Resumen de contenidos para Royal Catering RCPO-2400-1PS
Página 1
USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning PIZZA OVEN PREMIUM expondo.com...
Página 2
PIZZA 40 CM 35 CM Termék neve PIZZASÜTŐ PRÉMIUM 40 CM PIZZASÜTŐ PRÉMIUM 35 CM Produktnavn PIZZAOVN PREMIUM 40 CM PIZZAOVN PREMIUM 35 CM Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku RCPO-2400-1PS RCPO-2200-1PS Modèle: RCPO-4800-2PS RCPO-4400-2PS Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce...
Página 3
Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten kontinuierlich daran, eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine maschinelle Übersetzung perfekt. Die offizielle Bedienungsanleitung ist die englische Version. Etwaige Abweichungen oder Unterschiede in der Übersetzung sind weder bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für die Einhaltung oder Durchsetzung von Vorschriften.
Página 4
Möglichkeiten zur Lärmminderung wurde das Gerät so entwickelt und gebaut, dass das Risiko durch Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert wird. Symbolerklärung Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsnormen. Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Recycelbares Produkt. VORSICHT! oder ACHTUNG! oder NICHT VERGESSEN! Ein allgemeines Warnzeichen.
Página 5
Der Begriff „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnhinweisen und in der Beschreibung der Anleitung bezieht sich auf: Pizzaofen Premium 40 cm / Pizzaofen Premium 35 cm 2.1. Elektrische Sicherheit Der Netzstecker des Geräts muss für die benutzte Netzsteckdose ausgelegt sein. Nehmen Sie am Stecker keinerlei Modifikationen vor. Originalstecker und passende Steckdosen vermindern das Risiko eines Stromschlags.
Página 6
Wenn Sie Schäden oder Unregelmäßigkeiten im Betrieb des Produkts feststellen, schalten Sie es sofort aus und melden Sie es einer autorisierten Person. Bei Zweifeln an der Funktionstüchtigkeit des Produkts oder bei Beschädigung des Produkts wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des Herstellers. Reparaturen am Gerät dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers durchgeführt werden.
Página 7
Um ein versehentliches Einschalten des Gerätes zu vermeiden, achten Sie darauf, dass sich der Betriebsschalter in der Position „Aus“ befindet, bevor Sie den Netzstecker an die Stromquelle anschalten Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Achten Sie darauf, bei der Arbeit stets das Gleichgewicht und die Stabilität zu halten.
Página 8
Das Gerät ist zum Backen von Pizza, Brot und anderen Mehlprodukten (aus jeder Art von Mehl) sowohl aus frischem als auch aus gefrorenem Teig bestimmt. Das Produkt ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Für allerlei Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Anwender. 3.1. Produktübersicht RCPO-2400-1PS / RCPO-2200-1PS...
Página 10
Bedienfeld (für alle Modelle gleich):...
Página 11
1 - Timer 2 - Temperaturregler 3 - Unterer Heizungsschalter (UNTEN) 4 - Oberer Heizungsschalter (TOP) 5 - Lichtschalter (LIGHT) 6 - Hauptnetzschalter (POWER) 3.2. Arbeitsvorbereitung AUFSTELLUNG DES GERÄTS: Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit darf 85 % nicht übersteigen.
Página 12
dass die Stromversorgung des Geräts mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt! Vor der ersten Nutzung müssen alle Teile abgenommen und gewaschen werden. Das ganze Gerät muss ebenfalls gereinigt werden. INSTALLATION DER GERÄTE Gerät wird fast betriebsbereit geliefert entfernen alle Gerätesicherungselemente (zB Styropor, Schutzfolien) innerhalb und außerhalb des Gerätes.
Página 13
3.4. Reinigung und Wartung Der Netzstecker muss gezogen werden, bevor Reinigungs-, Einstellungs- oder Auswechselarbeiten des Zubehörs ausgeführt werden oder falls das Gerät nicht benutzt wird. Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht-korrosive Mittel. Für die Reinigung des Geräts dürfen nur milde Reinigungsmittel verwendet werden, die für die Reinigung von Oberflächen bestimmt sind, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen.
Página 14
This User Manual has been translated for your convenience using machine translation. Reasonable efforts have been made to provide an accurate translation; however, no automated translation is perfect nor is it intended to replace human translators. The official User Manual is the English version.
Página 15
Explanation of symbols The product complies with applicable safety standards. Read the manual before use. Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMEMBER! A general warning sign. Wear protective gloves. CAUTION! Warning of electric shock! Caution! Hot surface can cause burns! For indoor use only.
Página 16
2.1. Electrical safety The plug of this device must fit into the outlet. Do not modify the plug in any way. Original plugs and matching outlets reduce the risk of electric shock. Avoid touching grounded parts, such as pipes, heaters, ovens, and refrigerators.
Página 17
Keep this manual for future reference. If the product is to be handed over to a third party, hand it over with this user manual. Keep packaging components and small installation parts out of the reach of children. Keep the device away from children and animals. When using this product together with other devices, also follow the other instructions for use.
Página 18
The device is designed to bake pizza, bread and other flour products (from any type of flour), both from fresh and frozen dough. The product is intended for commercial use. The user is responsible for any damage resulting from misuse. 3.1. Product overview RCPO-2400-1PS / RCPO-2200-1PS...
Página 20
Control panel (the same for all models):...
Página 21
1 - Timer 2 - Temperature controller 3 - Lower heater switch (BOTTOM) 4 - Upper heater switch (TOP) 5 - Light switch (LIGHT) 6 - Main power switch (POWER) 3.2. Preparation for operation POSITIONING OF THE UNIT The ambient temperature must not exceed 40°C and ambient humidity should not exceed 85%.
Página 22
Before using the unit for the first time, disassemble all parts and wash them as well as the entire unit. ASSEMBLY OF THE DEVICE The device is delivered almost ready for use - remove all elements securing the device (e.g. polystyrene, protective films) inside and outside the device. NOTE: Before first use: •...
Página 23
Store the unit in a dry and cool place protected from moisture and direct sunlight. Do not spray the unit with a stream of water or immerse it in water. Make sure that no water enters through the ventilation openings in the casing. Perform regular inspections of the unit checking technical fitness and any damages.
Página 24
Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona dla wygody użytkownika przy użyciu tłumaczenia maszynowego. Podjęto rozsądne wysiłki, zapewnić dokładne tłumaczenie; jednak żadne automatyczne tłumaczenie nie jest doskonałe, ani nie ma na celu zastąpienia ludzkich tłumaczy. Oficjalną instrukcją obsługi jest wersja angielska. Wszelkie rozbieżności lub różnice powstałe w tłumaczeniu nie są...
Página 25
Uwzględniając postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego poziomu. Objaśnienie symboli Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! Ogólny znak ostrzegawczy.
Página 26
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do: Piec do pizzy premium 40 cm / Piec do pizzy premium 35 cm 2.1. Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
Página 27
W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2). Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci ani osoby nieupoważnione. (Nieuwaga może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.) Urządzenie używać w dobrze wentylowanej przestrzeni. Zachować...
Página 28
2.4. Bezpieczne stosowanie urządzenia Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą pracować i muszą zostać naprawione. Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i konserwacji urządzenie należy odłączyć...
Página 29
Urządzenie służy do wypiekania pizzy, chleba i innych mącznych wyrobów (z każdego rodzaju mąki), zarówno z ciasta świeżego jak i mrożonego. Produkt jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik. 3.1. Opis urządzenia RCPO-2400-1PS / RCPO-2200-1PS...
Página 30
RCPO-4400-2PS / RCPO-4800-2PS Panel sterowania (taki sam dla wszystkich modeli):...
Página 31
1 – Regulator czasowy (TIMER) 2 – Regulator temperatury 3 – Włącznik grzania dolnej grzałki (BOTTOM) 4 – Włącznik grzania górnej grzałki (TOP) 5 – Włącznik światła (LIGHT) 6 – Włącznik główny zasilania (POWER) 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać...
Página 32
Przed pierwszym użyciem zdemontować wszystkie elementy i umyć je, jak również umyć całe urządzenie. MONTAŻ URZĄDZENIA Dostarczane urządzenie jest niemal gotowe do użycia – należy usunąć wszystkie elementy zabezpieczające urządzenie (np. styropian, folie ochronne) znajdujące się w środku i na zewnątrz urządzenia. UWAGA: Przed pierwszym użyciem należy: Umyć...
Página 33
Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących. Do czyszczenia urządzenia wolno stosować tylko łagodne środki czyszczące przeznaczone do czyszczenia powierzchni mających styczność z żywnością. Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć zanim urządzenie zostanie ponownie użyte. Urządzenie należy przechowywać...
Página 34
Tento návod k použití byl přeložen strojově. Vždy se snažíme o poskytnutí přesného překladu. Žádný strojový překlad však není dokonalý. Rovněž neslouží k nahrazení překladu lidskou osobou. Oficiální návod k použití je dostupný v anglické verzi. Případné nesrovnalosti nebo rozdíly v překladu nejsou závazné a nemají žádný právní...
Página 35
omezení hluku je zařízení navrženo a vyrobeno tak, aby bylo riziko vyplývající z emisí hluku omezeno na co nejnižší úroveň. Vysvětlení symbolů Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem. Před použitím se seznamte s pokyny. Recyklovatelný výrobek. POZOR! nebo VAROVÁNÍ! nebo PAMATUJ! Obecný varovný signál. Používejte ochranné...
Página 36
Výraz „zařízení“ nebo „produkt“ ve varováních a v popisu návodu odkazuje na: Pec na pizzu Premium 40 cm / Pec na pizzu Premium 35 cm 2.1. Elektrická bezpečnost Zástrčka zařízení musí odpovídat zásuvce. Zástrčku v žádném případě nijak neupravujte. Originální zástrčky a zásuvky snižují riziko zasažení elektrickým proudem.
Página 37
Při vznícení nebo požáru používejte na hašení zařízení pod napětím výhradně práškové nebo sněhové hasicí přístroje (CO2). Do pracovního prostoru nesmějí děti ani nepovolané osoby. (Nepozornost může vést ke ztrátě kontroly nad jednotkou.) Zařízení používejte pouze v dostatečně větraných prostorech. Uschovejte návod na použití...
Página 38
Nepoužívaný výrobek uchovávejte mimo dosah dětí a kohokoli, kdo není obeznámen se zařízením nebo s tímto návodem. V rukou nezkušených uživatelů jsou tato zařízení nebezpečná. Udržujte zařízení v dobrém technickém stavu. Před každou prací zkontrolujte, zda zařízení není poškozeno nebo nejsou poškozeny jeho pohyblivé části (praskliny částí...
Página 39
čerstvého i mraženého těsta. Výrobek je určen pro komerční použití. Zodpovědnost za veškeré škody, které vzniknou jako důsledek používání zařízení způsobem, který není v souladu s jeho určením, je na straně uživatele. 3.1. Přehled produktů RCPO-2400-1PS / RCPO-2200-1PS...
Página 41
Ovládací panel (stejný pro všechny modely): 1 - Časovač 2 - Regulátor teploty 3 - Dolní spínač topení (DOLNÍ) 4 - Spínač horního topení (TOP) 5 - Vypínač světel (LIGHT) 6 - Hlavní vypínač (POWER) 3.2. Příprava k práci UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ...
Página 42
Teplota prostředí nesmí překračovat 40 °C a relativní vlhkost by neměla překračovat 85 %. Zařízení postavte tak, aby byla zajištěna dostatečná cirkulace vzduchu. Udržujte minimální vzdálenost 10 cm od každé stěny zařízení. Zařízení používejte v dostatečné vzdálenosti od horkých ploch. Zařízení vždy používejte na rovném, pevném, čistém a suchém ohnivzdorném povrchu mimo dosah dětí...
Página 43
3.4. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA Před každým čištěním, seřízením, výměnou vybavení a rovněž není-li zařízení používáno, vytáhněte síťovou zástrčku a zařízení nechejte zcela vychladnout. Na čistění ploch zařízení používejte výhradně přípravky neobsahující leptavé látky. Na čistění zařízení používejte pouze jemné čisticí přípravky na čistění ploch určených pro styk s potravinami.
Página 44
Ce manuel d’utilisation a été traduit à l’aide d’une traduction automatique pour votre confort. Des efforts raisonnables ont été faits pour vous fournir une traduction précise ; cependant, aucune traduction automatique n’est parfaite et ne pourra jamais remplacer les traducteurs humains. La version anglaise est la version officielle de nos manuels d’utilisation.
Página 45
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MODE D’EMPLOI AVANT DE COMMENCER À UTILISER LE PRODUIT. Pour assurer un fonctionnement durable et fiable de l’appareil, veillez à l’utiliser et à l’entretenir correctement, conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Les données techniques et les spécifications de ce manuel sont à jour. Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications pour améliorer la qualité.
Página 46
2. Sécurité de l’exploitation ATTENTION ! Lire tous les avertissements et instructions de sécurité. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves, voire mortelles. Le terme « appareil » ou « produit » dans les avertissements et dans la description des instructions fait référence à...
Página 47
2.2. Sécurité au travail Veillez à ce que le lieu de travail soit bien rangé et bien éclairé. Tout désordre ou mauvais éclairage risquent d’entraîner des accidents. Soyez prévoyant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil.
Página 48
Pour éviter tout démarrage accidentel, assurez-vous que l’interrupteur est en position arrêt avant toute connexion à la source d’alimentation. Ne surestimez pas vos capacités. Maintenez l’équilibre du corps à tout moment du travail. Cela permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues.
Página 49
(de tout type de farine), à la fois à partir de pâte fraîche et surgelée. Le produit est destiné à un usage commercial. L’utilisateur est responsable de tout dommage résultant d’une utilisation non conforme du produit. 3.1. Présentation du produit RCPO-2400-1PS / RCPO-2200-1PS...
Página 51
Panneau de contrôle (le même pour tous les modèles) :...
Página 52
1 - Minuterie 2 - Régulateur de température 3 - Interrupteur de chauffage inférieur (EN BAS) 4 - Interrupteur de chauffage supérieur (TOP) 5 - Interrupteur d'éclairage (LIGHT) 6 - Interrupteur d'alimentation principal (POWER) 3.2. Préparation au fonctionnement PLACEMENT DE L'APPAREIL : La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et l’humidité...
Página 53
Avant la première utilisation, démontez tous les composants et lavez-les ainsi que l’ensemble de l’appareil. ASSEMBLAGE DES DISPOSITIFS L'appareil est livré presque prêt à l'emploi - retirez tous les éléments de fixation de l'appareil (par exemple polystyrène, films de protection) à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil.
Página 54
Débranchez la fiche de la prise et laissez refroidir complètement l’appareil avant chaque nettoyage, réglage, changement d’outillage ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Pour nettoyer la surface, n’utilisez que des produits libres de substances caustiques. Seuls les produits de nettoyage doux conçus pour le nettoyage des surfaces en contact avec les aliments peuvent être utilisés pour nettoyer l’appareil.
Página 55
Questo manuale di istruzioni è stato tradotto con la traduzione automatica. Ci sforziamo costantemente di fornire una traduzione accurata. Tuttavia, nessuna traduzione automatica è perfetta, né intende sostituire la traduzione umana. Il manuale di istruzioni ufficiale è nella versione inglese. Eventuali discrepanze o differenze create dalla traduzione non sono vincolanti e non hanno alcun effetto legale ai fini della conformità...
Página 56
Per garantire un funzionamento duraturo e affidabile dell'apparecchio, occorre prestare attenzione al suo funzionamento e alla sua manutenzione secondo le istruzioni del presente manuale. I dati tecnici e le specifiche di questo manuale sono aggiornati. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche per migliorare la qualità. Tenendo conto del progresso tecnologico e della possibilità...
Página 57
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni può causare folgorazione, incendio e/o danni fisici o morte. Il termine "dispositivo" o "prodotto" nelle avvertenze e nella descrizione delle istruzioni si riferisce a: Forno per pizza Premium 40 cm / Forno per pizza Premium 35 cm 2.1.
Página 58
prestare attenzione alle proprie azioni e usare il buon senso durante l’utilizzo del dispositivo. Se si riscontrano danni o irregolarità nel funzionamento del prodotto, spegnerlo immediatamente e segnalarlo a una persona autorizzata. In caso di dubbi sul corretto funzionamento del prodotto o in caso di constatazione di un danno, si prega di contattare il servizio di assistenza del produttore.
Página 59
Non sopravvalutate le proprie capacità. Mantenere l'equilibrio del corpo e il bilanciamento in ogni momento durante il lavoro. Questo permette un migliore controllo dell’apparecchio in situazioni impreviste. L’apparecchio non è un giocattolo. I bambini vanno sorvegliati affinché non giochino con il dispositivo. 2.4.
Página 60
Il dispositivo è progettato per cuocere pizza, pane e altri prodotti a base di farina (da qualsiasi tipo di farina), sia da impasti freschi che surgelati. Il prodotto è destinato all'uso commerciale. L'utente è responsabile di qualsiasi danno derivante da un uso improprio. 3.1. Panoramica del Prodotto RCPO-2400-1PS / RCPO-2200-1PS...
Página 62
Pannello di controllo (uguale per tutti i modelli):...
Página 63
1 - Timer 2 - Regolatore di temperatura 3 - Interruttore riscaldatore inferiore (BASSO) 4 - Interruttore riscaldatore superiore (TOP) 5 - Interruttore luce (LIGHT) 6 - Interruttore generale di alimentazione (POWER) 3.2. Preparazione al lavoro POSIZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e l'umidità relativa non deve superare l'85%.
Página 64
Prima del primo utilizzo, smontare tutti i componenti e lavarli, così come lavare l'intero apparecchio. MONTAGGIO DEI DISPOSITIVI Il dispositivo viene consegnato quasi pronto per l'uso - rimuovere tutti gli elementi che fissano il dispositivo (es. polistirolo, pellicole protettive) all'interno e all'esterno del dispositivo.
Página 65
Prima di ogni pulizia, regolazione o sostituzione di accessori, e anche quando l’apparecchio non è in uso, bisogna rimuovere la spina di alimentazione e raffreddare completamente l’apparecchio. Usare solo agenti non corrosivi per la pulizia della superficie. Per la pulizia dell'apparecchio si possono usare solo detergenti delicati progettati per la pulizia delle superfici a contatto con gli alimenti.
Página 66
Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución.
Página 67
Para extender la vida útil del equipo y garantizar su fiabilidad, el usuario tiene que asegurarse de que el funcionamiento y el mantenimiento sean correctos y se ajusten a las instrucciones de este manual. Las características técnicas y los datos incluidos en este manual son actuales.
Página 68
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves o la muerte. El término "dispositivo" o "producto" en las advertencias y en la descripción de las instrucciones se refiere a: Horno para pizza Premium 40 cm / Horno para pizza Premium 35 cm 2.1.
Página 69
2.2. Seguridad en el lugar de trabajo Mantenga la zona de trabajo ordenada y bien iluminada. El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes. Sea previsor, mire lo que está haciendo y use el sentido común cuando use el dispositivo. Si encuentra algún daño o irregularidad en el funcionamiento del producto, apáguelo inmediatamente y comuníqueselo a una persona autorizada.
Página 70
Mantener precaución y aplicar el sentido común durante el trabajo con esta herramienta. Un momento de distracción puede provocar lesiones graves del cuerpo. Para evitar un arranque accidental, el usuario debe asegurarse que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de alimentación.
Página 71
(de cualquier tipo de harina), tanto de masa fresca como congelada. El producto está diseñado para uso comercial. La responsabilidad de todos los daños resultantes de un uso distinto al indicado recae sobre el usuario. 3.1. Descripción del producto RCPO-2400-1PS / RCPO-2200-1PS...
Página 73
Panel de control (igual para todos los modelos):...
Página 74
1 - Temporizador 2 - Controlador de temperatura 3 - Interruptor calentador inferior (INFERIOR) 4 - Interruptor calentador superior (TOP) 5 - Interruptor de luz (LUZ) 6 - Interruptor de alimentación principal (POWER) 3.2. Preparación para el trabajo LUGAR DE USO La temperatura de ambiente no debe exceder los 40°C y la humedad relativa no debe exceder el 85%.
Página 75
Antes del primer uso, desmonte todos los componentes y lávelos, así como todo el equipo. MONTAJE DE LOS EQUIPOS El dispositivo se entrega casi listo para usar: retire todos los elementos que aseguran el dispositivo (por ejemplo, poliestireno, películas protectoras) dentro y fuera del dispositivo.
Página 76
Antes de cualquier limpieza, ajuste, sustitución de accesorios y cuando el equipo no esté en uso, desconecte el enchufe de la red y deje que el equipo se enfríe por completo. Para la limpieza de superficies no deben utilizarse productos con propiedades corrosivas.
Página 77
Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a használati útmutató gépi fordítással készült. Arra törekszünk, hogy a fordítások a lehető legpontosabbak legyenek, azonban egyetlen gépi fordítás sem tökéletes, és nem is célja, hogy helyettesítse az emberi fordítást. A hivatalos használati útmutató az angol nyelvű változat. A fordításban keletkezett eltérések vagy különbségek nem kötelező...
Página 78
megfelelően. A használati útmutatóban szereplő műszaki adatok és specifikációk naprakészek. A gyártó fenntartja magának a jogot a termék minőségének javítására, módosítására. A legújabb műszaki megoldások és a zajcsökkentési technológiák figyelembe vételével a készülék úgy lett megtervezve és megépítve, hogy a zajkibocsátásból eredő...
Página 79
áramütést, tüzet, súlyos sérülést vagy halálos balesetet okozhat. A figyelmeztetésekben és a használati utasítás leírásában az "eszköz" vagy "termék" kifejezés a következőkre utal: Pizza ütő Premium 40 cm / Pizzasütő Premium 35 cm 2.1. Elektromosságra vonatkozó biztonsági szabályok A készülék villásdugójának illenie kell a konnektorba. A villásdugót semmilyen módon ne módosítsa.
Página 80
2.2. Munkahelyre vonatkozó biztonsági szabályok Ügyeljen a munkaterületen a rendre és a jó megvilágításra. A rendetlenség vagy a rossz megvilágítás balesetekhez vezethet. Legyen előrelátó, figyelje a berendezés működését és tanúsítson józanságot a munkavégzés során! Ha bármilyen sérülést vagy szabálytalanságot tapasztal a termék működésében, azonnal kapcsolja ki azt, és jelentse egy erre felhatalmazott személynek.
Página 81
A készüléket csak olyan testileg és szellemileg alkalmas, szakképzett személyek kezelhetik, akik elolvasták a jelen használati utasítást, és részt vettek munkavédelmi képzésben. Legyen óvatos, használja a józan eszét a készülék használata során. Munka közben egy pillanatnyi figyelmetlenség súlyos balesetet okozhat. A véletlen indítás elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy a kapcsoló...
Página 82
3. Használati utasítás A készüléket pizza, kenyér és egyéb lisztből készült termékek sütésére tervezték (bármilyen lisztből), friss és fagyasztott tésztából egyaránt. A terméket kereskedelmi felhasználásra szánják. A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű használatból eredő bármilyen kárért. 3.1. Termék áttekintés RCPO-2400-1PS / RCPO-2200-1PS...
Página 85
1 - Időzítő 2 - Hőmérsékletszabályozó 3 - Alsó fűtéskapcsoló (ALUL) 4 - Felső fűtéskapcsoló (TOP) 5 - Fénykapcsoló (LIGHT) 6 - Főkapcsoló (POWER) 3.2. Beüzemelés előtt BERENDEZÉS ELHELYEZÉSE: A készülék környezetének hőmérséklete nem haladhatja meg a 40°C-ot, és páratartalma nem haladhatja meg a 85%-ot. A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a jó...
Página 86
Az első használat előtt szerelje ki az összes elemet és mossa el őket, valamint mossa le az egész készüléket. A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE A készüléket szinte használatra készen szállítják - távolítsa el az összes, a készüléket rögzítő elemet (pl. polisztirol, védőfóliák) a készüléken belül és kívül. MEGJEGYZÉS: Az első...
Página 87
A készülék tisztításához csak enyhe tisztítószereket szabad használni, amelyek élelmiszerekkel érintkező felületek tisztítására szolgálnak. Minden tisztítás után minden alkatrészt alaposan meg kell szárítani, mielőtt a készüléket újra felhasználják. A készüléket hűvös és száraz helyen, nedvességtől és közvetlen napfénytől védve kell tárolni. Tilos a készüléket vízsugárral fröcskölni, vagy vízbe meríteni.
Página 88
Bemærk at denne brugervejledning er maskinoversat. Skønt der er blevet gjort en stor arbejdsindsats for at få oversættelserne så præcise som muligt, er ingen maskineoversættelser perfekte, og er heller ikke ment som erstatning for en menneskelig oversættelse. Den officielle brugervejledning er den engelske version. Vi hæfter ikke juridisk for misforståelser som følge af maskinelle fejloversættelser Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version.
Página 89
Produktet opfylder kravene, angivet i de relevante sikkerhedsstandarder. Læs betjeningsvejledningen inden brug. Produktet er genanvendeligt. FORSIGTIG! eller ADVARSEL! eller HUSK! Et generelt advarselstegn. Brug beskyttelseshandsker. OBS! Advarsel mod elektrisk stød! Obs! Varm overflade kan forårsage forbrændinger! Udelukkende til indendørs brug. OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt.
Página 90
2.1. Elektrisk sikkerhed Apparatets stik skal passe til stikkontakten. Du må ikke ændre stikket på nogen måde. Originale stik og passende stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød. Undgå kropskontakt med jordede dele såsom rør, radiatorer, ovne og køleskabe. Der er en øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er jordet og rører ved enheden, mens du er udsat for direkte regn, vådt fortov eller arbejder i et fugtigt miljø.
Página 91
Brug apparatet i et godt ventileret område. Gem betjeningsvejledningen til fremtidig brug. Hvis apparatet videregives til tredjemand, skal betjeningsvejledningen også afleveres sammen med apparatet. Emballageelementer og små samleelementer bør opbevares utilgængeligt for børn. Hold apparatet væk fra børn og kæledyr. Under brug af udstyret i kombination med andet udstyr skal anvisninger indeholdt i vejledninger for andet udstyr også...
Página 92
Opbevar ubrugte produkter uden for børns rækkevidde og for personer, der ikke er bekendt med apparatet eller denne manual. Produkterne er farlige i hænderne på uerfarne brugere. Hold produktet i god stand. Kontroller, at der ikke er generelle skader eller fejl i forbindelse med bevægelige dele (revner i dele og komponenter eller andre forhold, der kan påvirke sikker drift af apparatet).
Página 93
Apparatet er designet til at bage pizza, brød og andre melprodukter (fra enhver type mel), både fra frisk og frossen dej. Produktet er beregnet til kommerciel brug. Enhver skade, der skyldes forkert brug, er brugerens ansvar. 3.1. Produktoversigt RCPO-2400-1PS / RCPO-2200-1PS...
Página 95
Kontrolpanel (det samme for alle modeller): 1 - Timer 2 - Temperaturregulator 3 - Afbryder for det nederste varmelegeme (BOTTOM) 4 - Øverste varmeafbryder (TOP) 5 - Lyskontakt (LIGHT) 6 - Hovedafbryder (POWER) 3.2. Klargøring til drift APPARATETS PLACERING Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 40°C, og luftfugtigheden må ikke overstige 85%.
Página 96
Der skal opretholdes en afstand på mindst 10 cm fra apparatets væg. Hold apparatet væk fra varme overflader. Apparatet skal altid bruges på en jævn, stabil, ren, brandsikker og tør overflade og uden for rækkevidde af børn og mennesker med nedsatte mentale, sensoriske og mentale funktioner.
Página 97
Tag netstikket ud og lade apparatet køle helt af inden hver rengøring, justering eller udskiftning af tilbehør, og også når apparatet ikke er i brug. Brug kun ikke-ætsende midler til at rengøre overfladen. Der må kun bruges milde rengøringsmidler til rengøring af overflader, der kommer i kontakt med mad.
Página 98
UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.