Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
Quickie
5R
with transit option
Supplier:
This manual must be given to the rider of this wheelchair.
Rider:
Before using this wheelchair read this entire manual and save
for future reference.
®
Quickie
5R
Distribuidor:
Este manual debe ser entregado al pasajero de
esta silla de ruedas.
Pasajero:
Antes de usar esta silla de ruedas, lea este man-
ual en su totalidad y guárdelo para futura refer-
encia.
Cada una de las sillas se envía con un manual de instrucciones en inglés. El manual en español
o francés está disponible en formato PDF en nuestra página en Internet:
www.SunriseMedical.com. Ingrese a la página del producto específico para descargar el manual, o
comuníquese con el proveedor autorizado de Sunrise Medical.
Quickie
®
5R
Au Fournisseur: Ce manuel doit être remis à l'usager de
ce fauteuil roulant.
À l'Usager :
Veuillez lire tout le manuel et le conserver
pour référence ultérieure.
Chaque fauteuil est livré avec un manuel d'instructions en anglais. Les versions en espagnol
et en français sont à votre disposition en format PDF sur le site : www.SunriseMedical.com.
Veuillez vous rendre à la page de votre produit pour télécharger le manuel dans la langue
souhaitée, ou contactez un fournisseur agréé Sunrise Medical.
S E
T I O N
without transit option
E N G L I S H
QUICKIE 5R
O w n e r ' s M a n u a l
M a n u a l d e I n s t r u c c i o n e s
M a n u e l d ' i n s t r u c t i o n s

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sunrise Medical Quickie 5R

  • Página 1 Cada una de las sillas se envía con un manual de instrucciones en inglés. El manual en español o francés está disponible en formato PDF en nuestra página en Internet: www.SunriseMedical.com. Ingrese a la página del producto específico para descargar el manual, o comuníquese con el proveedor autorizado de Sunrise Medical. Quickie ®...
  • Página 2: Introduction

    Sunrise supplier. Please feel free to write or call us at the address and telephone number below: Sunrise Medical (US) LLC Customer Service Department 2842 Business Park Ave...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Q UI C KIE 5R II. TABLE OF CONTENTS I. INTRODUCTION ............... J. Quick-Release Axles ............II. TABLE OF CONTENTS ............K. Rear Wheels ..............III. YOUR CHAIR AND ITS PARTS ........L. Rear Wheel Locks ............IV. NOTICE-READ BEFORE USE ..........M.Modified Seat Systems .............
  • Página 4: Your Chair And Its Parts

    Q UI C KIE 5R III. YOUR CHAIR AND ITS PARTS 1. Backrest 2. Tire 3. Seat Sling 4. Wheel Lock QUICKIE 5R 5. Foot Platform 6. Caster Fork 7. Caster Wheel 8. Caster Arm 9. Camber Tube 10. Handrim 11.
  • Página 5: Notice-Read Before Use

    B. INTENDED USE approved by Sunrise Medical may change the chair structure. This will void The Quickie 5R wheelchair's intended use is to provide mobility to persons the warranty and may cause a safety hazard. limited to a sitting position.
  • Página 6: Reduce The Risk Of An Accident

    Transit Securement supplement that was provided with the wheelchair for I. ENVIRONMENTAL CONDITIONS additional information and instructions. You can request a copy from your authorized dealer, or call Sunrise medical at 1-800-333-4000 if you don’t have it. WARNING 1. Use extra care if you must ride your chair on a...
  • Página 7: M.when You Need Help

    Q UI C KIE 5R For Attendants: WARNING 1. Work with the rider’s doctor, nurse or therapist to learn safe meth- ods best suited to your abilities and those of the rider. If your chair is NOT equipped with the Transit Option: 2.
  • Página 8: Front Caster Lift

    Q UI C KIE 5R D. FRONT CASTER LIFT H. RAMPS, SLOPES & SIDEHILLS WARNING WARNING Front caster lift can occur when the front wheels, ordinarily in contact with Whenever possible, avoid riding on a slope, which includes a ramp or side- the ground, are either intentionally, or unintentionally caused to lift from hill.
  • Página 9: Transfer

    Q UI C KIE 5R Optimum Transfer position I. TRANSFERS WARNING It is dangerous to transfer on your own. It requires good balance and agility. Be aware that there is a point during every transfer when the wheelchair seat is not below you. To avoid a fall: 1.
  • Página 10: Curbs & Single Steps

    Q UI C KIE 5R J. CURBS & SINGLE STEPS WARNING Before riding over curbs, and negotiating even a single step, ALWAYS ask for assistance first. Curbs and steps can cause tipping and serious bodily harm. When in doubt as to your ability to avoid, or traverse any obsta- cle, always ask for help.
  • Página 11: M.stairs

    Q UI C KIE 5R M. STAIRS WARNING 1. NEVER use this chair on stairs UNLESS you have someone to help you. Doing so is likely to cause a fall or tip-over. 2. Negotiating stairs with a wheelchair always requires at least two attendants for safety. If you fail to heed these warnings damage to your chair, a fall, tip-over or loss of control may occur and cause severe injury to the rider or others.
  • Página 12: Anti-Tip Tubes

    Q UI C KIE 5R VII. WARNINGS: COMPONENTS & OPTIONS A. ANTI-TIP TUBES F. FOOTRESTS WARNING WARNING 1. At the lowest point, footrests should be AT LEAST 2 inches off the Anti-tip tubes can help keep your chair from tipping over backward in ground.
  • Página 13: H.positioning Belts Option

    Q UI C KIE 5R H. POSITIONING BELTS (Optional) K. REAR WHEELS WARNING WARNING The positioning belt is predominately used to support your posture. It can A change in set-up of the rear wheels will affect the center of balance of also be used to limit slipping and/or sliding that you might experience when your chair.
  • Página 14: N.seat And Back Upholstery

    In addition, it is lightweight, durable, and easy to use. Sunrise Medical recommends that a healthcare professional such as a doc- tor or therapist experienced in seating and positioning be consulted to determine if the Backrest Tension Adjustable is appropriate.
  • Página 15: Use And Maintenance

    Safety & Function Check caregiver or authorized dealer if desired. Always use parts and/or acces- sories that have been recommended or approved by Sunrise Medical when servicing this chair. Tire inflation level A.
  • Página 16: To Mount & Remove Rear Wheels

    Q UI C KIE 5R TO MOUNT & REMOVE REAR WHEELS The rear wheel axle (B) attaches the rear wheel thru to the camber plug (C). When the detent balls (D) engage into the camber plug the rear wheel effectively becomes locked onto the chair. Pushing the quick-release button (A) disengages the detent balls and allows mounting, or removal of the axle and wheel assembly.
  • Página 17: Height Adjustable Armrests Option

    Q UI C KIE 5R H. PADDED SWING-AWAY ARMRESTS (OPTION) 1. Installation a. Slide the armrest into the receiver tube on rear of frame. b. Make sure the bolt (A) is located into the slot (B) on receiver tube 2. Swinging Away a.
  • Página 18: Back Angle Performance

    Q UI C KIE 5R K. BACK ANGLE PERFORMANCE Adjusting the Angle of the Backrest 1. Release the backrest by pulling the adjustable tension pull cord (A) with a simple, short force. 2. While maintaining tension on the release cord, rotate the backrest to the desired angle, either forward or rearward.
  • Página 19: M.cushion Installation

    Q UI C KIE 5R M. CUSHION INSTALLATION ® Place cushion on seat sling with Velcro side down. The beveled edge of the cushion should be in front. Press firmly into place. N. STORAGE TIPS 1. Store your chair in a clean, dry area. If you fail to do so, parts may rust or corrode. 2.
  • Página 20: Dealer Service & Adjustment

    Service and/or adjustments should only be done with the advice of a healthcare professional. Always use parts and/or accessories that have been recommended and approved by Sunrise Medical when servicing this chair. A. DEALER SERVICE INTRODUCTION 1.
  • Página 21: Wheel Locks

    26 27 E. WHEEL LOCKS Quickie 5R is shipped with one of two types of wheel locks. Wheel locks are installed at the factory unless you have requested otherwise. Use a torque setting of 100 in-lbs. (11.3 Nm) when setting up wheel locks.
  • Página 22: G.armrest Receiver Attachment

    Q UI C KIE 5R G. ARMREST RECEIVER ATTACHMENT 1. Adjusting Armrest Receiver Fit To tighten or loosen the fit of the outer armpost (A) in the receiver (B): a. Loosen the four receiver adjustment bolts (C) on the sides of the receiver. b.
  • Página 23: Casters

    Q UI C KIE 5R J. CASTERS NOTE – Setting the wheelchair on a very flat table or a workbench makes this setting more accurate. 1. Adjusting Caster Angle Checking for Caster Squareness: The Quickie wheelchair leaves the factory with the casters adjusted square. Any time a change is made to the wheelchair rear axle height, rear tire size, center of gravity position or camber tube, check that the casters are still square.
  • Página 24: Anti-Tip Flutter Kit Installation

    Q UI C KIE 5R K. ANTI-FLUTTER KIT INSTALLATION 1. Remove fork assembly from chair. This may or may not require the removal of the caster wheel. 2. Insert anti-flutter bushing (A) into the slot (B) at the rear of the fork ensuring the tab goes between the ends of the snap ring and between the bearings.
  • Página 25: M.rear Axle Adjustments

    Q UI C KIE 5R Non-folding back instructions 1. Remove backrest bracket bolt (A). 2. Rotate the backrest to the desired angle. 3. Align desired backrest bracket hole with seat frame opening. 4. Re-insert bolt and tighten. CAUTION – When changing the back angle of the wheelchair both the left and right angle adjustable back bracket must be in the same hole position before the wheelchair is to be used.
  • Página 26: N.center Of Gravity Adjustment

    Q UI C KIE 5R parallel 5. Setting the Toe to Zero – Alternative Method Loosen the 2 cap screws (D) (1 per side) that secure the camber tube clamp. Observe the ball in the level (B), and rotate the camber tube (C) until the ball is centered in the level. The toe is now set at zero. Before tightening the screws (D), make certain that the camber tube is centered left-to-right relative to the wheelchair frame.
  • Página 27: O.rear Wheel Spacing

    Q UI C KIE 5R O. REAR WHEEL SPACING Rear wheel spacing is measured as the gap between the top of the rear wheels and the backcanes, and is shown as dimension (A) factory settings will be as narrow as possible depending on the options cho- sen.
  • Página 28: Rear Axle Plate Suspension

    Q UI C KIE 5R EN GL ISH R. REAR AXLE PLATE SUSPENSION The performance of the suspension system is determined by the compression elastomers (A). There are several different elastomers available from Quickie which are selected based on the user’s weight. To change out elastomers, remove the 2 screws (C) (1 per side).
  • Página 29: Sunrise Limited Warranty

    G. ADDITIONAL WARRANTY INFORMATION Backrest Tension Adjustable (Balistic & 3DX Vented) For goods provided by Sunrise Medical Pty Ltd in Australia, our goods Each Backrest Tension Adjustable is carefully inspected and tested to pro- come with a guarantee by Sunrise that cannot be excluded under the vide peak performance.
  • Página 30 Cada una de las sillas se envía con un manual de instrucciones en inglés. El manual en español o francés está disponible en formato PDF en nuestra página en Internet: www.SunriseMedical.com. Ingrese a la página del producto específico para descargar el manual, o comuníquese con el proveedor autorizado de Sunrise Medical.
  • Página 31: Introducción

    Sunrise. No dude en escribirnos o llamarnos al domicilio y teléfono que aparecen a continuación: Sunrise Medical (US) LLC Departamento de Servicios al Cliente 2842 Business Park Ave...
  • Página 32 ESP AÑ O L II. CONTENIDO I. INTRODUCCIÓN ..............J. Ejes de liberación rápida ..........II. CONTENIDO ................ K. Ruedas traseras ..............III. SU SILLA Y SUS PARTES............. L. Frenos de las ruedas traseras ........IV. AVISO - LEA ESTO ANTES DE USAR ......M.Sistemas de asiento modificados ........
  • Página 33: Su Silla Y Sus Partes

    III. SU SILLA Y SUS PARTES 1. Respaldo 2. Neumático 3. Eslinga del asiento 4. Seguro de las ruedas QUICKIE 5R 5. Estribo 6. Horquilla de la rueda pivotante 7. Rueda pivotante 8. Brazo de la rueda giratoria 9. Tubo de inclinación lateral 10.
  • Página 34: Aviso - Lea Esto Antes De Usar

    Sunrise Medical podrían cambiar la estruc- tura de la silla. Esto anulará la garantía y puede crear un riesgo de seguri- La silla de ruedas Quickie 5R se diseñó para proporcionar movilidad a dad. niños con una posición limitada al sentarse.
  • Página 35: Reduzca El Riesgo De Un Accidente

    Evite el exceso de humedad (por ejemplo, no deje su silla en un Sunrise Medical proporciona un Sistema de Sujetadores de Sillas de Ruedas baño húmedo mientras se baña). y Restrictores de Movimiento del Ocupante WC-19 que también se llama c.
  • Página 36: M.cuando Necesite Ayuda

    Fijación de Tránsito que se entregó con la silla de ruedas ADVERTENCIA para obtener instrucciones e información adicionales. Puede solicitarle una copia a su proveedor autorizado o a Sunrise Medical si no lo tiene. Para el pasajero: Asegúrese de que cada persona que le ayude, lea y siga Si su silla de ruedas está...
  • Página 37: Elevación De La Rueda Pivotante Delantera

    ESP AÑ O L C. OBSTÁCULOS b. No aplique presión en los reposapiés. c. Mueva su silla tan cerca como pueda del objeto que desea alcan- ADVERTENCIA zar y luego colóquese a su lado haciendo retroceder la silla. d. No intente levantar un objeto del piso estirándose hacia abajo Pasar sobre aceras u obstáculos puede provocar volcaduras y graves daños entre sus piernas.
  • Página 38: Cambios

    ESP AÑ O L 8. Para reducir el riesgo de caída o volcadura: a. Inclínese o cargue su cuerpo CUESTA ARRIBA. Esto ayudará a compensar el cambio del centro de equilibrio provocado por el plano inclinado o ladera. b. Mantenga la presión en los aros para las manos para controlar su velocidad de bajada. Si va muy rápi- do puede perder el control.
  • Página 39: Aceras Y Escalones Únicos

    ESP AÑ O L 8. Asegúrese de retirar los reposabra- zos y de que no estorben ni interfier- an al momento de cambiar de asien- 9. Al cambiarse, acérquese todo lo posi- ble a la superficie del asiento de des- tino antes de soltarse.
  • Página 40: Cómo Subir Escaleras

    ESP AÑ O L M. ESCALERAS ADVERTENCIA 1. NUNCA use esta silla en escaleras A MENOS QUE tenga a alguien que le ayude. Es proba- ble que sufra una caída o una volcadura. 2. Utilice al menos a dos ayudantes para subir/bajar la silla de ruedas y al pasajero por las escaleras.
  • Página 41: Advertencias: Componentes Y Opciones

    ESP AÑ O L VII. ADVERTENCIAS: COMPONENTES Y OPCIONES A. TUBOS CONTRA VOLCADURAS F. REPOSAPIÉS ADVERTENCIA ADVERTENCIA 1. En el punto más bajo, los reposapiés deben estar AL MENOS A 5,1 Los tubos contra volcaduras pueden ayudar a evitar que su silla se vuelque cm (2 pulg.) del piso.
  • Página 42: Ejes De Liberación Rápida

    ESP AÑ O L H. CINTURONES DE POSICIONAMIENTO (Opcional) K. RUEDAS TRASERAS ADVERTENCIA ADVERTENCIA El cinturón de posicionamiento se utiliza principalmente para dar soporte a Un cambio en la configuración de las ruedas traseras afectará el centro de su postura. También se puede utilizar para limitar el deslizamiento y/o equilibrio de su silla.
  • Página 43: Tapiceria Del Asiento Y Del Respaldo

    Además, es liviano, duradero y fácil de usar. Sunrise Medical recomienda que consulte a un profesional clínico, por ejemplo, un médico o terapeuta, que cuente con experiencia en el sentado y posicionamiento del paciente para que determine si el respaldo de ten- sión ajustable es adecuado.
  • Página 44: Uso Y Mantenimiento

    SIEMPRE debe asegurarse b. Calibrador presión de neumáticos de usar partes y/o accesorios que Sunrise Medical haya recomenda- c. Paños de algodón o trapos limpios. do o aprobado cuando esta silla reciba servicios de mantenimiento.
  • Página 45: Tabla De Solución De Problemas

    ESP AÑ O L E. TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Soluciones Asegúrese que la presión sea correcta e igual para ambas ruedas traseras y de las ruedas pivotantes delanteras, si son neumáticas. Asegúrese que estén apretados todos los tornillos y tuercas.
  • Página 46: Frenos De Las Ruedas

    ESP AÑ O L G. FRENOS DE LAS RUEDAS WARNING Los seguros para las ruedas se instalan en Sunrise y una persona calificada del servicio debe ajustarlos. Inspeccione semanalmente los seguros de las ruedas según la tabla de mantenimiento. No use la silla A MENOS que sepa efectivamente que ambos seguros de las ruedas pueden colocarse por completo.
  • Página 47: Reposabrazos De Altura Ajustable (Opcionale) 15

    ESP AÑ O L REPOSABRAZOS DE ALTURA AJUSTABLE (OPCIONALE) 1. Instalación a. Deslice el poste externo (1) en el receptáculo (7) montado en el armazón de la silla de ruedas. b. El reposabrazos se bloqueará en el lugar si se lo empuja firmemente. 2.
  • Página 48: Respaldo De Tensión Ajustable

    ESP AÑ O L L. RESPALDO DE TENSIÓN AJUSTABLE Para instalar el respaldo de tensión ajustable 1. Deslice las tiras de Velcro (F) por encima del bastidor del respaldo (G). Cerciórese de incluir al menos una tira por debajo de la barra para toalla (si utiliza una silla rígida). 2.
  • Página 49: Ajuste Y Servicio Del Distribuidor

    2. Materiales de referencia de ajuste y servicio del distribuidor: imperial Visite www.sunrisemedical.com para ver los manuales, las hojas de instrucciones y los videos informativos de la 7. Juego de cubo hexagonal sistema Familia de sillas de rueda Quickie 5R. métrico 8. Destornilladores Phillips y planos C. LIMPIEZA 1.
  • Página 50: Seguros De Las Ruedas

    26 27 E. SEGUROS DE LAS RUEDAS La silla de ruedas Quickie 5R se envía con uno de los dos tipos de seguros de las ruedas. Éstos se instalan en la fábrica, a menos que haya pedido algo diferente. Use un parámetro de tensión de 11,3 Nm (100 pulg.-lb) al ajustar los seguros de las ruedas.
  • Página 51: G.accesorio Del Receptáculo Del Reposabrazos

    ESP AÑ O L G. ACCESORIO DEL RECEPTÁCULO DEL REPOSABRAZOS 1. Ajuste del receptáculo del reposabrazos Para apretar o aflojar el ajuste del poste externo (A) en el receptáculo (B): a. Afloje los cuatro pernos de ajuste del receptáculo (C) del lado del receptáculo. b.
  • Página 52: Ruedas Pivotantes

    ESP AÑ O L J. RUEDAS PIVOTANTES NOTA – Colocar la silla de ruedas sobre una mesa o banco muy planos facilita la obtención de un parámetro más exacto. 1. Ajuste del ángulo de la rueda pivotante Verificación de la perpendicular de las ruedas pivotantes: La silla de ruedas Quickie sale de la fábrica con las ruedas pivotantes ajustadas de manera perpendi- cular.
  • Página 53: Ajustes Del Respaldo

    ESP AÑ O L K. KIT DE INSTALACIÓN ANTIVIBRACIÓN 1. Remueva el conjunto de la horquilla de la silla. Esto puede requerir, o no, la remoción de la rueda pivotante. 2. Inserte el casquillo antivibración (A) en la ranura (B) en la parte trasera de la horquilla y asegúrese de que la lengüeta quede entre los extremos del anillo elástico y los rodamientos.
  • Página 54: M.ajustes Del Eje Trasero

    ESP AÑ O L Instrucciones para respaldo no plegable 1. Retire el perno de la abrazadera del respaldo (A). 2. Gire el respaldo hacia el ángulo deseado. 3. Alinee el orificio de la abrazadera del respaldo deseado con la abertura en el bastidor del asiento. 4.
  • Página 55: N.ajuste Del Centro De Gravedad

    ESP AÑ O L parallel 5. Ajuste de la convergencia a cero – Método alterno Afloje los 2 tornillos de capuchón (D) (1 a cada lado) que aseguran la abrazadera del tubo de inclinación lateral. Observe la bola ubicada en el nivel (B) y gire el tubo de inclinación lateral (C) hasta que la bola quede perfectamente centrada dentro del nivel.
  • Página 56: O.separación De Las Ruedas Traseras

    ESP AÑ O L O. SEPARACIÓN DE LAS RUEDAS TRASERAS La separación de las ruedas traseras mide el espacio libre entre la parte superior de las ruedas traseras y los bastones del respaldo y se muestra como la dimensión X. Los ajustes de fábrica serán tan específicos como sea posible dependiendo de las opciones que elija.
  • Página 57: Suspensión Trasera De La Placa Del Eje

    SUSPENSIÓN XTR (OPCIONAL) • Adaptada para realizarse conjuntamente con la serie Quickie 5R. • Carga previa del resorte ajustable 1. Si alguna vez el amortiguador pierde aceite o si hace demasiado ruido de sobrecarga, deje de usar la silla inmediatamente y solicite a un distribuidor que realice una inspección del amortiguador.
  • Página 58: Garantia Limitada De Por Vida

    3. Pagar el costo de la mano de obra para instalar, extraer o reparar las de compra original, Sunrise Medical a su discreción, lo reparará o reem- piezas.
  • Página 59 Chaque fauteuil est livré avec un manuel d’instructions en anglais. Les versions en espagnol et en français sont à votre disposition en format PDF sur le site : www.SunriseMedical.com. Veuillez vous rendre à la page de votre produit pour télécharger le manuel dans la langue souhaitée, ou contactez un fournisseur agréé Sunrise Medical.
  • Página 60 Sunrise. N’hésitez pas à nous écrire ou à nous appeler à l’adresse et au numéro de téléphone ci- dessous: Sunrise Medical (US) LLC Customer Services Department 2842 Business Park Ave Fresno, CA 93727 États-Unis...
  • Página 61 F RA NÇA IS II. TABLE DES MATIÈRES I. INTRODUCTION..............J. Essieux à déblocage rapide ..........II. TABLE DES MATIÈRES............K. Roues arrière ..............III. VOTRE FAUTEUIL ET SES PIÈCES ........L. Freins de roues arrière ........... IV. NOTICE – À LIRE AVANT TOUTE UTILISATION ..M.Systèmes de siège modifié...
  • Página 62: Votre Fauteuil Et Ses Pièces

    F RA NÇA IS III. VOTRE FAUTEUIL ET SES PIÈCES 1. Dossier 2. Pneu 3. Sangle du siège 4. Blocage de roue QUICKIE 5R 5. Plate-forme pour repose-pieds 6. Fourche de roulette 7. Roulette 8. Bras pour roulettes 9. Tube de cambrure 10.
  • Página 63: Notice - À Lire Avant Toute Utilisation

    AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT NE JAMAIS dépasser la limite de poids permise par Sunrise Medical. La limite Avant d'aider l'utilisateur du fauteuil roulant, veuillez lire tous les avertisse- de poids permise par votre fabricant inclut le poids du passager ainsi que les ments et observer toutes les instructions applicables.
  • Página 64: Réduire Le Risque D'accident

    F RA NÇA IS F. RÉDUIRE LE RISQUE D'ACCIDENT AVERTISSEMENT 1. AVANT d’utiliser le fauteuil, veillez à suivre une formation dispensée par votre conseiller en soins de santé sur l'utilisation sécuritaire de ce fauteuil. 2. Exercez-vous à vous pencher, saisir, et effectuer des transferts jusqu'à ce que vous connaissiez vos limites.
  • Página 65: Centre D'équilibre

    Vous pouvez demander une copie de votre fournisseur agréé ou appeler À l’intention de l'utilisateur : Veillez à ce que chaque personne qui vous Sunrise Medical au 1-800-333-4000 si vous ne l'avez pas. aide lise et respecte tous les avertissements et instructions applicables. À l’intention des accompagnateurs : 1.
  • Página 66: C.obstacles

    F RA NÇA IS C. OBSTACLES 5. Ne saisissez PAS un objet et ne vous penchez PAS par-dessus le dossier. Cela peut endommager les tubes du dossier et provoquer AVERTISSEMENT votre chute. 6. Si vous devez absolument saisir un objet ou vous pencher Rouler sur des bordures de trottoir ou d’autres obstacles risque de faire a.
  • Página 67: Position De Transfert Optimale

    F RA NÇA IS 8. Pour réduire le risque de chute ou de basculement a. Penchez-vous ou faites pression avec votre corps VERS L'AMONT. Cela vous permet de vous adapter au changement de centre d'équilibre causé par la pente ou la descente. b.
  • Página 68: Transfert

    F RA NÇA IS 8. Veillez à ce que les accoudoirs soient à l'écart et ne gênent pas lors du transfert. 9. Enfoncez-vous le plus possible sur le siège. Ainsi, vous risquerez moins de vous écarter du siège ou de tomber. Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé...
  • Página 69: M.escaliers

    F RA NÇA IS M. ESCALIERS AVERTISSEMENT 1. N'utilisez JAMAIS ce fauteuil dans un escalier SANS personne pour vous aider. Vous risqueriez fort de tomber ou de basculer. 2. Négocier les escaliers avec un fauteuil roulant nécessite toujours au moins deux agents de sécurité Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé...
  • Página 70: Avertissements : Composants Et Options

    F RA NÇA IS VII. AVERTISSEMENTS : COMPOSANTS ET OPTIONS A. TUBES ANTI-BASCULEMENT E. PIÈCES DE FIXATION AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Dans la plupart des situations, les tubes anti-basculement servent à Un grand nombre des vis, boulons et écrous de ce fauteuil sont des pièces empêcher votre fauteuil de fixation spéciales à...
  • Página 71: Poignées De Manœuvre (En Option)

    F RA NÇA IS H. CEINTURES DE POSITIONNEMENT(Option) • Essieux à dégagement rapide doivent être périodiquement nettoyés et inspectés pour la fonction et des signes d usure ou de flexion. AVERTISSEMENT Remplacer si nécessaire. Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom- La sangle de maintien est surtout utilisée pour soutenir votre posture.
  • Página 72: N.assise Et Dossier Rembourrage

    Ce dossier est en outre léger, durable et facile d'utilisation. Sunrise Medical recommande de consulter un clinicien, médecin ou thérapeute, expérimenté dans le réglage d'assise et de position avant de décider d'utiliser un dossier à tension réglable. Les dossiers ne doivent être installés que par un fournisseur agréé...
  • Página 73: Introduction

    Utilisez toujours des pièces a. Pompe à air pour gonfler les pneus et/ou des accessoires recommandés ou approuvés par Sunrise Medical lors b. Jauge de pression des pneus de la révision de ce fauteuil roulant.
  • Página 74: Tableau De Dépannage

    F RA NÇA IS E. TABLEAU DE DÉPANNAGE Solutions Vérifiez que la pression des pneus est correcte et la même pour les pneuw arrière et les pneus avant à roulettes, s’ils sont gonflables. Vérifiez que tous les boulons et les écrous soient bien serrés. Vérifiez que tous les rayons et les écrous de rayon sont bien serrés sur les roues radiales.
  • Página 75: Freins De Roues

    F RA NÇA IS G. FREINS DE ROUES AVERTISSEMENT Les freins sont installés par Sunrise et ne doivent être réglés que par un technicien qualifié. Examinez les freins une fois par semaine comme indiqué dans le tableau d’entretien. N’utilisez pas votre fauteuil roulant À MOINS que vous soyez certain(e) que les freins fonctionnent correctement.
  • Página 76: Semelle Relevable

    F RA NÇA IS ACCOUDOIRS À HAUTEUR RÉGLABLE (En option) 1. Installation a. Glissez le montant extérieur de l’accoudoir (1) dans le support (7) fixé sur l’armature du fauteuil. b. Appuyez fermement sur l’accoudoir pour le bloquer en place. 2. Réglage de la hauteur a.
  • Página 77: Dossier À Tension Réglable

    F RA NÇA IS L. DOSSIER À TENSION RÉGLABLE Installation du dossier à tension réglable 1. Glissez les bandes Velcro (F) par-dessus l’armature du dossier (G). Assurez-vous d’inclure au moins une sangle sous la barre à serviette (si le fauteuil est un fauteuil rigide). 2.
  • Página 78: Revendeur Agréé

    La révision et les réglages doivent uniquement être effectués sur les conseils d’un professionnel des soins de santé. Utilisez toujours des pièces et/ou des accessoires recommandés et approuvés par Sunrise Medical lors de la révision de ce fauteuil roulant.
  • Página 79: Freins De Roues

    REMARQUE – Il peut être nécessaire de tourner le frein et le collier de serrage pour dégager le tube d’armature. F. TUBES ANTI-BASCULEMENT À SUSPENSION XTR (En option) Sunrise Medical recommande l’installation de tubes anti-basculement sur tous les fauteuils roulants. REMARQUE – Utilisez un couple de serrage de 11,3 Nm (100 po-lb) lors du réglage des tubes anti-basculement.
  • Página 80: G.fixation Du Support De L'accoudoir

    F RA NÇA IS G. FIXATION DU SUPPORT DE L’ACCOUDOIR 1. Réglage de l’assemblage accoudoir/support Pour resserrer ou desserrer le montant extérieur (A) dans le support (B) : a. Desserrez les quatre boulons de réglage (C) situés sur les côtés du support. b.
  • Página 81: Roulettes

    F RA NÇA IS J. ROULETTES REMARQUE – Ce réglage sera plus précis si le fauteuil est posé sur une table ou un établi parfaitement plat. 1. Ajustement de l’angle des roulettes Vérification de la perpendicularité des roulettes : Le fauteuil roulant Quickie sort d’usine avec les roulettes perpendiculaires par rapport au sol. Chaque fois que vous modifiez la hauteur de l’essieu arrière, la taille des pneus, la position du centre de gravité...
  • Página 82: Installation De La Trousse Anti-Flottement

    F RA NÇA IS K. INSTALLATION DE LA TROUSSE ANTI-FLOTTEMENT 1. Retirez du fauteuil l’assemblage de la fourche. Pour ce faire, il peut être nécessaire de retirer la roulette. 2. Insérez la bague anti-flottement (A) dans la fente (B) à l’arrière de la fourche. Assurez-vous que la languette est placée entre les extrémités de l’anneau à...
  • Página 83: M.réglages De L'essieu Arrière

    F RA NÇA IS Dossier non rabattable – Instructions 1. Retirez le boulon du support du dossier (A). 2. Tournez le dossier vers l’angle désiré. 3. Alignez l’orifice dans le support du dossier avec l’orifice dans l’armature du fauteuil. 4. Réinsérez et serrez le boulon. ATTENTION: –...
  • Página 84: N.ajustement Du Centre De Gravité

    F RA NÇA IS parallel 5. Réglage du pincement sur zéro – autre méthode Desserrez les deux vis creuses à chapeau (D) (une vis de chaque côté) qui fixent le collier de serrage sur le tube de cambrure. Observez la bille du niveau (B) et faites tourner le tube de cambrure (C) jusqu’à ce que la bille soit centrée dans le niveau.
  • Página 85: O.espacement Des Roues Arrière

    F RA NÇA IS O. ESPACEMENT DES ROUES ARRIÈRE On calcule l’écartement des roues arrière en mesurant l’écart entre la partie supérieure des roues et les cannes du dossier. Cet écartement est présenté comme dimension (A). En usine, l’espacement est réduit au minimum possible selon les options choisies.
  • Página 86: Suspension De La Plaque D'essieu Arrière

    F RA NÇA IS EN GL ISH R. SUSPENSION DE LA PLAQUE D’ESSIEU ARRIÈRE La performance de votre système de suspension dépend des élastomères de compression (A). Quickie offre un choix de différents types d’élastomères (caoutchouc) en fonction du poids de l’utilisateur. Pour changer de caoutchouc, retirez les deux vis (C) (une vis de chaque côté).
  • Página 87: Garantie Limitée Sunrise

    (12) mois à compter de la date d'achat dans des conditions normales indirects. d’utilisation. Si une défaillance matérielle ou mécanique se produisait dans les 24 mois suivant la date d'achat originale, Sunrise Medical s'engage, à sa E. VOS OBLIGATIONS discrétion, à réparer ou à remplacer gratuitement le dossier. Cette garantie 1.
  • Página 88 Sunrise Medical • 2842 Business Park Ave. • Fresno, CA 93727 • USA In Canada (800) 263-3390 Customer Service: 800.333.4000 ©2015 Sunrise Medical (US) LLC www.SunriseMedical.com 4.15 MK-100083 RevA...

Tabla de contenido