Parkside PHD 150 E4 Traducción Del Manual De Instrucciones Original
Parkside PHD 150 E4 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Parkside PHD 150 E4 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Limpiadora de alta presión
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN /
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE PHD 150 E4
LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN
Traducción del manual de instrucciones original
APARELHO DE LIMPEZA
DE ALTA PRESSÃO
Tradução do manual de instruções original
HOCHDRUCKREINIGER
Originalbetriebsanleitung
IAN 280206
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
PRESSURE WASHER
Translation of the original instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PHD 150 E4

  • Página 1 LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN / IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE PHD 150 E4 LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali APARELHO DE LIMPEZA PRESSURE WASHER DE ALTA PRESSÃO Translation of the original instructions Tradução do manual de instruções original...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contenido Introducción Introducción .........4 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto .........4 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Descripción general ......5 producto de suprema calidad. Volumen de suministro ...... 5 Este aparato fue examinado durante la pro- Áreas de aplicación ......
  • Página 5: Descripción General

    Descripción general Piezas funcionales Las figuras de las piezas 1 Pistola rociadora de función más importantes 2 Palanca de bloqueo pueden consultarse en la Palanca de conexión página desplegable. 4 Conexión de alta presión de la unidad de la pistola Volumen de suministro 5 Botón de desbloqueo 6 Soporte para pistola pulveriz-...
  • Página 6: Datos Técnicos

    Datos técnicos sin compromiso. Esto impide la reclama- ción de pretensiones legales a base de Limpiador de alta presión ..PHD 150 E4 estas instrucciones de uso presentes. Conexión de red ....230 V~, 50 Hz Consumo de potencia ....2100 W El índice de emisión de vibraciones indi-...
  • Página 7: Símbolos En Las Instrucciones

    ¡Atención! Desconecte inmedia- Señal de indicacion con informa- tamente el enchufe de la red de ción para un mejor manejo del corriente en caso que el cable esté equipo. dañado o cortado. Desenchufe tam- Indicaciones generales de bién el conector de la toma de co- seguridad rriente al conectar a la alimentación de agua o al intentar eliminar fugas.
  • Página 8: Seguridad Eléctrica

    Para protegerse de las salpicaduras • Utilizar solamente accesorios origina- del agua o de la suciedad, lleve ropa les y no realice remodelaciones en el protectora y gafas protectoras aparato. adecuadas. • Sólo un electricista autorizado puede • No utilice el aparato cuando haya abrir el aparato.
  • Página 9: Instalación

    • No utilizar el cable para sacar el en- • También puede utilizar el aparato sin chufe de la caja de empalme. Proteja necesidad de estar conectado a una el cable del calor, el aceite y los bor- tubería de agua, por ejemplo, conec- des afilados.
  • Página 10: Conexión A La Red De Corriente

    mentación para desairearla. Cierre el la conexión a una toma de corriente de grifo de agua. contacto protector con dispositivo de pro- 5. Conecte el tubo de acometida con ayu- tección de corriente de defecto (interruptor da de la toma rápida para el adapta- FI) con 230 V ~ 50Hz.
  • Página 11: Interrumpir El Funcionamiento

    • El tubo rociador con la tobera de alta con la ayuda de la conexión rápida presión (10) genera un chorro de para el adaptador de la manguera de agua rotatorio, que es especialmente jardín (21). adecuado para trabajar a bajo consu- 4.
  • Página 12: Finalizar El Trabajo

    Finalizar el trabajo Mantener el aparato siempre lim- pio y no utilizar detergentes ni di- solventes. 1. Después de trabajar con detergentes, aclarar el sistema con agua limpia. 2. Suelte la palanca (3) de la pistola pul- • Mantener las ranuras de ventilación verizadora (1).
  • Página 13: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación y protección sobresalga más agua de la conexión de alta presión de la pistola rociadora del medio ambiente (1). Desconecte ahora el aparato. • Almacene todas las piezas adiciona- El equipo, sus accesorios y el material de les (10/18/24) poniéndolas de pie embalaje deben reciclarse en forma com- colocando el lado de conexión hacia patible con el medio ambiente.
  • Página 14: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible causa Solución del error Enjuague la boquilla estándar variable Boquilla estándar variable (24) con agua. Si es necesario, lave el (24) estuviese sucia orificio de la boquilla con una aguja (ver capítulo Limpieza). Fuertes va- Quite las boquillas (24) y asegúrese que riaciones de la salida de agua de la pistola pulveriza-...
  • Página 15: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una ga- y examinado concienzudamente antes de rantía de 3 años a partir de la fecha de la entrega.
  • Página 16: Servicio De Reparación

    Service-Center • Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identificado Servicio España como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de Tel.: 902 59 99 22 servicio ya conocida por usted, adjun- (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada tando el comprobante de compra (res- (tarifa normal)) guardo de caja) e indicando en qué...
  • Página 17: Introduzione

    Contenuto Introduzione Introduzione ......17 Scopo d’uso .......17 Descrizione generale ....18 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Confezione ........18 nuovo apparecchio. Campi d’impiego ......18 Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Vista d’insieme ......18 Le istruzioni per l’uso costituiscono parte Dati tecnici .........19 integrante di questo prodotto.
  • Página 18: Descrizione Generale

    Descrizione generale Vista d’insieme La figura delle principali 1 Pistola a spruzzo componenti di funzione si 2 Leva di bloccaggio trovano sul lato pieghevole. 3 Leva di accensione 4 Attacco alta pressione lato pisto- Confezione 5 Pulsante di sblocco Rimuovere l‘apparecchio dall‘imballaggio 6 Supporto per pistola a spruzzo e controllare il volume di fornitura: 7 Supporto accessori...
  • Página 19: Dati Tecnici

    Dati tecnici Ci si riserva il diritto di apportare varia- zioni tecniche ed ottiche senza preavviso Pulitore ad alta pressione ..PHD 150 E4 nell’ambito dello sviluppo del prodotto. Allacciamento rete ...230 V~, 50 Hz Tutte le dimensioni, indicazioni e dati delle Potenza di presa .......
  • Página 20: Spiegazione Di Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    Spiegazione di simboli e Simboli nelle istruzioni avvertenze di sicurezza Simboli dei pericoli con appo- site indicazioni per prevenire Attenzione! danni a persone o cose. Prima di iniziare il lavoro, familia- rizzarsi con tutti i comandi, in par- Simboli dei divieti (al posto del ticolare con il loro funzionamento punto esclamativo, viene spiegato il ed effetto.
  • Página 21: Sicurezza Elettrica

    I pulitori ad alta pressione presenti i dispositivi di protezione elet- possono essere pericolosi trici richiesti. se non usati conformemente • Non mettere in esercizio l’apparec- alle disposizioni. Il getto chio, se la conduttura di allacciamento non deve essere indirizzato alla rete, l’alimentazione idrica o altre su persone, animali e sulla parti come il tubo flessibile del pulitore...
  • Página 22: Messa In Esercizio

    Messa in esercizio • Fare attenzione che la tensione di rete corrisponda alle indicazioni sulla tar- ghetta. Secondo le disposizioni valide il • L‘allacciamento alla rete deve essere pulitore ad alta pressione non deve eseguito da un elettricista specia- mai essere alimentato dalla rete lizzato e soddisfare i requisiti della dell‘acqua potabile senza separato- IEC 60364-1.
  • Página 23: Allacciamento Alla Rete

    La manovella si arresta. Piegare l’impu- Mediante rotazione della punta gnatura della manovella verso l’ester- dell’ugello verso sinistra è possibile no. Essa si fissa tramite una resistenza. aumentare la larghezza del getto. Mediante rotazione verso destra è Può la manovella della bobina del possibile ridurre la larghezza del tubo flessibile (17) per scorrere in getto.
  • Página 24 In caso di anermeticità nel 1. Aprire completamente il rubinetto sistema idrico, spegnere im- dell’acqua. mediatamente l’apparecchio 2. Accendere il pulitore ad alta pressio- dall’interruttore ON/OFF (8) ne dall’interruttore di accensione/ e staccare l’apparecchio dalla spegnimento (8). Accendere il pulitore rete mediante il cavo di ali- ad alta pressione solo dopo aver col- mentazione elettrica.
  • Página 25: Interruzione Del Funzionamento

    Uso di detergenti Bloccando la leva di accensione si impedisce l’avvio involontario dell’apparecchio. Questo apparecchio è stato concepito per l’impiego con un detergente neutro a Interruzione del base di tensioattivi anionici biodegrada- funzionamento bili. L’uso di altri detergenti o di sostanze chimiche può...
  • Página 26: Disturbi - Cause - Rimedio

    pulizia per ugello (23). Risciacquare L’ago di pulizia dell’ugello (23) è l’ugello standard Vario con acqua per posizionato sul lato del supporto del eliminare il corpo estraneo. cavo di alimentazione di rete sopra la ruota (13) in un vano nel corpo dell’apparecchio.
  • Página 27: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    Ordinazione di pezzi di ricambio È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assisten- za (vedere “Service-Center” a pag. 29). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso Pos.
  • Página 28: Garanzia

    Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della una garanzia di 3 anni a partire dalla consegna. data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Página 29: Servizio Di Riparazione

    Service-Center • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco Assistenza Italia all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi- Tel.: 02 36003201 zio di assistenza tecnica, allegando E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 280206 la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) e l’indicazione, in che cosa consiste Assistenza Malta il difetto e quando si è...
  • Página 30: Introdução

    Conteúdo Introdução Introdução .........30 Parabéns pela compra do seu novo apare- Uso previsto .......30 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Descrição geral ......31 produto de alta qualidade. Volume de fornecimento ....31 Este aparelho foi testado durante a produ- Funcionamento ......
  • Página 31: Descrição Geral

    • Basicamente, a escova rotativa não é Caso necessário com adicionamento de adequada para superfícies (por ex., produtos de limpeza. tinta para carros) sensíveis e pintadas. Verifique as funções dos elementos opera- cionais nas descrições que seguem. Ob- Descrição geral serve as indicações de segurança.
  • Página 32: Dados Técnicos

    Dados técnicos todas as medidas, indicações e informa- ções contidas neste manual de instruções. Lavadora de alta pressão ..PHD 150 E4 Títulos que possam ser feitos valer devido às informações deste manual não pode- Tomada de corrente..230 V~, 50 Hz Potência de entrada ....
  • Página 33: Símbolos Gráficos Colocados No Aparelho

    Símbolos gráficos colocados Símbolos colocados no no aparelho manual Sinais de perigo para a pre- Atenção! venção de danos físicos ou de danos materiais. Antes de inciar o trabalho, familia- rize-se com todos os elementos de comando, em especial suas respec- Sinais ordenativos (neste caso, em tivs funçoes e modos de funciona- vez de aparecer o ponto de excla-...
  • Página 34: Segurança Eléctrica

    Lavadoras de alta pressão • Não coloque o aparelho em funcio- podem tornar-se perigosas namento, se o cabo de alimentação quando usadas inadequa- elétrica, a entrada de água ou outros damente. O jacto não deve componentes importantes, tais como ser dirigido sobre pessoas, a mangueira de alta pressão ou a pis- animais, equipamentos tola de jato estiverem danificados ou...
  • Página 35: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em • Certifique-se de que a tensão corres- ponde a tensão indicada na placa de funcionamento identificação. • A ligação à rede deve ser feita por um Conforme as prescrições vigentes, electricista experiente e estar de acordo uma lavadora de alta pressão nun- com as exigências da IEC 60364-1.
  • Página 36: Instalação

    Instalação 7. Se o tubo de escape (9) estiver monta- do, conecte alternadamente a fresa de 1. Dobre a alça depois para cima até sujidade turbo (10) ou o bocal Vario encaixar com um resistor. Introduza standard (24) aparafusando-o com o a manivela do tambor da mangueira tubo de escape (9).
  • Página 37: Funcionamento

    Funcionamento • A escova rotativa de lavagem (18) é geralmente utilizado sem pressuri- Dê atenção à força do im- zação. A função de limpeza é deriva- pacto de retorno do jacto do a partir do movimento de rotação da água. Cuide de assumir e o fluxo de água.
  • Página 38: Interromper A Operação

    7. Premir a patilha de activação da pis- 4. Feche a torneira de água. tola de jacto (1) até a pressão ter sido 5. Desconecte a lavadora de alta pressão eliminada. da alimentação de água. Repetir o procedimento 5. até 7. as 6.
  • Página 39: Manutenção

    Estoque • Se o bocal Standard Vario (24) esti- ver sujo ou entupido, pode utilizar a agulha de limpeza do bocal (23) para • Esvazie completamente toda a água remover o objeto estranho no bocal. da lavadora. Rode a ponta do bocal para afastar Desligue a água.
  • Página 40: Peças Sobressalentes / Acessórios

    Peças sobressalentes / Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver “Sercice-Center “ página 43). Mantenha os números de encomenda, em baixo mencio- nados, disponíveis.
  • Página 41: Falhas - Motivos - Eliminação

    Falhas – Motivos – Eliminação Problema Possíveis causas Eliminação da falha Lave o bocal Standard Vario (24) com água. Bocal Standard Vario (24) Se necessário, lave o orifício do bocal com estiver sujo uma agulha (ver capítulo Limpeza). Remova os bocais (24) e certifique-se de que Fortes osci- a saída da água na pistola de pulverização lações de...
  • Página 42: Garantia

    Garantia Âmbito da garantia O aparelho foi cuidadosamente produzido Prezada cliente, prezado cliente, de acordo com diretivas de qualidade Este aparelho tem uma garantia de 3 anos rigorosas e devidamente testado antes da a contar a partir da data da compra. entrega.
  • Página 43: Serviço De Reparação

    Service-Center designado. Receberá informações adi- cionais acerca do processamento da Assistência Portugal sua reclamação. • Após consulta do nosso serviço de Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) atendimento a clientes, pode enviar- E-Mail: grizzly@lidl.pt IAN 280206 nos um produto defeituoso com despe- sas de envio gratuitas para si, median- te a anexação do talão de compra Importador...
  • Página 44: Introduction

    Content Introduction Introduction .......44 Congratulations on the purchase of your Areas of Application ....44 new device. With it, you have chosen a General Description ....45 high quality product. Scope of Delivery......45 During production, this equipment has Functional description ..... 45 been checked for quality and subjected Overview ........
  • Página 45: General Description

    General Description Overview The diagram of the most im- 1 Jet gun portant functional elements 2 Locking lever can be found on the foldout 3 Starting lever side. 4 High-pressure fitting (gun) 5 Release button Scope of Delivery 6 Holder for spray gun 7 Accessories holder Unpack the pressure cleaner and verify the 8 On/Off switch...
  • Página 46: Technical Data

    Technical data The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard Pressure cleaner ..PHD 150 E4 testing procedure and may be used to com- Mains connection ..... 230 V~, 50 Hz pare one power tool to another.
  • Página 47: Symbols In The Manual

    The pressure cleaner is not suitable • This machine can be used by people for direct connection to the drinking with reduced physical, sensory or men- water supply system. tal capabilities or lack of experience and knowledge if they have been giv- Safety class II en supervision or instruction concern- ing use of the machine in a safe way...
  • Página 48: Electrical Safety

    Electrical safety: • Do not spray combustible liquids. Risk of explosion. Caution: to avoid accidents • If you come into contact with cleaning and injuries from electric agents, rinse with plenty of clean wa- shocks: ter. • Store the equipment in a dry place and out of reach of children.
  • Página 49: Start-Up

    cable drum before use. Check the ca- Do not draw in any water from na- ble for damage. tural accumulations. There is a risk • Before any work on the equipment, of contamination from backwashed during work breaks and in the case cleaning agent.
  • Página 50: Mains Connection

    8. Screw in to connect the detergent con- Never operate the pressure cleaner tainer with nozzle (22) directly to the with a closed water tap. Dry run- spray gun (1). With using the cleaning ning will damage the pressure agent container with the nozzle (22), cleaner! pour only cleaning agent into the con- tainer.
  • Página 51: Interrupting Operation

    Interrupting operation Start afresh with making the water connections (cf. “Start- up / Operation” from point • Release the lever of the gun (1). 4.). • During prolonged work intervals turn off the pressure cleaner by its ON / If there is still air in the device, OFF switch (8).
  • Página 52: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Maintenance The pressure cleaner is maintenance free. Pull out the power plug before eve- Ask our service centre to car- ry maintenance operation. This also ry out any work that is not includes connecting to the water described in these instruc- supply or trying to eliminate leaks.
  • Página 53: Guarantee

    Guarantee The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee Dear Customer, does not extend to cover product parts that This equipment is provided with a 3-year are subject to normal wear and may there- guarantee from the date of purchase. fore be considered as wearing parts (e.g.
  • Página 54: Repair Service

    Service-Center the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or Service Great Britain other special freight. Please send the equipment inc. all accessories supplied Tel.: 0871 5000 720 at the time of purchase and ensure ad- (£...
  • Página 55: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Remedy Rinse the standard Vario nozzle (24) Standard Vario nozzle (24) with water. If required, clean the nozzle is soiled bore hole with a needle (see chapter en- titled cleaning). Severe pres- Remove the Standard Vario nozzle (24) sure fluctua- and ensure that the water can discharge tions...
  • Página 56: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........56 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......56 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ...57 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........57 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung ....
  • Página 57: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Übersicht Beschreibung 1 Spritzpistole Die Abbildung der wichtigs- 2 Verriegelunghebel ten Funktionsteile finden Sie 3 Einschalthebel auf der Ausklappseite. 4 Hochdruckanschluss Pistolenseite Lieferumfang 5 Entriegelungsknopf 6 Halter für Spritzpistole Packen Sie das Gerät aus und überprüfen 7 Halterung für Zubehör Sie den Lieferumfang: 8 Ein-/Ausschalter 9 Strahlrohr...
  • Página 58: Technische Daten

    Technische Daten Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden. Hochdruckreiniger ..PHD 150 E4 Nenneingangsspannung ...230 V~, 50 Hz Der angegebene Schwingungsemissions- Leistungsaufnahme ....2100 W wert ist nach einem genormten Prüfverfah- Länge Netzanschlussleitung ....5 m ren gemessen worden und kann zum Ver- Gewicht ........
  • Página 59: Bildzeichen In Der Anleitung

    Lesen und beachten Sie die zum erläutert sein) mit Angaben zur Ver- Gerät gehörende Betriebsanleitung! hütung von Schäden. Achtung! Ziehen Sie bei Beschä- Hinweiszeichen mit Informationen digung oder Durchschneiden der zum besseren Umgang mit dem Ge- Netzanschlussleitung sofort den rät. Stecker aus der Steckdose.
  • Página 60 • Richten Sie den Strahl nicht auf sich • Hochdruckschläuche, Armaturen und selbst oder andere, um Kleidung oder Kupplungen sind wichtig für die Ma- Schuhwerk zu reinigen. schinensicherheit. Verwenden Sie nur • Zum Schutz vor zurückspritzendem vom Hersteller empfohlene Hochdruck- Wasser oder Schmutz geeignete schläuche, Armaturen und Kupplun- Schutzkleidung und Schutzbrille tra-...
  • Página 61: Inbetriebnahme

    • Schließen Sie das Gerät nur an eine Wasser, das durch einen Systemtrenner ge- Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzein- flossen ist, wird als nicht trinkbar eingestuft. richtung (FI-Schalter) mit einem Auslö- Ein Systemtrenner ist im Fachhandel sestrom von nicht mehr als 30 mA an. erhältlich.
  • Página 62: Netzanschluss

    Kurbel der Schlauchtrommel (17) auf Durch Drehen der Düsenspitze der eine andere Position, bevor Sie sie Standard-Vario-Düse (24) bzw. der wieder einschieben. Düsenspitze der Schaumdüse mit Reinigungsmittelflasche (22) nach 2. Schieben Sie die Halterung für die links können Sie die Breite des Netzanschlussleitung (14/15) und den Strahls vergrößern.
  • Página 63 Sie das Gerät an der Netzan- Betreiben Sie das Gerät nicht mit schlussleitung vom Netz. geschlossenem Wasserhahn. Ein Tro- Es besteht Gefahr durch elek- ckenlauf führt zu einer Beschädigung trischen Schlag! Beginnen Sie des Gerätes. erneut mit dem Herstellen der Wasseranschlüsse (siehe 1.
  • Página 64: Betrieb Unterbrechen

    Betrieb unterbrechen rer Reinigungsmittel oder chemischer Sub- stanzen kann die Sicherheit des Gerätes • Lassen Sie den Einschalthebel (3) der beeinträchtigen und zu Beschädigungen Spritzpistole (1) los. führen. Derartige Schäden am Gerät un- • Schalten Sie bei längeren Arbeitspau- terliegen nicht der Garantie. Sie können sen den Ein-/Ausschalter (8) aus.
  • Página 65: Wartung

    Entsorgung/ Spülen Sie die Standard-Vario-Düse mit Wasser nach, um den Fremdkörper zu Umweltschutz beseitigen. Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- Die Düsenreinigungsnadel (23) ckung einer umweltgerechten Wiederver- befindet sich auf der Seite der Hal- wertung zu. terung für die Netzanschlussleitung über dem Rad (13) in einem Ein- Geräte gehören nicht in den Haus- schub am Gerätegehäuse.
  • Página 66: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Abwicklung im Garantiefall Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den oder Austausch des Produkts beginnt kein folgenden Hinweisen: neuer Garantiezeitraum.
  • Página 67: Fehlersuche

    Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit nigt und mit Hinweis auf den Defekt an sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Ge- unsere Service-Niederlassung. räte werden nicht angenommen. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende- ten Geräte führen wir kostenlos durch. Fehlersuche Problem Mögliche Ursache...
  • Página 68: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile / Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Pos. Bezeichnung ............Artikel-Nr. Spritzpistole ............... 91103757 Hochdruckschlauch.............
  • Página 69: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Limpiador de alta presión de la serie PHD 150 E4 Número de serie 201610000001 - 201610286000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:...
  • Página 70: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Pulitore ad alta pressione serie PHD 150 E4 Numero di serie 201610000001 - 201610286000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Página 71: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Lavadora de alta pressão da série PHD 150 E4 Número de série 201610000001 - 201610286000 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2014/30/EU •...
  • Página 72: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Pressure Cleaner Design Series PHD 150 E4 Serial Number 201610000001 - 201610286000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
  • Página 73: Original Eg Konformitätserklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir,dass der Hochdruckreiniger Baureihe PHD 150 E4 Seriennummern 201610000001 - 201610286000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2006/42/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012+A11:2014 •...
  • Página 74 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2016 · Ident.-No.: 75040172102016-5 IAN 280206...

Tabla de contenido