* The dealer should be consulted for possible necessary adjustment(s)
"of the vehicle".
* Remove the insulating material from the contact area of the fitting
points.
* Consult your dealer for the maximum tolerated pull weight and ball
hitch pressure of your vehicle.
* Do not drill through electrical-, brake- or fuellines.
* Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts.
* This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after
fitting the towbar.
D
MONTAGEANLEITUNG
1. Links und rechts" an der Unterseite die Kunststoffkotflügel lösen.
2. Den hintersten Auspuff-Schalldämpfer und das Hitzeschild abmontie-
ren.
3. Gemäß Abb. 1 die angegebenen Teil herausschneiden.
4. Das Hitzeschild montieren.
5. Die Halterung A bei den Punkten B halbfest am Langsträger anbringen.
6. Die Halterung C bei den Punkten D und E einschließlich Fülstreifen F
halbfest am Langsträger anbringen.
7. Die Halterung A bei den Punkten G halbfest am Halterung C anbringen.
8. Die Halterung H bei den Punkten I halbfest am Langsträger anbringen.
9. Die Anhängervorrichtung J einschließlich Fülstreifen K bei den Punkten
L, M, und N montieren.
10.Das Kugelgehäuse und die Steckdosenplatte montieren.
11.Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Tabelle festd-
rehen.
12.Den hintersten Auspuff-Schalldämpfer montieren.
13.Links und rechts" an der Unterseite die Kunststoffkotflügel montieren.
Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate ziehen.
Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt-
Handbuch zu Rate ziehen.
Für die Montage und Demontage des abnehmbaren Kugelsystems die
beiliegende Montageanleitung zu Rate ziehen.
HINWEISE:
* Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist
der Händler zu Rate zu ziehen.
* Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonser-
vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.
* Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Leitungen
beschädigt werden können.
* Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt-
zen.
* Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt-
schweißmuttern.
* Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres
Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.
* Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern
gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung
nicht mehr garantiert ist!
INSTRUCTIONS DE MONTAGE.
F
1. Détacher les pare-boues en plastique inférieurs droit et gauche.
2. Démonter léchappement du silencieux arrière et le bouclier thermique.
3. Coup les partie indiquées conformément à la figure 1.
4. Monter e bouclier thermique.
5. Monter sans serrer les bras A à lemplacement des points B sur les lon-
gerons du véhicule.
6. Monter sans serrer les bras C y compris les plaquettes de calage F à
lemplacement des points D et E sur les longerons du véhicule.
7. Monter sans serrer le bras A à lemplacement des points G sur le bras
C.
8. Monter sans serrer les bras H à lemplacement des points I sur les lon-
gerons du véhicule.
9. Monter lattache-remorque J y compris les plaquettes de calage K à
lemplacement des points L, M et N.
© 387570/19-06-2009/4