blinkar indikatorn "f2" (frysskåpsindikator) och en signal ljuder för att indikera att åtgärden inte kan utföras.
  • Página 671 Utrustning Utrustning TILLVAL: OK-temperaturindikator OK-temperaturindikatorn kan användas för att fastställa temperaturer under +4 °C. Sänk gradvis temperaturen om skylten inte visar "OK". UPPMÄRKSAMMA När apparaten är påslagen kan det ta upp till 12 timmar innan den uppnår rätt temperatur. Avtagbar låda För att ta ut lådan, dra ut den maximalt , lyft och ta bort den .
  • Página 672 Utrustning Skär röret i två delar erforderlig längd för att ansluta filtret (A) till apparaten (B1) och vattenkranen (B2)(fig.10.5-1). Använd en vass kniv för att få ett fyrkantigt snitt. För in röret (B1) ca 12 mm djupt i monteringsfästet på vattenanslutningen (A) (fig.10.5-2).
  • Página 673 Utrustning VARNING! Se till att anslutningarna alltid är fasta, torra och läckagefria. >Se till att slangen aldrig är krossad, böjd eller vriden. 10.6 Nivellering av apparaten Apparaten ska placeras på en plan och fast yta. Luta apparaten lätt bakåt (fig. 10.6). Ställ in fötterna på...
  • Página 674 Utrustning 10.9 Elanslutning Kontrollera före varje anslutning att: Strömförsörjning, uttag och säkringar överensstämmer med typskylten. Eluttaget är jordat och att det inte finns någon flervägskontakt eller förlängningar. Nätkontakten och uttaget är i enlighet med gällande bestämmelser. Anslut kontakten till ett korrekt installerat hushållsuttag. För att undvika risker måste en skadad nätsladd bytas ut av kundtjänst.
  • Página 675 Utrustning Lossa den vänstra sidan på de två vattenkopplingarna i det främre vänstra hörnet längst ner på apparaten: tryck och håll in kragen enligt bilden och ta bort vattenröret (fig.10.10-1). Lossa skruven på gångjärnskåpan och ta bort locket (fig.10.10-2). När du tar bort frysdörren ska du koppla bort alla ledningar utom jordledningen.
  • Página 676 4. Om någon liten del eller komponent fastnar inuti kylen (mellan hyllor eller lådor), ► använd en liten mjuk borste för att lossa den. Om du inte kan nå delen, kontakta Haier service Skölj av och torka med en mjuk trasa. ►...
  • Página 677 Skötsel och rengöring Byte av LED-lampor VARNING! Byt inte LED-lampan själv. Den får endast bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad serviceverkstad. Lamporna använder LED som ljuskälla, vilket ger låg energiförbrukning och lång livslängd. Om det finns något avvikelser, kontakta kundtjänsten. Se KUNDTJÄNST. Parametrar för lamporna: Kyldel: 12 V max 2 W Frysdel: 12 V max 2 W...
  • Página 678 Felsökning Felsökning Många problem som uppstår kan du lösa själv specifik expertis. Vid problem, kontrollera listade möjligheter och följ instruktionerna nedan innan du kontaktar en kundtjänst. Se KUNDTJÄNST. VARNING! Före underhåll ska du stänga av apparaten och dra ut nätkontakten ur eluttaget. ►...
  • Página 679 Felsökning Problem Möjlig orsak Möjlig lösning Det är  Kylskåpet behöver  Rengör kylskåpets insida. smutsigt/luktar rengöras. illa inuti kylskåpet.  Mat som luktar starkt  Förpacka maten ordentligt. förvaras i kylskåpet. Det är inte  Temperaturen är inställd  Återställ temperaturen. tillräckligt kallt för högt.
  • Página 680 Felsökning Problem Möjlig orsak Möjlig lösning Is- och  Matvarorna var inte  Förpacka alltid matvarorna väl. frostbildning i ordentligt förpackade. frysdelen.  En dörr/låda i apparaten är  Stäng dörren/lådan. inte helt stängd.  Dörren/lådan har öppnats  Öppna inte dörren/lådan för för ofta eller för länge.
  • Página 681 Felsökning Strömavbrott I händelse av ett strömavbrott bör maten förbli säkert kall i cirka 5 timmar. Följ dessa tips under längre strömavbrott, speciellt under sommaren: öppna dörren/lådan så få gånger som möjligt. ► Sätt inte in mer mat i apparaten under strömavbrottet. ►...
  • Página 682 Installation Installation Uppackning VARNING! Apparaten är tung. Var alltid minst två personer vid hantering av apparaten. ► Förvara allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på ett ► miljövänligt sätt Ta ut apparaten ur förpackningen. ► Avlägsna allt förpackningsmaterial. ►...
  • Página 683 Installation Stabiliteten kan kontrolleras genom att växelvis stöta på diagonalerna. Den svaga svängningen ska vara lika stor i båda riktningarna. Annars kan ramen skeva, vilket kan leda till läckande dörrtätningar. En låg tendens bakåt underlättar stängningen av dörrarna. Finjustering av dörrarna Om dörrarna inte är i samma nivå...
  • Página 684 Installation Väntetid Till den underhållsfria smörjoljan finns i kompressorns kapsel. Denna olja kan tränga igenom det slutna rörsystemet under den lutande transporten. Innan du ansluter apparaten till elnätet måste du vänta i minst 2 timmar så att oljan kan rinna tillbaka till kapseln.
  • Página 685 Teknisk data Teknisk data Produktblad enligt förordning EU nr 2019/2016 Varumärke Haier HSW59F18EIMM Modellnamn/identifierare HSW59F18EIPT Kategori Kyl- och frysskåp Energieffektivitetsklass Årlig energiförbrukning (kWh/år) (1) Total volym (L) Volym för kylskåp (L) Volym för frysskåp (L) Stjärnklassificering Temperatur i övriga fack>14 °C Ej tillämpbar...
  • Página 686 Teknisk data Förklaringar: Egenskaper (1) Baserat på resultaten av testet av standardöverensstämmelse under 24 timmar. Den faktiska förbrukningen beror på hur apparaten används och var den är placerad. (2) Klimatklassificering SN: Den här apparaten är avsedd att användas i en omgivnings- temperatur på...
  • Página 687 återförsäljare eller ► vårt European Call Service-Center (se angivna telefonnummer nedan) eller ► Service & Support-området på www.haier.com där du kan aktivera ► serviceanspråket och hitta vanliga frågor och svar. ► Om du vill kontakta vår tjänst ska du se till att du har följande uppgifter tillgängliga.
  • Página 688 Kundtjänst * För andra länder, se www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filial i Storbritannien Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Garantiens giltighetstid för apparaten: Minsta garantiperiod är: 2 år för EU-länder, 3 år för Turkiet, 1 år för Storbritannien, 1 år för Ryssland, 3 år för Sverige, 2 år för Serbien, 5 år för Norge, 1 år för Marocko,...
  • Página 689 ‫املحتويات‬ ........................‫معلومات السالمة‬ ........................‫االستخدام املقصود‬ ..........................‫وصف املنتج‬ ..........................‫لوجة التجك م‬ ..........................‫االستخدام‬ ............................‫املعدات‬ ........................
  • Página 690 ‫شكر ً ا لك‬ Haier ‫شكر ً ا لك على شراء منتج‬ ‫اقرأ هذه التعلت مات بعناية قبل استخدام هذا ا ل ح هاز. تجتوي التعلت مات على معلومات مهمة ستساعدك على‬ .‫ا ل حصول على أفضل النتائ ج من ا ل ح هاز وض مان الي ركيب واالستخدام والصيانة بشكل آمن وسلت م‬...
  • Página 691 ‫السالمة‬ ‫معلومات‬ ‫معلومات السالمة‬ ‫معلومات السالمة املهمة‬ ‫تحذير‬ ‫معلومات ونصائ ح عامة‬ ‫إخطار‬ ‫املعلومات البيئ ية‬ ‫التخلص من املنتج‬ .‫العبوة ف ى جاويات مناسبة إلعادة تدويرها‬ ‫ساعد على جماية البيئ ة وصجة اإلنسان. ضع‬ ‫ساعد على إعادة تدوير نفايات األج هزة الكهربائ ية واإللكي رونية. ال تتخلص من األج هزة‬ ‫الت...
  • Página 692 ‫السالمة‬ ‫معلومات‬ :!‫قبل تشغيل ا ل ج هاز ألول مرة، اقرأ إرشادات األمان التالية‬ !‫تحذير‬ ‫قبل االستخدام األول‬ .‫تأكد من خلوه من التلف أثناء النقل‬  .‫متناول األطفال‬ ‫قم بإزالة ج ميع العبوات واجفظها بعيد ا عن‬  .‫انتظر ساعتي ن على األقل قبل تركيب ا ل ح هاز للتأكد من أن دائ رة التي ريد فعالة تمام ا‬ ...
  • Página 693 ‫السالمة‬ ‫معلومات‬ !‫تحذير‬ .‫استخدم مقبس ا أرضئ ا منفصال ملصدر الطاقة يسهل الوصول إليه. يج ب تأريض ا ل ح هاز‬  ‫أسالك (تأريض) يناسب مقبس ا‬ ‫ا ل ح اص با ل ح هاز مزود بقابس مكون من‬ ‫فقط للمملكة املتجدة: كابل الطاقة‬ ،‫أسالك...
  • Página 694 ‫السالمة‬ ‫معلومات‬ !‫تحذير‬ .‫ال تقم بتخزين أو استخدام مواد قابلة لالشتعال أو متفج رة أو مسببة للتآكل ف ى ا ل ح هاز أو ف ى املنطقة املج اورة‬  ‫ا ل ح هاز. هذا ا ل ح هاز مخصص لالستخدام املي ر لى فقط. ال‬ ‫ال...
  • Página 695 ‫السالمة‬ ‫معلومات‬ !‫تحذير‬ .‫امسك القابس، وليس الكابل، عند فصل ا ل ح هاز‬  ‫ال تقم بتنظيف ا ل ح هاز باستخدام الفرش الصلبة، والفرش السلكية، ومسجوق التنظيف، والبي ر ين، وأميالت‬  ‫األسيتات، واألسيتون واملجاليل العضوية املماثلة، أو املجاليل ا ل حمضية أو القلوية. يرج ى التنظيف باستخدام‬ .‫منظف...
  • Página 696 ‫املقصود‬ ‫االستخدام‬ ‫االستخدام املقصود‬ ‫االستخدام املقصود‬ ‫هذا ا ل ح هاز مخصص لتي ريد األطعمة وتج ميدها. تم تصمت مه جصرئ ا لالستخدام ف ى املي ر ل والتطبيقات املماثلة مثل‬ ‫واملكاتب وبيئ ات العمل األخرى؛ ومنازل املزارع، والعمالء ف ى‬ ‫مناطق...
  • Página 697 ‫املنتج‬ ‫وصف‬ ‫وصف ا ملنتج‬ ‫مالحظة‬ ‫والت ماذخ املختلفة، قد تختلف بعض الرسوم التوضيجية ف ى هذا الكتيب عن الت موذخ‬ ‫بسبب التغيي رات الفنية‬ .‫ا ل ح اص بك‬ ‫: جج ي رة الثالج ة‬ ‫: جج ي رة الفريزر‬ ‫مصباخ...
  • Página 698 ‫التحك ّ م‬ ‫لوجة‬ ‫لوجة التجك م‬ :‫املؤشرات‬ :‫املفاتيج‬ Auto Set Auto Set /3Sec.Wi-Fi ‫جالة‬ ‫وظيفة‬ Wi-Fi Holiday ‫وظيفة‬ ‫وظيفة‬ Holiday ‫وضع‬ Sec.Filter Reset /‫وظيفة اختيار املنطقة‬ ‫جالة اختيار املنطقة‬ ‫خفض درج ة ا ل حرارة‬ ‫جج ي رة الثالج ة‬ ‫قم...
  • Página 699 ‫االستخدام‬ ‫االستخدام‬ ‫مالحظة‬ ‫األولى‬ ‫بدء التشغيل‬ ،‫عند تشغيل الثالج ة ألول مرة، ستص ى ء الشاشة‬ ‫درج ات مئ وية، وسئ ُ ضبط جج ي رة الفريزر تلقائ ئ ا على‬ ‫وسئ ُ ضبط جج ي رة الثالج ة تلقائ ئ ا على‬ ‫درج...
  • Página 700 ‫االستخدام‬ ‫الثالج ة‬ ‫تعديل درج ة جرارة‬ ‫"، سوف يصدر ا ل ح رس صوئ ا، وستت م زيادة الي رس املجدد‬ " ‫ف ى كل مرة يت م الضغط على زر تعديل درج ة ا ل حرارة‬ ‫. سيكون العرض بالي رتيب‬ ‫لغرفة...
  • Página 701 ‫االستخدام‬ ‫املؤشر قيد التشغيل‬ ‫اضغط مرة واجدة‬ ‫املؤشر قيد إيقاف التشغيل‬ ‫اضغط مرة واجدة‬ ‫قيد‬ Auto Set Auto Set ‫قيد إيقاف‬ ‫التشغيل‬ ‫التشغيل‬ ‫تعديل درج ة جرارة التي ريد أو الفريزر. إذا تم الضغط على زر تعديل درج ة ا ل حرارة‬ ‫،...
  • Página 702 ‫االستخدام‬ Quick cooling ‫وظيفة‬ ‫مرة واجدة، وسوف يصدر ا ل ح رس‬ quick-cooling F " " ‫عندما تكون شاشة العرض غي ر مقفلة، اضغط على زر‬ quick-cooling " f quick-cooling ‫للثالج ة. عندما يص ى‬ ‫"، ويت م تشغيل وظيفة‬ ‫صفارة،...
  • Página 703 ‫االستخدام‬ ‫مالحظة‬ quick-freezing quick-freezing ،‫ف ى الظروف املجددة‬ ‫ف ى ا ل حالة. بعد تشغيل وظيفة‬ ‫أدخل وظيفة‬ ‫قيد إيقاف التشغيل. إذا كنت تريد ا ل ح روخ‬ quick-freezing ‫ستتجول الثالج ة تلقائ ئ ا إلى جالة وظيفة‬ . ‫للخروخ‬ quick-cooling E "...
  • Página 704 ‫االستخدام‬ ‫املؤشر قيد التشغيل‬ ‫املؤشر قيد إيقاف التشغيل‬ ٍ ‫ثوان‬ ‫انتظار ملدة‬ ٍ ‫ثوان‬ ‫انتظار ملدة‬ ‫تشغيل وظيفة صنع الثلج‬ ‫وظيفة صنع الثلج متوقفة‬ ‫وظيفة الفلت ر‬ ‫وظيفة تناول املاء‬ ‫تناول املاء مرة واجدة، وسوف يصدر ا ل ح رس‬ "...
  • Página 705 ‫االستخدام‬ Rounding ice ‫وظيفة‬ ‫مرة واجدة، وسوف يصدر ا ل ح رس‬ rounding ice " " ‫عند إلغاء قفل شاشة العرض، اضغط على زر وظيفة‬ rounding ice rounding ice .‫ف ى الثالج ة‬ ‫، وسيت م تشغيل وظيفة‬ " " ‫صفارة، وسوف تص ى ء أيقونة مؤشر‬ ‫"،...
  • Página 706 ‫االستخدام‬ ‫مالحظة‬ Super-Freeze ‫" (زر تعديل‬ " ‫، ال يمكن ضبط درج ة جرارة الفريزر. إذا تم الضغط على الزر‬ ‫ف ى جالة‬ ‫" (زر تعديل درج ة ا ل حرارة "+") لضبط درج ة جرارة الفريزر، فسيومض املؤشر‬ " ‫أو الزر‬ - )"...
  • Página 707 ‫املعدات‬ ‫املعدات‬ ‫اختياري: رمز مؤشر درج ة ا ل جرارة‬ ‫يمكن استخدام مؤشر درج ة ا ل حرارة ا ل ح يدة لتجديد درج ات‬ ‫درج ات مئ وية. اخفض درج ة ا ل حرارة‬ + ‫ا ل حرارة الت ى تقل عن‬ ."‫تدريج...
  • Página 708 ‫املعدات‬ ‫األنبوب إلى قطعتي ن بالطول املطلوب لتوصيل‬ ‫اقطع‬ ‫) (الشكل‬ ( ‫) وصنبور املياه‬ ( ‫) با ل ح هاز‬ ( ‫الفلي ر‬ 10.5 ‫). تأكد من ا ل حصول على قطع مربع باستخدام‬ .‫سكي ن جاد‬ ‫مم تقريئ ا ف ى أداة‬ ‫) بعمق‬...
  • Página 709 ‫املعدات‬ !‫تحذير‬ .‫تأكد من أن الوصالت ثابتة وج افة وخالية من التسرب دائ م ا‬ .‫> تأكد من عدم سجق ا ل ح رطوم أو ثنيه أو التواءه مطلق ا‬ ‫ضبط مستوى ا ل ح هاز‬ 10.6 .‫يج ب وضع ا ل ح هاز على سطج مستو ٍ وصلب‬ 10.6 ‫قم...
  • Página 710 ‫املعدات‬ 10.9 ‫التوصيل الكهربائ ى‬ :‫قبل كل توصيل، تجقق من أن‬ .‫التصنيف‬ ‫إمدادات الطاقة واملآخذ واملنصهرات مناسبة للوجة‬ .‫مقبس الطاقة مؤرض، وال يوج د قابس متعدد أو وصلة تمديد‬ .‫قابس الطاقة واملقبس كما هو مطلوب بدقة‬ .‫قم بتوصيل القابس بمقبس مثبت ف ى املي ر ل بشكل صجيج‬ ( ‫لتج...
  • Página 711 ‫املعدات‬ ‫جرر ا ل ح انب األيسر الثني ن من قارنات توصيل املياه على‬ ‫الزاوية اليسرى األمامية أسفل ا ل ح هاز: اضغط مع االست مرار‬ ‫على الطوق كما هو موضج وقم بإزالة أنبوب املياه (الشكل‬ 10.10 ‫قم بفك برغي غطاء املفصلة وقم بإزالة الغطاء‬ 10.10 ‫).
  • Página 712 ‫. ف ى جالة انجشار ج زء أو مكون صغي ر داخل الثالج ة (بي ن الرفوف أو األدراخ )، استخدم ق ُ رشاة ناعمة صغي رة‬  Haier ‫إلزالته. إذا مل تت مكن من الوصول إلى ذلك ا ل ح زء، يرج ى االتصال بخدمة‬...
  • Página 713 ‫والتنظيف‬ ‫العناية‬ ‫استبدال مصابيج‬ !‫تحذير‬ .‫بنفسك، يج ب استبداله فقط من ج انب ج هة التصنيع أو وكيل ا ل ح دمة املعت مد‬ ‫ال تستبدل مصباخ‬ .‫كمصدر للضوء، جيث تت مي ر باستهالك منخفض للطاقة وعمر خدمة طويل‬ ‫تقوم املصابيج بتكييف مصابيج‬ .»‫إذا...
  • Página 714 ‫وإصالجها‬ ‫األعطال‬ ‫استكشاف‬ ‫استكشاف األعطال وإصالجها‬ ‫يمكن جل العديد من املشاكل الت ى تجدث بنفسك دون خي رة مجددة. ف ى جالة وج ود مشكلة، يرج ى التجقق من‬ .»‫ج ميع االجت ماالت املوضجة واتباع التعلت مات أدناه قبل االتصال بخدمة ما بعد البيع. ارج ع إلى «خدمة العمالء‬ !‫تحذير‬...
  • Página 715 ‫وإصالجها‬ ‫األعطال‬ ‫استكشاف‬ ‫ا ل حل املجت مل‬ ‫السبب املجت مل‬ ‫املشكلة‬ .‫أعد تعيي ن درج ة ا ل حرارة‬ .‫درج ة ا ل حرارة املعينة عالية ج د ا‬ ‫ا ل ح زء الداخلى من ا ل ح هاز‬ ...
  • Página 716 ‫وإصالجها‬ ‫األعطال‬ ‫استكشاف‬ ‫ا ل حل املجت مل‬ ‫السبب املجت مل‬ ‫املشكلة‬ .‫ا ل ح هاز‬ ‫اضبط األقدام ملساواة‬ ‫ا ل ح هاز غي ر موضوع على أرض‬ ‫يصدر ا ل ح هاز أصوائ ا غي ر‬   .‫مستوية‬ .‫طبيعية‬...
  • Página 717 ‫وإصالجها‬ ‫األعطال‬ ‫ف‬ ‫استكشا‬ ‫انقطاع التيار الكهربائ ى‬ ‫ساعات تقريئ ا. اتبع هذه النصائ ج أثناء انقطاع‬ ‫ف ى جالة انقطاع التيار الكهربائ ى ، يظل الطعام بارد ا بأمان ملدة‬ :‫التيار لفي رة طويلة، خاصة ف ى فصل الصيف‬ .‫قلل...
  • Página 718 ‫الت ركيب‬ ‫الي ركيب‬ ‫إزالة مواد التعبئ ة والتغليف‬ !‫تحذير‬ .‫هذا ا ل ح هاز ثقيل الوزن. يج ب أن تت م املناولة من ج انب شخصي ن على األقل دائ م ا‬ ► ‫بعيد ا عن متناول األطفال، وتخلص منها بطريقة صديقة للبيئ ة‬ ‫اجتفظ...
  • Página 719 ‫الت ركيب‬ .‫يمكن التجقق من الثبات عن طريق الهز املتناوب لألقطار‬ . ‫يج ب أن يكون الت مايل املجدود هو نفسه ف ى كال االتج اهي ن‬ ‫وإال، فإن اإلطار قد يتشوه؛ ومن املمكن أن ينتج عن ذلك‬ ‫تسرب ف ى موانع تسرب الباب. ئ ُ سه ِ ل امليل املنخفض إلى‬ .‫ا...
  • Página 720 ‫الت ركيب‬ ‫أوقات االنتظار‬ ‫يوج د زيت التشجت م الذي ال يجتاخ إلى صيانة ف ى كبسولة‬ ‫الضاغط. يمكن لهذا الزيت أن يمر عي ر نظام األنابيب املغلقة‬ ‫النقل املائ ل. قبل توصيل ا ل ح هاز بمصدر الطاقة، عليك‬ ‫أثناء‬...
  • Página 721 2016 2019 ‫) رقم‬ ( ‫وفق ا لالئ جة التنظت مية‬ ‫بطاقة املنتج‬ Haier ‫االسم التح اري‬ HSW59F18EIMM ‫اسم املوديل/ املعرف‬ HSW59F18EIPT ‫الفريزر‬ ‫الثالج ة‬ ‫الفئ ة جسب املوديل‬ ‫فئ ة الكفاءة ف ى استخدام الطاقة‬ ( )‫استهالك الطاقة السنوي (كيلوواط ف ى الساعة/السنة‬...
  • Página 722 ‫الفنية‬ ‫البيانات‬ ‫التوضيجات‬ ‫• نعم، مقدمة‬ ‫ا ل ح هاز‬ ‫ساعة. يعت مد االستهالك الفعلى على استخدام‬ ‫بناء على نتائ ج اختبار مطابقة املعايي ر على مدار‬ .‫وموقعه‬ ‫درج ة مئ وية‬ + ‫: هذا ا ل ح هاز مخصص لالستخدام ف ى درج ة جرارة مجيطة تي راوخ بي ن‬ ‫تقيت...
  • Página 723 Haier Germany (DE) • ‫سنت/دقيقة موبايل‬ ‫جد أقصى‬ • ‫سنت/دقيقة ا ل ح ط األرض ى‬ 14.53 0820 Haier Austria (AT) • ‫سنت/دقيقة أي س ى ء آخر‬ ‫جد أقصى‬ • 0333 8122 Haier United Kingdom (UK) 0980 Haier France (FR)
  • Página 724 ‫العمالء‬ ‫خدمة‬ www.haier.com ‫*بالنسبة للدول األخرى، يرج ى الرج وع إلى‬ Haier Europe Trading S.r.l ‫فرع اململكة املتجدة‬ Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY :‫*مدة ض مان ج هاز التي ريد‬ ،‫سنوات لي ركيا، سنة واجدة للمملكة املتجدة‬ ، ‫االتجاد األوروئ ى‬...
  • Página 726 Customer service 2023 Version A...

Este manual también es adecuado para:

Hsw59f18eipt