Página 1
HOCHDRUCKREINIGER / PRESSURE WASHER / NETTOYEUR HAUTE PRESSION PHD 150 F4 HOCHDRUCKREINIGER PRESSURE WASHER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions NETTOYEUR HAUTE PRESSION HOGEDRUKREINIGER Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing VYSOKOTLAKÝ ČISTIČ LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN Překlad originálního provozního návodu Traducción del manual de instrucciones original...
Página 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Página 4
Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........4 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung .....5 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung ......
Página 5
Allgemeine Übersicht Beschreibung 1 Bügelgriff Die Abbildung der wichtigs- 2 Rotierende Waschbürste ten Funktionsteile finden Sie 3 Fixierungsknopf auf der Ausklappseite. 4 Schlauchtrommel 5 Hochdruckschlauch auf Lieferumfang Schlauchtrommel 6 Kurbel für Schlauchtrommel Packen Sie das Gerät aus und überprüfen 7 Ein-/Ausschalter Sie den Lieferumfang: 8 Regulierungsknopf 9 Schaumdüse mit...
Página 6
Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfverfah- Hochdruckreiniger ..PHD 150 F4 ren gemessen worden und kann zum Ver- Nenneingangsspannung ...230 V~, 50 Hz gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem Leistungsaufnahme ....2100 W anderen verwendet werden. Länge Netzanschlussleitung ....5 m Der angegebene Schwingungsemissi- Länge Hochdruckschlauch ....
Página 7
Achtung! Ziehen Sie bei Beschä- Hinweiszeichen mit Informationen digung oder Durchschneiden der zum besseren Umgang mit dem Netzanschlussleitung sofort den Gerät. Stecker aus der Steckdose. Ebenso Allgemeine beim Anschließen an die Wasserzu- Sicherheitshinweise fuhr oder beim Versuch Undichtig- keiten zu beseitigen ist der Stecker •...
Página 8
Vorsicht! So vermei- Hochdruckreiniger den Sie Geräteschä- können bei unsach- den und eventuell gemäßem Gebrauch daraus resultierende gefährlich sein. Der Personenschäden: Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische • Arbeiten Sie nicht mit einem Ausrüstung oder das beschädigten, unvollständigen Gerät selbst gerichtet oder ohne die Zustimmung werden.
Página 9
Elektrische Sicherheit: • Prüfen Sie vor jedem Ge- brauch Gerät, Netzanschluss- Vorsicht: So vermei- leitung und Stecker auf Be- den Sie Unfälle und schädigungen. Verletzungen durch • Wenn die Anschlussleitung elektrischen Schlag: dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den •...
Página 10
Inbetriebnahme Aufstellen Gemäß gültiger Vorschriften darf 1. Ziehen Sie den Bügelgriff (1) bis auf der Hochdruckreiniger nie ohne Anschlag nach oben. Systemtrenner am Trinkwasser- Stecken Sie den Hochdruckanschluss netz betrieben werden. Es ist ein Pistolenseite (28) in den Hochdruckan- geeigneter Systemtrenner gemäß schluss (26) der Spritzpistole (16) ein.
Página 11
Durch Drehen der Düsenspitze der Betreiben Sie das Gerät nicht mit Standard-Vario-Düse (18) bzw. der geschlossenem Wasserhahn. Ein Tro- Düsenspitze der Schaumdüse mit ckenlauf führt zu einer Beschädigung Reinigungsmittelflasche (9) nach des Gerätes. links können Sie die Breite des Strahls vergrößern. Durch Drehen 1.
Página 12
Betrieb unterbrechen Es besteht Gefahr durch elek- trischen Schlag! Beginnen Sie erneut mit dem Herstellen • Lassen Sie den Einschalthebel (21) der der Wasseranschlüsse (siehe Spritzpistole (16) los. „Inbetriebnahme-Aufstellen“ • Schalten Sie bei längeren Arbeitspau- ab Punkt 2.). sen den Ein-/Ausschalter (7) aus. Wenn sich noch Luft im Gerät Sollte das Gerät umfallen, befindet, bitte wie folgt vorgehen:...
Página 13
Wartung stanzen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen und zu Beschädigungen führen. Derartige Schäden am Gerät un- Der Hochdruckreiniger ist wartungsfrei. terliegen nicht der Garantie. Sie können Lassen Sie Arbeiten, die nicht Reinigungsmittel über unseren Online-Shop in dieser Anleitung beschrie- beziehen.
Página 14
Garantie Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, sich nicht auf Produktteile, die normaler Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Abnutzung ausgesetzt sind und daher als rantie ab Kaufdatum. Verschleißteile angesehen werden können Im Falle von Mängeln dieses Produkts (z.B.
Página 15
und wann er aufgetreten ist, für Sie Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit portofrei an die Ihnen mitgeteilte sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Ge- Service-Anschrift übersenden. Um An- räte werden nicht angenommen. nahmeprobleme und Zusatzkosten zu Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende- vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur ten Geräte führen wir kostenlos durch.
Página 16
Importeur Grizzly Tools GmbH & Co KG Stockstädter Straße 20 Bitte beachten Sie, dass die folgende 63762 Großostheim Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- Germany taktieren Sie zunächst das oben genannte www.grizzly-service.eu Service-Center. Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Spülen Sie die Standard-Vario-Düse (18) Standard-Vario-Düse mit Wasser.
Página 17
Content Introduction Introduction .......17 Congratulations on the purchase of your Areas of Application ....17 new device. With it, you have chosen a General Description ....18 high quality product. Scope of Delivery......18 During production, this equipment has Functional description ..... 18 been checked for quality and subjected Overview ........
Página 18
General Description Overview The diagram of the most im- Bow-type handle portant functional elements Rotating wash brush can be found on the foldout 3 Fixing button side. 4 Hose reel High-pressure hose on hose reel Scope of Delivery Hose reel crank On/Off switch Unpack the pressure cleaner and verify the 8 Control button...
Página 19
Technical data The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard Pressure cleaner ..PHD 150 F4 testing procedure and may be used to com- Mains connection ..... 230 V~, 50 Hz pare one power tool to another.
Página 20
• This machine can be used by The pressure cleaner is not suitable people with reduced physi- for direct connection to the drinking cal, sensory or mental capa- water supply system. bilities or lack of experience and knowledge if they have Safety class II (Double insulation) been given supervision or instruction concerning use of...
Página 21
• Use the equipment only when Before initial operation, have standing and on a level, sta- a specialist check that the ble base. required electrical protection • Use the equipment only on a measures are in place. flat, stable surface. •...
Página 22
• Protect the electric plug con- • Before any work on the nections against moisture. equipment, during work • If there is a risk of flooding, breaks and in the case of fix the plug connections in an non-use, remove the plug area that is safe from flood- from the socket.
Página 23
The device itself must not be immer- The width of the jet can be in- sed in open water sources. There creased by turning the end of the is a risk of personal injury from an nozzle to the left. To reduce the electric shock.
Página 24
The motor switches on until the re- water tap on until the water comes out quired pressure has built up. After without bubbles. the pressure has built up, the motor 2. Switch off the water tap. switches off. 3. Connect the supply hose to the water 3.
Página 25
Ending operation Always keep the pressure cleaner clean. Do not use any detergents or solvents. 1. After having worked with a detergent rinse the pressure cleaner with clear water. • Always keep the ventilation slots clean 2. Release the lever of the gun (16). and free.
Página 26
Waste Disposal Guarantee Period and Statutory Claims for Defects and Environmental The guarantee period is not extended by Protection the guarantee service. This also applies for Be environmentally friendly. Return the replaced or repaired parts. Any damages tool, accessories and packaging to a recy- and defects already present at the time of cling centre when you have finished with purchase must be reported immediately af-...
Página 27
Repair Service • Should functional errors or other de- fects occur, please initially contact the For a charge, repairs not covered by service department specified below by telephone or by e-mail. You will then the guarantee can be carried out by receive further information on the pro- our service branch, which will be happy to cessing of your complaint.
Página 28
Service-Center Importer Service Great Britain Please note that the following address is Tel.: 0871 5000 720 not a service address. Please initially con- (£ 0.10/Min.) tact the service centre specified above. E-Mail: grizzly@lidl.co.uk Grizzly Tools GmbH & Co KG IAN 291639 Stockstädter Straße 20 Service Ireland 63762 Großostheim...
Página 29
Trouble shooting Problem Possible cause Remedy Rinse the standard Vario nozzle (18) Standard Vario nozzle (18) with water. If required, clean the nozzle is soiled bore hole with a needle (see chapter en- titled cleaning). Severe pres- Remove the Standard Vario nozzle (18) sure fluctua- and ensure that the water can discharge tions...
Página 30
Sommaire Introduction Introduction .......30 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d’utilisation ......30 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....31 produit de qualité supérieure. Volume de la livraison ....31 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Domaines d’utilisation ....
Página 31
Description générale Vue synoptique Vous trouverez la représen- Poignée de type Bow tation des parties fonction- Brosse de nettoyage rotative nelles les plus importantes Bouton de fixation sur la page dépliante. Tambour de tuyau flexible Tuyau flexible haute pression sur Volume de la livraison tambour de tuyau flexible Manivelle pour tambour de...
Página 32
Détails techniques Des modifications techniques et optiques en vue d’un perfectionnement sont possibles sans Nettoyeur à haute pression ..PHD 150 F4 notification préalable. C’est pourquoi toutes Raccordement au réseau ...230 V~, 50 Hz les dimensions, informations, remarques et Puissance ......... 2100 W déclarations mentionnées dans ce manuel...
Página 33
Explication des symboles et Symboles utilisés dans le des avis de sécurité mode d’emploi Symbole de danger et indica- Attention! tions relatives à la prévention de dommages corporels ou Veuillez vous familiariser des élé- matériels. ments avant l’utilisation. Surtout de leur but et de leur fonctionnement.
Página 34
l’interrupteur sur la position • N’utilisez pas l’appareil, arrêt et débrancher l’appa- si d’autres personnes se reil. trouvent à distance d’emploi • Pour votre sécurité, utiliser à moins qu’ils ne portent des des lunettes de protection, vêtements protecteurs. • Prenez toutes les mesures ap- des chaussures de protection, des gants et si nécessaire propriées pour tenir les en-...
Página 35
importantes, telles que le • Qu‘en cas de risque d‘inon- tuyau flexible haute pression dation les raccordements ou le pistolet pulvérisateur sont situés dans une zone à sont endommagées ou non l‘abri des inondations. étanches. • Faites attention à ce que la •...
Página 36
• Avant d‘exécuter des travaux fonction intégrée d’aspiration de l’eau. sur l‘appareil, pendant les Cette utilisation doit être effectuée uni- pauses et en cas de non utili- quement avec un tuyau d’aspiration avec sation, retirez la fiche de sec- panier filtrant. teur de la prise de courant.
Página 37
Utilisation 7. Le récipient de détergent avec la buse (9) est relié directement au pistolet de Faites attention à la force de pulvérisation (16) relié par enfichage recul du jeu d’eau sortant. et vissage (fermeture à baïonnette). Prenez une position stable Lors de l’utilisation du récipient d’agent et maintenez bien le pistolet de nettoyage avec seulement l’agent...
Página 38
Ventiler l’appareil : En tournant la pointe de la tuyère vers la gauche, vous pouvez diminuer la 5. Mettez en marche l’interrupteur largeur du jet. En tournant la pointe de Marche/Arrêt (7) jusqu’à obtenir la la tuyère vers la droite, vous pouvez pression.
Página 39
Conservez l’appareil toujours 2. Relâchez le levier de commande (21) propre. N’utilisez aucun produit de du pistolet pulvérisateur (16). nettoyage et / ou solvant. 3. Mettez hors tension le nettoyeur à haute pression à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt (7). Retirez la fiche de •...
Página 40
Protection de • Le nettoyeur à haute pression et les ac- cessoires sont endommagés par le gel l’environnement s‘ils n‘ont pas été vidés complètement de l‘eau qu‘ils contenaient. Respectez la réglementation relative à la • Stockez le nettoyeur à haute pression protection de l’environnement (recyclage) et les accessoires dans un local à...
Página 41
Localisation d’erreur Problème Cause possible Résolution Nettoyez la buse réglable standard (18) Buse réglable standard avec de l’eau. Si nécessaire, nettoyez (18) est salie l’orifice de la buse avec une aiguille (cf. chapitre nettoyage). Fortes variations Retirez la buse (18) et assurez-vous que la de pression sortie de l’eau au niveau du pistolet (16) Buse réglable standard...
Página 42
Garantie Article L211-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie com- 3 ans, valable à compter de la date d’achat. merciale qui lui a été consentie lors de En cas de manques constatés sur ce pro- l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien duit, vous disposez des droits légaux contre...
Página 43
Le produit est conçu uniquement pour un Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou usage privé et non pour un usage indus- remplacé par un neuf. Aucune nouvelle triel. En cas d’emploi impropre et incorrect, période de garantie ne débute à...
Página 44
Service Réparations Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne suivantes : font pas partie de la garantie. Nous vous •...
Página 45
Inhoud Inleiding Inleiding ........45 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruiksdoel ......45 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....46 een hoogwaardig product gekozen. Omvang van de levering ....46 Dit apparaat werd tijdens de productie op Toepassingsgebieden ..... 46 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Overzicht ........
Página 46
Algemene beschrijving Overzicht De afbeelding van de Bow-type handvat voornaamste functionele Roterende wasborstel onderdelen vindt u op de 3 Bevestigingsknop uitklapbare pagina. Slangentrommel Hogedrukslang op Omvang van de levering slangentrommel Kruk voor slangentrommel Ontpak het toestel en controleer de leve- Schakelaar “Aan/uit”...
Página 47
Technische gegevens Technische en optische veranderingen kun- nen in het kader van ontwikkelingen zon- Hogedrukreiniger ..PHD 150 F4 der aankondiging worden uitgevoerd. Alle Netspanning ....230 V~, 50 Hz maten, richtlijnen en gegevens van deze Prestatievermogen ..... 2100 W gebruiksaanwijzing zijn daarom onder Lengte netaansluitingssnoer ....
Página 48
Veiligheidsvoorschriften Vermelding van het geluidsni- veau L in dB. Dit hoofdstuk behandelt de fundamentele Symbolen in de gebruiks- veiligheidsvoorschriften bij het werken met aanwijzing de hogedrukreiniger. Verklaring van symbolen Gevaarsymbool met infor- matie over de preventie van personen- of zaakschade. Let op! Maakt u zich eerst met alle bedie- Gebodsteken (in plaats van het...
Página 49
re vloeistoffen of gassen. In apparaat onmiddellijk uit- geschakeld en de netstekker geval van veronachtzaming uitgetrokken te worden. Ver- bestaat er gevaar voor brand volgens leest u de pagina 58 of voor een ontploffing. van de gebruiksaanwijzing • Verstuif geen ontvlambare vloeistoffen.
Página 50
• Maak uitsluitend gebruik van gevoerd worden en aan de originele accessoires en voer door de IEC 60364-1 ge- geen ombouw van het appa- stelde eisen voldoen. raat door. • Sluit het apparaat enkel op • Gelieve over het onderwerp een contactdoos met aardlek- „Onderhoud en reiniging“...
Página 51
• Bedien het apparaat ter be- Zuig geen water aan uit natuurlijke scherming tegen een elektri- poelen. Er bestaat het risico op ve- sche schok uitsluitend in een rontreiniging door teruggespoelde rechtop staande positie. reinigingsmiddelen. Ingebruikname Installeren Overeenkomstig de geldige voor- 1.
Página 52
Gebruik de Beugelgreep (1) alleen 3. Druk de inschakelhendel (21) van het in combinatie met de wielen (12) spuitpistool (16) in. De sproeier werkt voor het rollen van het apparaat. Bij met druk en de motor schakelt weer in. het optillen en het dragen van het Het loslaten van de inschakelhendel apparaat met behulp van de hand- (21) zorgt voor een uitschakeling van...
Página 53
Toevoerslang ontluchten: taansluitingssnoer van het stroomnet. Gevaar voor een 1. Verwijder de snelaansluiting voor de elektrische schok! Breng nu tuinslangadapter (25) aan dekoppe- pas het apparaat terug in ling wateraansluiting (13) en open de een rechtop staande positie. waterkraan tot er water zonder bellen Wacht omwille van uw eigen uitstroomt.
Página 54
Opslag sluiting op de watertoevoer of een poging om lekkages te verhelpen. Door beweegbare onderdelen be- • Ledig de hogedrukreiniger volledig staat er gevaar voor een elektrische van water. schok of voor verwondingen. Verwijder hiervoor de hogedrukaan- sluiting apparaatzijde en verbreek Reiniging schakel de hogedrukreiniger via de schakelaar “Aan/uit”...
Página 55
Garantievoorwaarden (b.v. filters of deksels) of op beschadigin- De garantietermijn begint met de datum gen aan breekbare onderdelen (b.v. scha- van aankoop. Gelieve de originele kassa- kelaars, accu’s of onderdelen, die van glas bon goed te bewaren. Dit document wordt gemaakt zijn).
Página 56
Service-Center Om problemen bij de acceptatie en extra kosten te vermijden, maakt u on- Service Nederland voorwaardelijk uitsluitend gebruik van het adres, dat u medegedeeld wordt. Tel.: 0900 0400223 Zorg ervoor dat de verzending niet (0,10 EUR/Min.) ongefrankeerd, als volumegoed, per E-Mail: grizzly@lidl.nl IAN 291639 expresse of via een andere speciale...
Página 57
Vervangstukken Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 56). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Benaming ............Artikelnummer Spuitpistool................ 91104618 Hogedrukslang ..............91104617 Snelaansluiting voor de watervoorziening ......91097401 Straalbuis ................
Página 58
Foutmeldingen Opsporing en verwijdering Probleem Mogelijke oorzaak van fouten Spoel de standaard variabele spuitkop Standaard variabele (18) uit met water. Reinig eventueel het spuitkop (18) vuil gat van de spuitkop met een naald (zie hoofdstuk reiniging) Verwijder de spuitkoppen (18) en zorg Sterke druk- ervoor dat de wateruitlaat aan het schommelingen...
Página 59
Obsah Úvod Úvod..........59 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Účel použití ........59 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Všeobecný popis ......60 kvalitní výrobek. Objem dodávky ......60 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Popis funkce ........60 během výroby a byla provedena také Přehled .........
Página 60
22 Blokovací knoflík V případě potřeby s přidáním čisticích Technická data prostředků. Funkci obslužných dílů si prosím zjistěte z Vysokotlaká čistička ...PHD 150 F4 následujících popisů. Dbejte na bezpeč- nostní pokyny. Jmenovité vstupní napětí..230 V~, 50 Hz Příkon ........2100 W Přehled...
Página 61
Dodávané množství vody (Q) ..5,5 l/min spočívající v odhadnutí přerušení Max. dodávané množství vody funkce za podmínek skutečného (Q max) ........7,5 l/min používání (přitom je třeba zohlednit Hladina akustického tlaku všechny podíly provozního cyklu, ) ..... 77 dB(A); = 3 dB například doby, v nichž...
Página 62
provozu je nutné přístroj Přístroj používejte pou- ihned vypnout a vytáhnout ze ve stojaté poloze, ni- zástrčku. Poté si přečtěte kdy položený. stranu 70 návodu k obslu- ze ohledně možných příčin Hladina akustického výkonu poruchy nebo kontaktujte naše servisní centrum. Elektrické přístroje nepatří do do- Práce s tímto zařízením mácího odpadu Pozor: Takto zabráníte ne-...
Página 63
• Používejte pouze originální toto, existuje nebezpečí po- žáru anebo exploze. příslušenství a neprovádějte • Pokud přijdete do styku s čis- žádné přestavby na tomto ticími prostředky, opláchněte zařízení. se dostatečným množstvím • Přístroj smí otvírat pouze au- torizovaný elektroinstalatér. čisté...
Página 64
• Když se poškodí přípojné Voda, která protekla skrz oddělovač systé- vedení tohoto nástroje, po- mů, se klasifikuje jako ne pitná voda. tom se musí skrze výrobce Systémový oddělovač je k dostání ve speci- anebo skrze jeho servisní alizovaném obchodě. službu anebo skrze podobně...
Página 65
sebe anebo jiné osoby 5. Zasunutím a zašroubováním spojte oce- poranit. lovou trubku (20) se stříkací pistolí (16). 6. Je-li namontována proudnice (20), voli- telně propojte turbo frézu na nečistoty Neprovozujte vysokotlakou čističku (24) nebo standardní trysku Vario (18) při zavřeném vodovodním kohout- sešroubováním s proudnicí.
Página 66
vodních přípojek (viz str. Nyní přístroj zase umístěte do „Uvedení do provozu/Insta- přímé, svislé polohy. Pro vlast- ní bezpečnost asi pět minut lace“ od bodu 2.). počkejte, než se zase obnoví Pokud je v přístroji dosud vzduch, elektrické připojení. postupujte takto: Ukončení...
Página 67
elektrického úderu a tento • Vysokotlaká čistička a její příslušenství nástroj by se mohl poškodit. se mrazem zničí, když se voda zevnitř úplně neodstraní. Udržujte tento nástroj vždy čistý. • Uložte vysokotlakou čističku a její pří- Nepoužívejte žádné čisticí prostřed- slušenství...
Página 68
Postup v případě uplatňování zá- Bude-li závada kryta naší zárukou, zís- ruky káte zpět opravený nebo nový výrobek. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná Pro zajištění rychlého zpracování vaší záruční doba běžet od začátku. žádosti, prosím, postupujte podle následu- jících pokynů: Záruční...
Página 69
Dovozce Nepřijmeme přístroje zaslané nevyplaceně jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, zvláštní druh zásilky. Prosím, respektujte, že následující adresa Likvidaci vašich poškozených zaslaných není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte přístrojů provedeme bezplatně. shora uvedené servisní středisko. Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Servis Česko 63762 Großostheim...
Página 70
Hledání závad Problém Možná příčina Odstranění chyby Vypláchněte standardní Vario trysku Standardní Vario tryska (18) vodou. V případě potřeby vyčistěte (18) znečištěná otvor trysky jehlou (viz kapitola Čištění). Odstraňte trysky (18) a ujistěte se, že Silná kolísání vypouštění vody na stříkací pistoli (16) tlaku Standardní...
Página 71
Contenido Introducción Uso previsto .......69 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Descripción general ....70 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Volumen de suministro ....70 producto de suprema calidad. Áreas de aplicación ....... 70 Este aparato fue examinado durante la pro- Piezas funcionales ......
Página 72
Descripción general Piezas funcionales Las figuras de las piezas 1 Manija de arco tipo de función más importantes 2 Cepillo rotatorio pueden consultarse en la 3 Botón de fijación página desplegable. 4 Tambor de la manguera 5 Manguera de alta presión en Volumen de suministro tambor portador 6 Manivela para el tambor de la...
Página 73
Datos técnicos en estas instrucciones de uso se entregan sin compromiso. Esto impide la reclama- Limpiador de alta presión ..PHD 150 F4 ción de pretensiones legales a base de estas instrucciones de uso presentes. Conexión de red ....230 V~, 50 Hz Consumo de potencia ....
Página 74
Explicación de los símbolos Símbolos en las instrucciones gráficos Símbolos de riesgo con indi- caciones para prevención de ¡Atención! daños personales y materia- les. Antes de trabajar, debe conocer bien todos los componentes de man- do, particularmente las funciones Señal prescriptiva (a diferencia y los modos de accionamiento.
Página 75
• No rocie líquidos combus- la página 81 del manual de servicio para buscar posibles tibles. Existe el peligro de causas de avería o contacte explosión. nuestro Service-Center. • Si entrase en contacto con el detergente, aplique abun- Trabajos con el aparato dante agua limpia.
Página 76
• Sólo un electricista autoriza- • Si se dañase la línea conec- do puede abrir el aparato. tora de este aparato, deberá En caso de reparaciones, ser reemplazada por el fabri- diríjase siempre a nuestro cante, su servicio técnico o centro de asistencia.
Página 77
potable. Debe utilizarse un separa- otro extremo de la manguera de ali- dor de sistema adecuado según la mentación para desairearla. Cierre el norma EN 12729 tipo BA. grifo de agua. 4. Conecte el tubo de acometida con ayu- El agua que fluye por un separador de sis- da de la toma rápida para el adapta- tema se clasifica como no potable.
Página 78
corriente. El aparato está previsto para • El tubo rociador con la tobera de alta la conexión a una toma de corriente de presión (24) genera un chorro de contacto protector con dispositivo de pro- agua rotatorio, que es especialmente tección de corriente de defecto (interruptor adecuado para trabajar a bajo consu- FI) con 230 V ~ 50Hz.
Página 79
Finalizar el trabajo para el adaptador de la manguera de jardín (25). 4. Abra completamente el grifo de agua. 1. Después de trabajar con detergentes, aclarar el sistema con agua limpia. Desairear el aparato: 2. Suelte la palanca (21) de la pistola 5.
Página 80
Mantener el aparato siempre lim- • El limpiador de alta presión y los ac- pio y no utilizar detergentes ni di- cesorios pueden ser destruidos por las solventes. heladas si no se vacían completamente de agua. • Mantener las ranuras de ventilación •...
Página 81
El producto está previsto solamente para el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro el uso privado y no comercial. La garantía del plazo de los tres años, describiendo caducará en el caso de un tratamiento brevemente por escrito en qué...
Página 82
Servicio de reparación Service-Center Reparaciones que no están cubiertas por Servicio España la garantía, las puede dejar efectuar por Tel.: 902 59 99 22 nuestra filial de servicio por cuenta suya. (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada Ésta le elaborará gustosamente un presu- (tarifa normal)) puesto.
Página 83
Búsqueda de fallos Problema Posible causa Solución del error Enjuague la boquilla estándar variable Boquilla estándar variable (18) con agua. Si es necesario, lave el (18) estuviese sucia orificio de la boquilla con una aguja (ver capítulo Limpieza). Fuertes va- Quite las boquillas (18) y asegúrese que riaciones de la salida de agua de la pistola pulveriza-...
Página 84
Conteúdo Introdução Introdução .........82 Parabéns pela compra do seu novo apare- Uso previsto .......82 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Descrição geral ......83 produto de alta qualidade. Volume de fornecimento ....83 Este aparelho foi testado durante a produ- Funcionamento ......
Página 85
Vista geral • Basicamente, a escova rotativa não é adequada para superfícies (por ex., tinta para carros) sensíveis e pintadas. 1 Identificador de tipo de arco 2 Escova rotativa Descrição geral 3 Botão de fixação 4 Enrolador da As figuras das principais mangueira peças funcionais 5 Mangueira de alta pressão no...
Página 86
Dados técnicos Poderemos efectuar modificações técnicas e no design no decurso da evolução técni- Lavadora de alta pressão ..PHD 150 F4 ca sem avisarmos previamente. Tomada de corrente..230 V~, 50 Hz Não os responsabilizamos, por isso, por Potência de entrada ....2100 W todas as medidas, indicações e informa-...
Página 87
Símbolos gráficos colocados Símbolos colocados no no aparelho manual Sinais de perigo para a pre- Atenção! venção de danos físicos ou de danos materiais. Antes de inciar o trabalho, familia- rize-se com todos os elementos de comando, em especial suas respec- Sinais ordenativos (neste caso, em tivs funçoes e modos de funciona- vez de aparecer o ponto de excla-...
Página 88
• Não pulverize líquidos in- nosso centro de assistência ao cliente. flamáveis. Existe perigo de explosão. Trabalhos com o aparelho • Se entrar em contacto com produtos de limpeza, enxa- Cuidado! Assim poderá gúe com água em abundân- evitar acidentes e ferimen- cia.
Página 89
• A abertura do aparelho só • Conectar o aparelho somen- pode ser efetuada por um te numa tomada com disposi- técnico elétrico autorizado. tivo de protecção contra cor- No caso de necessidade de rente de avaria (interruptor reparação, entre sempre em FI) e com uma corrente atri- contacto com o nosso serviço buída não superior a 30 mA;...
Página 90
• Para se proteger contra cho- Não aspire água de acumulações ques elétricos, opere o apa- naturais de água. Existe o risco de relho unicamente em pé, na contaminação por agente de limpe- posição vertical. za em processo de lavagem inversa. Colocação em Instalação funcionamento...
Página 91
do feixe. Ao girar a ponta do bico 2. Ligue a lavadora de impacto através para a direita você pode ver a lar- a chave liga/desliga (7). Acione o gura da. dispositivo de limpeza de alta pressão apenas depois de ter conectado todos Utilizar a alça do tipo arco (1) os tubos de canalização de água e apenas em conjunto com as rodas...
Página 92
Interromper a operação em funcionamento / Instala- ção” a partir do ponto 2.). • Solte a alavanca da pistola de jacto Se ainda se encontrar ar dentro (16). do aparelho, proceda da seguinte • Desligue durante longos intervalos de forma: serviço a chave liga/desliga (7).
Página 93
Solicite à nossa equipa de danos no mesmo. Este tipo de danos no assistência técnica a execu- aparelho não está ao abrigo da garantia. ção de serviços não descritos Limpeza e Manutenção neste manual de instruções. Utilize unicamente peças ori- ginais.
Página 94
Peças sobressalentes / Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver “Sercice-Center “ página 95). Mantenha os números de encomenda, em baixo mencio- nados, disponíveis.
Página 95
Falhas – Motivos – Eliminação Problema Possíveis causas Eliminação da falha Lave o bocal Standard Vario (18) com água. Bocal Standard Vario (18) Se necessário, lave o orifício do bocal com estiver sujo uma agulha (ver capítulo Limpeza). Fortes osci- Remova os bocais (18) e certifique-se de que lações de a saída da água na pistola de pulverização...
Página 96
Garantia Âmbito da garantia O aparelho foi cuidadosamente produzido Prezada cliente, prezado cliente, de acordo com diretivas de qualidade Este aparelho tem uma garantia de 3 anos rigorosas e devidamente testado antes da a contar a partir da data da compra. entrega.
Página 97
Service-Center designado. Receberá informações adi- cionais acerca do processamento da Assistência Portugal sua reclamação. • Após consulta do nosso serviço de Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) atendimento a clientes, pode enviar- E-Mail: grizzly@lidl.pt IAN 291639 nos um produto defeituoso com despe- sas de envio gratuitas para si, median- te a anexação do talão de compra Importador...
Página 98
Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir,dass der Hochdruckreiniger Baureihe PHD 150 F4 Seriennummern 201710000001 - 201710223000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2006/42/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012+A11:2014 •...
Página 99
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Pressure Cleaner Design Series PHD 150 F4 Serial Number 201710000001 - 201710223000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
Página 100
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Nettoyeur à haute pression série de construction PHD 150 F4 Numéro de série 201710000001 - 201710223000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU •...
Página 101
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Hogedrukreiniger bouwserie PHD 150 F4 Serienummer 201710000001 - 201710223000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012+A11:2014 •...
Página 102
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že vysokotlaká čistička konstrukční série PHD 150 F4 Pořadové číslo 201710000001 - 201710223000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
Página 103
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Limpiador de alta presión de la serie PHD 150 F4 Número de serie 201710000001 - 201710223000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:...
Página 105
Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Lavadora de alta pressão da série PHD 150 F4 Número de série 201710000001 - 201710223000 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2014/30/EU •...
Página 106
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 09 / 2017 ·...