Parkside PHD 100 B2 Traducción Del Manual De Instrucciones Original
Parkside PHD 100 B2 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Parkside PHD 100 B2 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Limpiadora de alta presión
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN PHD 100 B2
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE PHD 100 B2
LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN
Traducción del manual de instrucciones original
LAVADORA A ALTA PRESSÃO
Tradução do manual de instruções original
HOCHDRUCKREINIGER
Originalbetriebsanleitung
IAN 72470
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
PRESSURE WASHER
Translation of original operation manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PHD 100 B2

  • Página 1 LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN PHD 100 B2 IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE PHD 100 B2 LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali LAVADORA A ALTA PRESSÃO PRESSURE WASHER Tradução do manual de instruções original...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contenido Introducción Introducción........4 Uso..........4 Descripción.general....... 4 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Volumen de suministro ....... 4 aspiradora! Vista sinóptica ........5 Con ello se ha decidido por un producto Áreas de aplicación ......5 de suprema calidad.
  • Página 5: Vista Sinóptica

    Datos técnicos Tubo flexible de alta presión Tubo de chorro Limpiador.de.alta.presión Tobera de chorro plano ajustable ........PHD.100.B2 Tobera de alta presión Recipiente de detergente con tobera Conexión de red ....230V~, 50 Hz Aguja para limpiar toberas Consumo de potencia ....1450 W Línea de alimentación ......5 m Las figuras de las piezas de Peso (incl.
  • Página 6: Explicación De Los Símbolos Gráficos

    Explicación de los símbolos Señal prescriptiva (a diferencia de la gráficos señal de exclamación, la prescripción está explicada) con indicaciones para ¡Atención! la prevención de accidentes y daños. Antes de trabajar, debe conocer Señal de indicacion con informa- bien todos los componentes de ción para un mejor manejo del mando, particularmente las funcio- equipo.
  • Página 7: Trabajos.con.el.aparato

    Trabajos.con.el.aparato • No trabaje con el aparato dañado, incompleto o cuando el fabricante no Precaución: Así evitará accidentes y haya dado su visto bueno para remo- daños físicos: delarlo. Antes de la puesta en marcha, haga que un técnico compruebe si se Los limpiadores de alta pre- dan las medidas de protección eléctri- sión pueden ser peligrosos...
  • Página 8: Seguridad Eléctrica

    • Para asegurar la seguridad de la má- • No utilizar el cable para sacar el en- quina, utilice sólo piezas de recambio chufe de la caja de empalme. Proteja originales del fabricante o las que él el cable del calor, el aceite y los bor- autorice.
  • Página 9: Colocación

    Colocación destinado para ser conectado a una caja de empalme con toma de tierra de • Atornille al aparato la conexión 230 V ~ 50Hz. de alta presión de la unidad (2), junto a la conexión de alta pre- Poner el aparato en funcionamiento, sión (3).
  • Página 10: Interrumpir El Funcionamiento

    Si se suelta la palanca, hace que el • Desconecte el enchufe de corriente. aparato se desconecte. Permanece Utilización de detergentes la alta presión dentro del sistema. • Puede opcionalmente bloquear Este aparato fue desarrollado para ser o desbloquear la palanca de usado con detergentes neutros en base a conexión de la pistola rociadora sustancias tensoactivas aniónicas biodegra-...
  • Página 11: Limpieza.y.mantenimiento

    Limpieza y �antenimi� �antenimi� servicio. Utilice solamente piezas ento originales. Almacenaje Antes de iniciar los trabajos de man- tenimiento debe retirarse el enchufe de la red de corriente. Existe peligro • Vacíe toda el agua del limpiador de de electrocución o de lesiones por alta presión.
  • Página 12: Búsqueda.de.fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible.causa. Solución.del.error Interruptor desconectado Comprobar la posición Con./Desc. del (5). interruptor Comprobar que la línea conectora de corriente (7) no esté dañada. Línea conectora de El aparato no Eventualmente hacer que un técnico corriente dañada. funciona. reemplace la línea conectora de corriente (7).
  • Página 13: Garantía

    Garantía paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Estimada clienta, estimado cliente: Volumen.de.la.garantía Por este aparato se le concede una ga- El aparato fue producido cuidadosamente rantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
  • Página 14: Servicio.de.reparación

    Atención: Por favor, envíe el aparato lim- • Por favor, saque el número de artículo de la placa de características, un gra- pio, señalando el defecto a nuestra filial bado, en la portada de sus instruccio- de servicio. nes (parte inferior izquierda) o etique- No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía ta en la parte posterior o inferior.
  • Página 15: Introduzione

    Contenuto Introduzione Introduzione ........15 Utilizzo ..........15 Descrizione generale......15 Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Confezione ........15 Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Sommario ........16 Le istruzioni per l’uso costituiscono parte Campi d´iempigo ......16 integrante di questo prodotto.
  • Página 16: Sommario

    Dati tecnici Ugello dell’alta pressione Contenitore detergente con ugello Pulitore.ad.alta.pressione Ago pulizia ugello ........PHD.100.B2 La figura delle principali com- Allacciamento rete ....230V~, 50 Hz ponenti di funzione si trovano Potenza di presa ......1450 W sul lato pieghevole. Conduttura rete ........5 m Peso (incl.
  • Página 17: Spiegazione Di Simboli E Avver- Tenze Di Sicurezza

    Spiegazione di simboli e av� Simboli dei divieti (al posto del punto vertenze di sicurezza esclamativo, viene spiegato il divieto) con indicazioni relative alla preven- Attenzione! zione di danni. Simboli di avvertenza con informazio- Prima di iniziare il lavoro, familia- ni relative ad un migliore trattamento rizzarsi con tutti i comandi, in par- dell’apparecchio.
  • Página 18: Lavorare.con.l'apparecchio

    Lavorare.con.l’apparecchio senza l’autorizzazione del fabbricante. Prima della messa in esercizio fare con- Attenzione: in questo modo evitate trollare da un esperto, che siano presenti incidenti e lesioni: i dispositivi di protezione elettrici richie- sti. I pulitori ad alta pressione • Non azionare l‘apparecchio, se la con- pos ono essere pericolosi duttura di allacciamento elettrico o altre...
  • Página 19: Sicurezza Elettrica

    Sicurezza.elettrica: • Non trasportare o fissare l’apparecchio dal cavo. Attenzione: in questo modo evitate • Usare solo prolunghe protette da spruzzi incidenti e lesioni a causa di scosse d’acqua e adatte per l’uso esterno. Pri- elettriche: ma dell’uso srotolare completamente il tamburo per cavi.
  • Página 20: Allacciamento Alla Rete

    Funzionamento • Avvitare il raccordo per l‘alta pres- sione lato pistola (1) alla pistola a spruzzo (10). • Osservare le disposizioni per l’utilizzo di • Creare con il raccordo rapido un separatore di sistema. per rifornimento idrico un afflusso • Aprire completamente il rubinetto dell’ac- d’acqua al tubo flessibile dell’ac- qua con filtro (8).
  • Página 21: Interruzione Del Funzionamento

    Bloccaggio delle ruote Bloccando.la.leva.di.accensione. si.impedisce.l’avvio.involontario. dell’apparecchio. Le due ruote posteriori del carrello (9) possono essere bloccate, per impedire un bloccato movimento involontario del pulitore ad alta pressione. aperto • A tale proposito spostare i due chia- Interruzione del funziona� vistelli (16) verso l‘esterno e verso il mento basso.
  • Página 22: Pulizia

    Pulizia 1 minuto, fno a quando non fuoriesce più acqua dal raccordo dell‘alta pressio- . Non.spruzzare.l’apparecchio. ne. Spegnere l’apparecchio. con.acqua.e.non.pulirlo.sotto. • Il pulitore ad alta pressione e gli accesso- acqua.corrente..Pericolo.di. ri vengono distrutti dal gelo se non sono scosse.elettriche.e.rischio.di. completamente svuotati. danneggiamenti.all’apparec- •...
  • Página 23: Disturbi - Cause - Rimedio

    Disturbi � Cause � Rimedio Problema Possibile.causa Rimedio Interruttore di accensione/ Controllare la posizione di accensione/ spegnimento (5) spento spegnimento Controllare se la conduttura di alimentazione (7) elettrica presenza Conduttura di allacciamento danneggiamenti. L‘apparecchio elettrico danneggiata Eventualmente fare sostituire la non funziona conduttura di allacciamento (7) elettrico da un elettricista esperto.
  • Página 24: Garanzia

    Garanzia Volume.di.garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della consegna. una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può La prestazione di garanzia vale per difetti avanzare diritti legali nei confronti del di materiale o di fabbricazione.
  • Página 25: Servizio Di Riparazione

    Service�Center • Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per Assistenza.Italia e-mail. Riceverà ulteriori informazioni Tel.: 02 36003201 sullo svolgimento del Suo reclamo. E-Mail: grizzly@lidl.it IAN.72470 • Un prodotto rilevato come difettoso può...
  • Página 26: Introdução

    Conteúdo Introdução Introdução........26 Uso.previsto........ 26 Descrição.Geral......26 Parabéns pela compra do seu novo apa- Volume de fornecimento ....26 relho. Vista geral ........27 Com a sua compra, decidiu-se por um Funcionamento ......27 produto de alta qualidade. O manual de Dados.técnicos......
  • Página 27: Vista Geral

    Dados técnicos Tubo de jacto Bico de jacto plano regulável Lavadora.de.alta.pressão Tubeira de alta pressão ........PHD.100.B2 Reservatório do produto de limpeza com bico Tomada de corrente...230V~, 50 Hz Agulhão de limpeza dos bicos Potência de entrada ....1450 W Linha de rede ........5 m As figuras das principais pe- Peso (incl.
  • Página 28: Símbolos Gráficos Colocados No Aparelho

    Símbolos gráficos colocados Símbolos colocados no no aparelho manual . Sinais.de.perigo.para.a.pre- Atenção! venção.de.danos.físicos.ou.de. danos.materiais. Antes de inciar o trabalho, familiari- ze-se com todos os elementos de co- mando, em especial suas respectivs Sinais ordenativos (neste caso, em funçoes e modos de funcionamento. vez de aparecer o ponto de excla- Caso necessário, consulte um espe- mação, vem explicada a ordem)
  • Página 29 defeitos durante o funcionamento, des- • Cuidar das crianças para assegurar que ligue o aparelho imediatamente e retire elas não brinquem com o aparelho. a ficha da tomada de rede. De seguida, • Certifique-se de não haja emissões de leia a página 34 do manual de instru- gás de escape próximas às admissões ções para obter informações sobre as de ar.
  • Página 30: Segurança Eléctrica

    • Se entrar em contacto com produtos de • A ligação à rede deve ser feita por um limpeza, enxagúe com água em abun- electricista experiente e estar de acordo dância. com as exigências da IEC 60364-1. • A água que passou pelo separador de •...
  • Página 31: Colocação.em.funcionamento

    Colocação em pressão (13), enroscando-o ao funcionamento tubo de aspersão (11). Conforme as prescrições vigentes, O depósito de detergente com uma lavadora de alta pressão nun- bocal ( 14) é conectado direta- é conectado direta- ca deve ser utilizada na rede de mente com a pistola de jato (10) água potável sem um separador de através de enroscamento.
  • Página 32: Interromper A Operação

    Encerrar a operação . Dê.atenção.à.força.do.im- pacto.de.retorno.do.jacto. da.água..Cuide.de.assumir. • Após a execução de trabalhos com uma.posição.estável.e.man- produtos de limpeza, deixe o apare- tenha.a.pistola.firmemente. lho a funcionar com água limpa para nas.mãos,.evitando.com.isto. retirar completamente o produto de danos.próprios.ou.a.outras. limpeza das tubagens. pessoas. •...
  • Página 33: Remoção Da Armação Móvel

    Remoção da armação • Mantenha as fendas de ventilação lim- móvel pas e desobstruídas. • Limpe o aparelho com uma escova Poderá também utilizar o limpador de alta mole ou com um pano. • Se um dos bicos do tubo de jacto ( pressão sem a armação móvel (9).
  • Página 34: Remoção.da.ferramenta/. Protecção.ao.meio.ambiente

    Remoção da Ferramen� Entregue o artigo num local de reciclagem. ta/Protecção ao �eio As peças de material sintético e de metal podem ser sujeitas a uma escolha selectiva Ambiente e, deste modo, prontas para serem recicla- das. Para tal, dirija-se aos nossos Serviços Por favor, coloque o aparelho, os acessó- de Assistência Técnica.
  • Página 35: Peças.sobressalentes

    Peças sobressalentes Para comprar novamente as peças sobressalentes, utilize a morada indicada dos nossos Servi- ços de Assistência Técnica ou o número de fax indicado. Quando efectuar a encomenda não se esqueça de indicar o tipo da máquina e o número de identificação da peça. Pos..
  • Página 36: Procedimento.em.caso.de.reclamação.de.garantia

    A prestação de garantia aplica-se a falhas departamento de serviços a seguir designado. Receberá informações adi- de material ou defeitos de fabrico. Esta ga- rantia não cobre os componentes do pro- cionais acerca do processamento da duto que estão sujeitos a desgaste normal sua reclamação.
  • Página 37: Service-Center

    Service�Center Assistência.Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.pt IAN.72470 Sucursal de serviço Tenha em conta que o endereço seguinte não é nenhum endereço de serviço. Entre em contacto com o centro de atendimento acima referido. Alfacomer-Equipamentos. Agrícolas e Industriais, Lda. Urbanização das Austrálias Lotes 25 e 26, Apartado 1421 4471-909 Maia...
  • Página 38: Introduction

    Content Introduction Introduction........38 Intended.purpose......38 General.description.....38 Congratulations on the purchase of your Extent of the delivery ..... 38 new device. With it, you have chosen a Overview ........39 high quality product. Functional description ....39 The operating instructions constitute part of Technical.data.
  • Página 39: Overview

    Technical data Adjustable flat-jet nozzle Cleaning agent container with nozzle Pressure.Washer...PHD.100.B2 Nozzle cleaning pin Mains connection ....230V~, 50 Hz The diagram of the most im- Power consumption ....1450 W portant functional elements Mains cable ........5 m can be found on the foldout Weight (incl.
  • Página 40: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols Instruction symbols (the instruction can be explained at the place of Attention! the exclamation mark) with informa- tion on preventing damage. Before beginning work, familiarise yourself thoroughly with all the op- Help symbols with information on erating elements, particularly with improving tool handling.
  • Página 41 CAUTION. pressure wash- initial operation, have a specialist ers can be dangerous if check that the required electrical pro- they are not operated cor- tection measures are in place. rectly! The jet must never • Never operate the pressure washer if be directed at people, the power supply cable or other impor- animals, electric equipment...
  • Página 42: Electrical Safety

    Electrical.safety: • Use only extension cables that are pro- tected from spray water and designed Caution: to avoid accidents and for outdoor use. Always fully unroll a injuries from electric shocks: cable drum before use. Check the ca- ble for damage. •...
  • Página 43: Mains Connection

    Operation • Establish the water supply by connecting the rapid-action wa- ter supply connector to the water • Connect the equipment to the water connection with sieve insert (8). tap. Observe the regulations for the use of a system separator. •...
  • Página 44: Trouble.shooting

    Trouble shooting Problem Possible.cause. Remedy ON / OFF switch (5) is turned Check ON / OFF switch Check power supply cable (7) for Washer is damage. If necessary have the power not opera- Damaged power supply cable supply cable (7) replaced by a quali- ting fied electrician.
  • Página 45: Interrupting Operation

    Interrupting operation Removing the Chassis • Release the lever of the gun ( 10). The pressure washer can also be used • During prolonged work intervals turn without the chassis (9). off the washer by its ON / OFF switch •...
  • Página 46: Maintenance

    Waste Disposal and En� • In case a nozzle of the jet tube (12/13) is clogged up, use the nozzle vironmental Protection cleaning pin (15) to remove the object from the nozzle. Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recy- If necessary, take off the water con- cling centre when you have finished with nection with the filter insert (8) and...
  • Página 47: Repair.service

    Processing.in.Case.of.Guarantee If the defect is covered by our guarantee, To ensure quick handling of you issue, you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee pe- please follow the following directions: riod begins on repair or replacement of the •...
  • Página 48: Service-Center

    Service�Center Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition and with an indication of the defect. Service Great Britain Equipment sent carriage forward or by Tel.: 0871 5000 720 bulky goods, express or other special (£ 0.10/Min.) freight will not be accepted.
  • Página 49: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung........49 Bestimmungsgemäße. Verwendung....... 49 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Allgemein.Beschreibung....49 neuen Gerätes. Lieferumfang........49 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Übersicht ........50 Produkt entschieden. Die Betriebsanleitung Funktionsbeschreibung ....50 ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält Technische.Daten.
  • Página 50: Übersicht

    Technische Daten Fahrgestell Spritzpistole Hochdruckreiniger..PHD.100.B2 Hochdruckschlauch Strahlrohr Nenneingangsspannung ..230V~, 50 Hz einstellbare Flachstrahldüse Leistungsaufnahme ....1450 W Hochdruckdüse Netzkabellänge ....... 5 m Reinigungsmittelbehälter mit Düse Gewicht (inkl. Zubehör) ....6,1 kg Reinigungsnadel Schutzklasse ........Schutzart.........IPX5 Die Abbildung der wich- Zulauftemperatur T in max.
  • Página 51: Symbole Auf Dem Gerät

    Symbole auf dem Gerät Bildzeichen in der Anleitung . Gefahrenzeichen.(anstelle. Achtung! des.Ausrufungszeichens.kann. die.Gefahr.erläutert.sein).mit. Machen Sie sich vor der Arbeit mit Angaben.zur.Verhütung.von. allen Bedienelementen gut vertraut, Personen-.oder.Sachschäden.. insbesondere mit Funktionen und Wirkungsweisen. Fragen Sie ggf. eine Fachkraft. Gebotszeichen (anstelle des Aus- Lesen und beachten Sie die zum rufungszeichens kann das Gebot Gerät gehörende Betriebsanleitung!
  • Página 52 • Bei Auftreten einer Störung oder eines • Stellen Sie sicher, dass in der Nähe von Lufteinlässen keine Abgasemissionen auf- Defektes während des Betriebes ist das Gerät sofort auszuschalten und der treten. Netzstecker zu ziehen. Anschließend . Vorsicht!.So.vermeiden.Sie. lesen Sie die Seite 57 der Betriebsan- Geräteschäden.und.eventuell.
  • Página 53: Inbetriebnahme

    • Hochdruckschläuche, Armaturen und • Wenn die Anschlussleitung dieses Ge- Kupplungen sind wichtig für die Maschi- rätes beschädigt wird, muss sie durch nensicherheit. Verwenden Sie nur vom den Hersteller oder seinen Kunden- Hersteller empfohlene Hochdruckschläu- dienst oder eine ähnlich qualifizierte che, Armaturen und Kupplungen.
  • Página 54: Aufstellen

    Aufstellen Netzanschluss • Verschrauben Sie den Hoch- Der von Ihnen erworbene Hochdruckreiniger druckanschluss Geräteseite (2) ist bereits mit einem Netzstecker versehen. mit dem Hochdruckanschluss (3) Der Hochdruckreiniger ist bestimmt für den am Gerät. Anschluss an eine Schutzkontaktsteckdose • Verschrauben Sie den Hoch- mit 230 V ~ 50Hz.
  • Página 55: Betrieb Unterbrechen

    • Drücken Sie den Einschalthebel der • Schließen Sie den Wasserhahn. Spritzpistole ( 10). Das Gerät schal- • Ziehen Sie den Einschalthebel der tet ein. Spritzpistole ( 10), um den vorhan- • Halten Sie den Einschalthebel der denen Druck im System abzubauen. Spritzpistole ( 10), bis sich keine Luft •...
  • Página 56: Wartung.und.reinigung

    Berreich fest und ziehen Sie den Hoch- Entfernen Sie gelegentlich den Was- druckreiniger nach oben. seranschluss mit Siebeinsatz (8) und Kippen Sie dabei das Gerät etwas reinigen Sie den Siebeinsatz. nach hinten. Wartung • Zum Wiedereinsetzen setzen Sie das Gerät in den hinteren Bereich des Fahr- gestells (9) ein.
  • Página 57: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Umweltschutz Geben Sie das Gerät an einer Verwer- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- und Metallteile können sortenrein getrennt ckung einer umweltgerechten Wiederver- werden und so einer Wiederverwertung wertung zu. zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center.
  • Página 58: Ersatzteile

    Ersatzteile Garantiezeit.und.gesetzliche.. Mängelansprüche Ersatzteile können Sie direkt über das Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- Service-Center bestellen. leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell Geben Sie bei der Bestellung unbedingt den Maschinentyp und die Teilenummer schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspa- cken gemeldet werden.
  • Página 59: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Abwicklung.im.Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- folgenden Hinweisen: rantie unterliegen, gegen Berechnung von • Bitte halten Sie für alle Anfragen den unserer Service-Niederlassung durchführen Kassenbon und die Artikelnummer lassen.
  • Página 60: Service-Niederlassung

    Service- Niederlassung Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- taktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. Grizzly.Gartengeräte. GmbH.&.CO.KG Kundenservice Georgenhäuser Str. 1 64409 Messel Homepage: www.grizzly.biz A.S.A..Marina.AG Postfach Nr. 406 6906 Lugano Cassarate...
  • Página 62: De.conformidad.ce.original

    Lavadora de alta pressão mos que el Pulitore ad alta pressio- Limpiador de alta presión Linha construtiva ne serie di costruzione de la serie PHD 100 B2 PHD 100 B2 PHD 100 B2 Número de serie Número de série Numero di serie...
  • Página 63: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    EG-Konformitätserklärung of conformity Hiermit bestätigen wir, We hereby confirm that the dass der Pressure Washer Hochdruckreiniger Design Series PHD 100 B2 Baureihe PHD 100 B2 Serial number 201205000001 - Seriennummer 201205000001 - 201205130000 201205130000 conforms with the following applicable re- folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in...
  • Página 65: Plano.de.explosión

    Plano de explosión • Disegno esploso Designação de explosão • Exploded Diagram Explosionszeichnung 2012-05-08-rev02-op...
  • Página 68 GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 04 / 2012 · Ident.-No.: 75041420042012-5 IAN 72470...

Tabla de contenido