Página 1
V-BLACK VITA BENUTZERHANDBUCH euch Seite 58 РУССКИЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАНЦЕВЫЙ ОПРЫСКИВАТЕЛЬ V-BLACK VITA РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ стр. 69 Cod. 23VBE16 Cod. 23VBE12 DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 1 di 80...
Página 2
ACHTUNG: LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS WERKZEUG ZUM ERSTEN MAL BENUTZEN ВНИМАНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 2 di 80...
Página 3
DE - Den Akku nicht Flammen aussetzen, er kann животных explodieren РУ - Не бросайте аккумулятор в огонь, он может взорваться DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 3 di 80...
Página 4
Il presente manuale deve essere conservato presso la macchina, in luogo riparato ed accessibile per una pronta consultazione, e deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita dal collaudo iniziale fino allo smantellamento finale. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 4 di 80...
Página 5
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 2.1. CARATTERISTICHE TECNICHE La pompa “V-BLACK VITA” deve essere utilizzata solo con prodotti approvati dalle autorità di regolamentazione per prodotti fitosanitari, e le soluzioni liquide erogate non devono avere una temperatura superiore ai 40° C. 23VBE12 23VBE16 Capacità...
Página 6
3.2. DIVIETI È vietato modificare parti della macchina. È vietato applicare dispositivi o accessori alla macchina senza l’autorizzazione della DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. È vietato usare solventi, come alcool, benzina o diluente, per la pulizia della macchina.
Página 7
Aprire lo sportello laterale ed inserire la batteria fino in fondo. Inserire la batteria orientata come visibile in figura. • Richiudere lo sportello verificando il corretto bloccaggio dello stesso. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 7 di 80...
Página 8
Inserire il filtro Q nell’apposita sede all’interno del serbatoio. • Agganciare gli spallacci H al corpo pompa come visibile in figura (23VBE12). DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 8 di 80...
Página 9
• Agganciare lo schienale imbottito H al corpo pompa come visibile in figura (23VBE16). DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 9 di 80...
Página 10
4 led = batteria al 100 % 3 led = batteria al 75% 2 led = batteria al 50 % 1 led = batteria al 25 % DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 10 di 80...
Página 11
Controllare che l’acqua utilizzata per il risciacquo sia completamente fuoriuscita. Spegnere la pompa ruotando in senso antiorario il pomolo W e verificare che il led Z sia spento. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 11 di 80...
Página 12
A carica ultimata staccare il carica-batteria prima dalla rete di alimentazione e solo dopo dalla batteria. • Durante i periodi di lunga inattività verificare che il led Z sia spento. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 12 di 80...
Página 13
Mancata ricarica della batteria con la frequenza richiesta • Sono esclusi dalla garanzia i componenti soggetti ad usura durante il normale uso DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 13 di 80...
Página 14
La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante. Casalromano, 01 febbraio 2023 Il legale rappresentante Eligio Volpi DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 14 di 80...
Página 15
SPRAYER DESCRIPTION 2.1. TECHNICAL FEATURES The Sprayer “V-BLACK VITA” was produced for dispensing liquid solutions avoiding temperatures that exceeds 40°C. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 15 di 80...
Página 16
Carefully avoid breathing fumes or drops of the chemical solution: in case of accidental contact or inhalation call the doctor. • Do not eat or smoke while using the sprayer. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 16 di 80...
Página 17
Screw the lance F (23VBE12) G (23VBE16) onto the handle E • Screw the brass sprayer F1 onto the lance F (23VBE12) G (23VBE16). DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 17 di 80...
Página 18
Close the door again, verifying that the door is properly locked. • Insert filter Q into the appropriate housing inside the tank. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 18 di 80...
Página 19
Hook the shoulder straps H to the sprayer body as showed in the picture (23VBE12). • Hook the padded backrest H to the sprayer body as showed in the picture (23VBE16).. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 19 di 80...
Página 20
Prepare the solution in a specific container. Unscrew the cap of the tank and pour the prepared solution through the filter. Carefully screw the cap. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 20 di 80...
Página 21
Screwing or unscrewing the final part of the nozzle F1, it is possible to adjust the diameter of the “rose” spray until you get the “jet”. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 21 di 80...
Página 22
At the end of the re-charge it is recommended to disconnect the battery charger from the power network first and then from the battery; • During long periods of inactivity, check that the led Z is off. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 22 di 80...
Página 23
The sprayer is made of non-dangerous materials: • Plastic and synthetic materials; • Iron metals (steel) and non-iron metals (aluminium-brass-copper); • Electric battery DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 23 di 80...
Página 24
This Declaration of Conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Casalromano, february 1st 2023 The legal representative Eligio Volpi DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 24 di 80...
Página 25
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 2.1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS El pulverizador “V-BLACK VITA” debe ser utilizado solamente con productos aprobados por las autoridades reguladoras para productos fitosanitarios; las soluciones líquidas pulverizadas deben tener una temperatura maxima de 40° C. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY...
Página 26
Use siempre ropa y dispositivos de protección para evitar el contacto con productos nocivos o tóxicos: • Proteccion de manos • Proteccion para el cuerpo DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 26 di 80...
Página 27
- Está prohibido modificar las partes de la máquina. - Está prohibido aplicar dispositivos o accesorios a la máquina sin autorización de DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Está prohibido usar solventes, como alcohol, gasolina o diluyente, para limpiar la máquina.
Página 28
Abra la puerta lateral e introduzca la batería hasta el fondo. Inserte la batería orientada como se muestra en la figura. • Vuelve a cerrar la puerta, comprobando que está bien cerrada. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 28 di 80...
Página 29
Inserte el filtro Q en su asiento dentro del depósito. • Fije las correas para los hombros H al cuerpo del pulvérizador como se muestra en la figura (23VBE12). DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 29 di 80...
Página 30
• Fije el respaldo acolchado H al cuerpo del pulvérizador como se muestra en la figura (23VBE16). DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 30 di 80...
Página 31
Utilice el regulador electrónico de presión W para gestionar la presión de trabajo deseada. • Soltar la palanca de la empuñadura para parar la pulverizacion automaticamente. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 31 di 80...
Página 32
Elimine los materiales extraños como residuos u otros objetos que podrían dañar el pulverizador. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 32 di 80...
Página 33
Guarde siempre el pulverizador con el interruptor general apagado. • Recargue y conserve la batería a temperaturas que oscilen entre los 5 y los 40°C. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 33 di 80...
Página 34
La garantía es válida solo para productos que se hayan registrado a través del sitio web dentro de los 30 días después de la fecha de compra. Active la garantía de su nuevo producto Originale Volpi a través de nuestro sitio web: https://www.volpioriginale.it/registra-il-tuo-prodotto/ DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A.
Página 35
Esta declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. Casalromano, 1 de febrero de 2023 El rapresentante legal Eligio Volpi DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 35 di 80...
Página 36
DESCRIPTION DE LA MACHINE 2.1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Le pulvérisateur “V-BLACK VITA” doit être utilisée seulement avec produits approuvé par les autorités de régulation pour produits phytosanitaire, et avec solutions liquides ayant une température qui ne dépasse pas les 40°C. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY...
Página 37
- Ne pas utiliser si vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments pouvant modifier l'état physique et mental. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 37 di 80...
Página 38
- Il est interdit de modifier toute partie de la machine. - Il est interdit d’appliquer tout dispositif ou accessoire à la machine sans l’autorisation de DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A - Il est interdit d’utiliser des solvants, comme alcool, essence ou diluant, pour le nettoyage de la machine.
Página 39
Ouvrir la porte latérale et insérez la batterie à fond. Insérer la batterie en l'orientant comme indiqué sur la figure. • Refermer la porte en vérifiant qu'elle est bien verrouillée. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 39 di 80...
Página 40
Insérer le filtre Q dans son logement à l'intérieur du réservoir. • Fixer les bretelles H au corps du pulvérisateur comme indiqué sur la figure (23VBE12). DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 40 di 80...
Página 41
• Fixer le dossier rembourré H au corps du pulvérisateur comme indiqué sur la figure (23VBE16). DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 41 di 80...
Página 42
Utiliser le régulateur de pression électronique W pour gérer la pression de travail souhaitée. • Relâcher la lève de la poignée pour fermer la pompe et la distribution du produit automatiquement DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 42 di 80...
Página 43
Dévisser la buse F1 de la lance F - G ; démonter la buse et laver les deux pièces avec de l’eau propre, en faisant attention à ne pas endommager ou perdre le joint. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 43 di 80...
Página 44
Lorsque la charge est terminée, débrancher le chargeur de batterie, avant tout du réseau d’alimentation et seulement après le débrancher de la batterie. • Pendant les périodes de longue inactivité, vérifier que la led Z soit éteint. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 44 di 80...
Página 45
Manque de charge et d’entretien de la batterie et des autres éléments. • Composants soumis à l’usure lors d’une utilisation normale DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 45 di 80...
Página 46
Cette déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant. Casalromano, 1 février 2023 Le représentant légal Eligio Volpi DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 46 di 80...
Página 47
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 2.1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS A bomba “V-BLACK VITA” deve ser utilizada só com produtos aprovados pelas autoridades de regulamentação para produtos fitossanitários e as soluções líquidas distribuídas não devem apresentar uma temperatura superior a 40° C. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY...
Página 48
Prestar atenção para não aspirar vapores ou gotas da solução química. Em caso de contato ou aspiração acidental, entrar em contato com seu médico imediatamente. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 48 di 80...
Página 49
3.2. PROIBIÇÕES É proibido modificar peças da máquina. É proibido aplicar dispositivos ou acessórios à máquina sem a autorização da DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. É proibido usar solventes, como álcool, gasolina ou diluente, para a limpeza da máquina. MODOS DE TRANSPORTE E MOVIMENTAÇÃO O transporte da máquina é...
Página 50
Abrir a porta lateral e introduza a bateria até ao fim. Inserir a bateria orientada como se mostra na figura. • Fechar novamente a porta, verificando se a porta está devidamente trancada.. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 50 di 80...
Página 51
Inserir o filtro Q no seu assento no interior do tanque. • Fixar as correias de ombro H ao corpo da bomba como mostra a figura (23VBE12). DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 51 di 80...
Página 52
• Fixar o encosto almofadado H ao corpo da bomba, como mostra a figura (23VBE16). DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 52 di 80...
Página 53
Utilizar o regulador de pressão eletrónico W para a gestão da pressão de trabalho desejada. • Soltando a alavanca do vaporizador, a bomba para automaticamente, interrompendo a entrega do produto. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 53 di 80...
Página 54
Limpar a bomba de materiais estranhos, coo detritos ou outros objetos que podem danificá-la. Usar roupas e dispositivos de proteção durante essas atividades. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 54 di 80...
Página 55
Quando a bateria não for mais recarregável, deve ser substituída, com uma com as mesmas características e dimensões, respeitando as polaridades das conexões. A bateria que não puder mais ser usada, deve-se ser entregue a um ponto de coleta autorizado. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 55 di 80...
Página 56
A garantia é válida apenas para produtos que foram registrados através do site dentro de 30 dias a partir da data de compra. Ative a garantia do seu novo produto Volpi Original através do nosso site: https://www.volpioriginale.it/registra-il-tuo-prodotto/ DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 56 di 80...
Página 57
Esta declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante. Casalromano, 1º de fevereiro de 2023 O representante legal Eligio Volpi DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 57 di 80...
Página 58
Die Rückenspritze „V-BLACK VITA“ darf ausschließlich mit von den Zulassungsbehörden für Pflanzenschutzmittel genehmigten Produkten verwendet werden, und die versprühten flüssigen Lösungen dürfen keine Temperaturen über 40 °C aufweisen. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 58 di 80...
Página 59
Tragen Sie immer Schutzkleidung und -ausrüstung, um den Kontakt mit schädlichen oder giftigen Produkten zu vermeiden: ▪ Handschutz. ▪ Körperschutz. ▪ Atemschutz. ▪ Augenschutz. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 59 di 80...
Página 60
3.2. VERBOTE Es ist verboten, Teile der Maschine zu verändern. Es ist verboten, Geräte oder Zubehör ohne Genehmigung von DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. an der Maschine anzubringen. Es ist verboten, Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Verdünner zur Reinigung der Maschine zu verwenden.
Página 61
Öffnen Sie die Seitenklappe und schieben Sie den Akku ganz hinein. Legen Sie die Batterie wie in der Abbildung gezeigt ein. • Schließen Sie die Tür wieder und vergewissern Sie sich, dass die Tür richtig verriegelt ist. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 61 di 80...
Página 62
Setzen Sie den Filter Q in seinen Sitz im Tank ein. • Befestigen Sie die Schultergurte H wie in der Abbildung (23VBE12) gezeigt am Pumpenkörper. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 62 di 80...
Página 63
• Befestigen Sie die gepolsterte Rückenlehne H wie in der Abbildung (23VBE16) gezeigt am Pumpenkörper. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 63 di 80...
Página 64
Betätigen Sie den Hebel am Griff, um mit dem Sprühen zu beginnen. • Verwenden Sie den elektronischen Druckregler W, um den gewünschten Arbeitsdruck einzustellen.. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 64 di 80...
Página 65
Tanks und den Schlauch gründlich und reichlich mit sauberem Kaltwasser und lassen Sie es durch die Lanze abfließen. Überprüfen Sie, ob das für die Spülung verwendete Wasser vollständig entwichen ist. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 65 di 80...
Página 66
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, trennen Sie zuerst das Batterieladegerät vom Netz und dann von der Akku nicht. • Überprüfen Sie bei längerer Inaktivität, ob der led Z ausgeschaltet ist. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 66 di 80...
Página 67
• Produktänderungen • Alle Schäden, auch wenn sie versehentlich gemacht wurden • Beschädigt nach amateurhafter Reparatur. • Schäden durch die Natur DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 67 di 80...
Página 68
Via San Rocco 10 – 46040 Casalromano (MN) Italia Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt. Casalromano, 1. Februar 2023 Der gesetzliche Vertreter Eligio Volpi DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 68 di 80...
Página 69
Насос “V-BLACK VITA” должен использоваться только с одобренными регулирующими органами фитосанитарными продуктами, а температура распыляемых жидких растворов не должна превышать 40° C. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 69 di 80...
Página 70
Не разбрызгивать растворители, кислоты или горючие жидкости. Всегда используйте одежду и защитные средства для предотвращения контакта с вредными или токсичными продуктами: DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 70 di 80...
Página 71
Вставьте напорный шланг D на резиновый держатель D2. • Навинтите поворотное кольцо D1 на ручку E. • Навинтите наконечник F (23VBE12) G (23VBE16) на рукоятку E. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 71 di 80...
Página 72
X Откройте боковую дверцу и вставьте аккумулятор до упора. Вставьте батарею, ориентируясь, как показано на рисунке. • X Снова закройте дверь, убедившись, что она правильно заперта. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 72 di 80...
Página 73
Вставьте фильтр Q в его посадочное место внутри резервуара. • Прикрепите плечевые ремни H к корпусу насоса, как показано на рисунке (23VBE12). DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 73 di 80...
Página 74
• Прикрепите мягкую спинку H к корпусу насоса, как показано на рисунке (23VBE16). DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 74 di 80...
Página 75
Используйте электронный регулятор давления W для управления желаемым рабочим давлением. • При отпускании рычага ручки насос автоматически остановится, прекратив распылять продукт. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 75 di 80...
Página 76
Очистите ручку влажной тканью, не опуская ее в воду. Отвинтите гайку D1; снимите трубку с держателя; снимите держатель с фильтром и промойте его чистой водой, затем установите все на место. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 76 di 80...
Página 77
Для зарядки пользуйтесь исключительно зарядным устройством, входящим в комплект поставки. • Не включайте насос с подключенным зарядным устройством. • Всегда храните насос с выключенным общим выключателем. DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 77 di 80...
Página 78
Гарантия действительна только для продуктов, которые были зарегистрированы через веб-сайт в течение 30 дней с даты покупки. Активируйте гарантию вашего нового продукта Volpi Originale на нашем веб-сайте: https://www.volpioriginale.it/registra-il-tuo-prodotto/ DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 78 di 80...
Página 79
Виа Сан Рокко, 10 – 46040 Казалромано (Провинции Мантуи) Италия Настоящая декларация соответствия выдана под исключительную ответственность изготовителя. Казалромано, 1 февраля 2023 г. Законный представитель Элиджио Волпи DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 79 di 80...
Página 80
Davide e Luigi Volpi S.p.A. Via San Rocco, 10 – 46040 Casalromano (MN) Italy www.volpioriginale.it - info@volpioriginale.it YLB23VBE12-16_0-Liretto d'uso V-Black VITA ITA-ENG-ESP-FRA-PT-DE-RU DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY pag. 80 di 80...