Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
SCALDATUTTO EVO T
Questo prodotto non è adatto per il riscaldamento primario. Il presente prodotto è adatto solo ad
ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale
This product is not suitable for primary heating. This product is only suitable for properly
insulated environments or for occasional use.
Ce produit ne convient pas comme chauffage principal. Ce produit convient uniquement à des en-
vironnements correctement isolés ou pour une utilisation occasionnelle.
Dieses Produkt ist nicht für die Primärheizung geeignet. Dieses Produkt eignet sich nur für den Ge-
brauch in ordnungsgemäß isolierten Umgebungen oder für den gelegentlichen Gebrauch.
Este producto no es adecuado para la calefacción principal. El presente producto solo se adecua
a ambientes correctamente aislados y para un uso ocasional.
COD. 5.671.084.181
28/11/2022

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vortice EVO T

  • Página 1 Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones SCALDATUTTO EVO T Questo prodotto non è adatto per il riscaldamento primario. Il presente prodotto è adatto solo ad ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale This product is not suitable for primary heating. This product is only suitable for properly insulated environments or for occasional use.
  • Página 2 Conformité d’utilisation ... . . 11 La société Vortice ne pourra être tenue pour Sécurité ......12 responsable des dommages éventuels causés...
  • Página 3 ITALIANO Descrizione ed impiego cablaggio monofase richiedono SEMPRE L’apparecchio da lei acquistato è un termoventilatore, connessione a linee monofase a destinato al riscaldamento ausiliario, adatto quindi a 220-240V (o solo 230V quando tutte le situazioni in cui sia richiesta un’integrazione calorica al già...
  • Página 4 • In caso di cattivo funzionamento e/o guasto, • Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi spegnere l’interruttore dell’apparecchio, staccare la della sua integrità: nel dubbio rivolgersi subito ad un spina e rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Tecnica autorizzato Vortice. l’eventuale Non lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini...
  • Página 5 Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. • Non posizionare il cavo di alimentazione davanti alla resistenza elettrica. • Mantenere l’apparecchio in posizione verticale. • Quando l’apparecchio non è utilizzato, spegnere l’interruttore e disinserirne la spina dalla presa di rete.
  • Página 6 ITALIANO • OSC: premere questo tasto per attivare la funzione Informazione importante per l’utente di oscillazione, per disattivarla è necessario premere nuovamente il tasto. IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA • “+”: premere questo tasto per aumentare la QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO temperatura desiderata o l’unità...
  • Página 7 ENGLISH Description and use Children of less than 3 years • should be kept away unless The appliance you have purchased is a hot air fan to continuously supervised. be used for supplementary heating, and therefore Children aged from 3 years and suitable for all situations in which additional heat is •...
  • Página 8 Vortice* immediately. • Appliances with a plug for the electric connection are Ensure that only genuine original Vortice spares are not suited for fixed connection to the power mains. used for any repairs.
  • Página 9 ENGLISH • Always keep the appliance in an upright position. Installation • When the appliance is not being used, turn it off and disconnect the plug from the power supply. The fan heater is equipped with a rotary support base •...
  • Página 10 ENGLISH Important user information • “ ”: press this key to increase the desired temperature or timer time unit. • “ ”: press this key to decrease the desired temperature or timer time unit. IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE TIMER •...
  • Página 11 FRANCAIS Description et mode d’emploi nécessitent TOUJOURS d'une connexion à lignes L’appareil que vous venez d'acheter est un monophasées à 220-240 V (ou thermoventilateur destiné au chauffage auxiliaire et seulement 230 V quand le donc approprié à toutes les situations qui nécessitent une adjonction de chaleur à...
  • Página 12 à un Service après-vente agréé Vortice. Vortice. Placer les éléments de l'emballage hors de • L’appareil ne doit pas être relié immédiatement à portée des enfants ou des personnes handicapées. une prise de courant fixe.
  • Página 13 à tel point que le contact devient difficile à cause de la température excessive ou en détermine même la déformation, s'adresser à un Service après-vente agréé Vortice. • Ne pas positionner le câble d'alimentation devant la résistance électrique.
  • Página 14 FRANCAIS fonctionne à la puissance maximale tandis que Information importante pour lorsque température ambiante atteint l’utilisateur température définie, le produit s’éteint automatique et le clapet continue à fonctionner pendant les 30 secondes suivantes. DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION • : appuyer sur cette touche pour activer la EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS fonction d’oscillation, pour la désactiver il est PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI...
  • Página 15 DEUTSCH Beschreibung und Anwendung Einphasen-Motoren (M) müssen STETS an ein 220-240V (bzw. Das von Ihnen erworbene Gerät ist ein als nur 230V, sofern vorgesehen) Zusatzheizung konzipierter Thermoventilator für alle Einphasennetz angeschlossen Situationen, denen neben Hauptheizungsanlage eine zusätzliche Heizquelle werden. Jede Änderung gilt als benötigt wird.
  • Página 16 • Das Gerät nach dem Auspacken auf seine • Sollte das Gerät fallen oder starken Stößen Unversehrtheit und allfällige Transportschäden ausgesetzt worden sein, muss es umgehend von untersuchen und im Zweifelsfall sofort einen Vortice- einem Vortice-Vertragshändler kontrolliert werden. Vertragshändler verständigen.
  • Página 17 DEUTSCH • Das Gerät muss immer in senkrechter Stellung bleiben. Installation • Wird das Gerät nicht benutzt, muss es abgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. Der Heizlüfter ist mit einem drehbaren Stützfuß • Vor jeder Reinigung das Gerät ausschalten und den ausgestattet, der auf eine ebene und stabile Netzstecker ziehen.
  • Página 20 Staub und Schmutz geschützt werden. Verarbeiten und Entsorgen sowohl direkt als auch Filterreinigung (NUR FÜR MODELL durch Teilnahme an einem Kollektivsystem nach. SCALDATUTTO EVO T) • Der Heizlüfter einem entfernbaren Staubschutzfilter versehen, der den Staub aus der Luft aussondert.
  • Página 21 ESPANOL Descripción y uso SIEMPRE conectar a líneas monofásicas aparato comprado de 220-240V (o solo de 230V si termoventilador auxiliar, apto para ambientes en los se ha previsto de este modo). que sea necesario aumentar la temperatura complementando la instalación ya existente. Cualquier tipo de modificación No se debe utilizar como fuente de calor principal ni interpretará...
  • Página 22 • El aparato no se ha de instalar debajo de una toma contactar inmediatamente con personal cualificado de corriente fija. o con un proveedor autorizado de Vortice. No dejar • El producto se ha de conectar a una instalación el embalaje al alcance de niños o personas con eléctrica que cumpla los requisitos de las normas...
  • Página 23 ESPANOL peligrosa. Instalación • Este aparato no es apto para locales de uso zootécnico. El termoventilador está equipado con una base de • El aparato posee dispositivos de seguridad con apoyo giratoria y debe colocarse sobre una restablecimiento manual que interrumpen el superficie plana y estable.
  • Página 24 ESPANOL ventilador sigue funcionando durante los siguientes 30 Información importante para el segundos. usuario • OSC: presione esta tecla para activar la función de oscilación, para desactivarla se debe presionar IEN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA nuevamente la tecla. ESTE PRODUCTO NO ESTÁ...
  • Página 25 FIGURE FIGURES FIGURES ABBILDUNGEN FIGURAS...
  • Página 26 VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.
  • Página 28 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Página 29 UK AND IRELAND CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WARRANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per 2 anni dalla This guarantee is offered as an extra benefit and does not data dell’acquisto, che deve essere comprovata da affect your legal rights. All electrical appliances produced...
  • Página 30 GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. DA CONSERVARE La “Parte 1”...