Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

KRONOS 208V
10-40 kVA UPS
Manual de instalación y operación

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ablerex KRONOS208V

  • Página 1 KRONOS 208V 10-40 kVA UPS Manual de instalación y operación...
  • Página 2 CONTENIDOS Prefacio ..........................1 Seguridad........................... 2 1. Función descriptiva ....................5 Diagrama de bloques ..................5 Vista frontal....................... 6 2. Instalación y Cableado ..................... 20 Almacenamiento y ambiente de instalacion............20 Desembalaje, extracción y protección del SAI..........21 Requisitos generales para ventilación y mantenimiento......... 30 Conexiones de cables de alimentación............
  • Página 3 Prefacio Le agradecemos la confianza al seleccionar nuestro SAI Kronos. El propósito de este manual es presentar al usuario los principios de funcionamiento del SAI Kronos y proporcionar instrucciones para su funcionamiento seguro. El manual también proporciona asistencia para la resolución de problemas en caso de que se produzca un mensaje o un comportamiento anormal.
  • Página 4 Seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: este manual contiene instrucciones importantes que deben seguirse durante la instalación y el mantenimiento del SAI. Reglas importantes  (1) Siga las instrucciones de funcionamiento del SAI Kronos para garantizar un funcionamiento seguro y adecuado. (2) Cuando se mueva u opere el UPS, asegúrese de que la máquina esté en posición vertical. No sacuda ni vuelque la máquina.
  • Página 5 - PRECAUCIÓN: No abra ni mutile las baterías. El electrolito liberado es dañino para la piel y los ojos y puede ser tóxico. - PRECAUCIÓN: una batería puede presentar un riesgo de descarga eléctrica y una alta corriente de cortocircuito a través de materiales conductores podría causar quemaduras graves. Se deben observar las siguientes precauciones cuando se trabaja con baterías: - Antes de instalar o reemplazar las baterías, quítese las alhajas, como relojes de pulsera y anillos, u otros objetos metálicos.
  • Página 6 NOTA NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase A, de conformidad con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas cuando el equipo funciona en un entorno comercial.
  • Página 7 Descripción de Funciones 1.1 Diagrama de Bloque El diagrama de bloques del sistema se muestra a continuación. Mains Input Load ○ Interruptor de entrada ○ Interruptor estático ○ ○ Interruptor de derivación manual Cargador/Amplificador ○ ○ Interruptor de salida Rectificador ○...
  • Página 8 UPS Vista General  10 kVA Vista frontal ○ Panel de control con pantalla táctil LCD colorida ○ Ruedas para manipulación ○ Rejilla de ventilación...
  • Página 9  15-20kVA Front View 410mm 72mm 1 Panel de control con pantalla táctil LCD a color 3 Ruedas para Posicionamiento 2 Rejilla de ventilación...
  • Página 10  30-40kVA Vista frontal ○ ○ ○ 1 Panel de control con pantalla táctil LCD a color 3 Ruedas para Posicionamiento 2 Rejilla de ventilación...
  • Página 11 10kVA Vista lateral derecha  850mm...
  • Página 12 15-20kVA Vista lateral derecha  850mm...
  • Página 13 30-40kVA Vista lateral derecha ...
  • Página 14 10kVA Vista trasera  1. Ranura para tarjeta de comunicación 1 2. Ranura para tarjeta de comunicación 2 3. Contactos secos entrada/salida 4. Conector de temperatura de la batería externa 5. RS-232 Puerto para el software de configuración 6. Puertos de comunicación paralelos (opción) 7.
  • Página 15 15-20kVA Vista trasera  1. Ranura para tarjeta de comunicación 1 2. Ranura para tarjeta de comunicación 2 3. Contactos secos entrada/salida 4. Conector de temperatura de la batería externa 5. RS-232 Puerto para el software de configuración 6. Puertos de comunicación paralelos (opción) 7.
  • Página 16 30-40kVA Rear View  1. Ranura para tarjeta de comunicación 1 2. Ranura para tarjeta de comunicación 2 3. Contactos secos entrada/salida 4. Conector de temperatura de la batería externa 5. RS-232 Puerto para el software de configuración 6. Puertos de comunicación paralelos (opción) 10 11 7.
  • Página 17 10kVA Vista interna derecha Bandeja de batería...
  • Página 18 15-20kVA Vista interna derecha Bandeja de batería...
  • Página 19 10kVA Vista superior interna  ○ ○ 2. Puentes (J1~J3) para cada contacto de salida Ranura para tarjetas SD Encuentre las descripciones detalladas de los elementos anteriores en la sección 2-6.
  • Página 20 15-20kVA Vista superior interna  ○ ○ Ranura para tarjetas SD 2. Puentes (J1~J3) para cada contacto de salida Encuentre las descripciones detalladas de los elementos anteriores en la sección 2-6.
  • Página 21 30-40kVA Vista superior interna  ○ ○ Ranura para tarjetas SD 2. Puentes (J1~J3) para cada contacto de salida Encuentre las descripciones detalladas de los elementos anteriores en la sección 2-6.
  • Página 22 Instalación y Cableado 2.1 Entorno de almacenamiento e instalación  Ambiente de alma cnamiento  Temperatura -20℃~70℃  Humidad Relativa ≦95%  Ambiente de instalación Un entorno de instalación adecuado no solo garantiza el funcionamiento eficaz del SAI, sino que también reduce la posibilidad de fallas y prolonga la vida útil. Tenga en cuenta las siguientes recomendaciones para seleccionar el entorno más adecuado y reducir la probabilidad de accidentes.
  • Página 23 Desembalaje, extracción y protección Esta sección describe los procesos de desembalaje y extracción con las ruedas instaladas.  Retire los materiales de embalaje y corte las correas. Retire y deslice hacia arriba la caja de cartón. 10kVA 15-20kVA 30-40kVA  Desenrosque los sujetadores en los kits de rampa ubicados en el lado derecho e izquierdo de 10kVA, así...
  • Página 24 15-20kVA 30-40kVA...
  • Página 25  Instale 2 sujetadores en los kits de rieles en el borde del palé ajustando 4 tornillos en el palé. 10kVA  Retire el SAI de la tarima usando los rieles para deslizar el SAI hacia adelante sobre una superficie plana. Consulte la figura siguiente cuando utilice un montacargas para retirar el SAI del palet.
  • Página 26 15-20kVA 30-40kVA...
  • Página 27  Levante los frenos de las ruedas para retirar el SAI. Wheel-Brake 10kVA Freno de rueda 15-20kVA...
  • Página 28 Freno de rueda 30-40kVA  Bloquee los frenos de las ruedas para asegurar el SAI. Freno de rueda 10kVA...
  • Página 29 Freno de rueda 15-20kVA Freno de rueda 30-40kVA...
  • Página 30  Siga este paso para asegurar el UPS. 10kVA 15-20kVA...
  • Página 31 30-40kVA...
  • Página 32 Requisitos generales para ventilación y mantenimiento Durante la instalación, asegúrese de que se cumplan las siguientes condiciones. Deje al menos 1000 mm de espacio libre en la parte delantera del SAI para el flujo de aire y mantenimiento futuro. Mantenga al menos 300 mm de espacio libre desde la parte trasera del UPS para el espacio de flujo de aire.
  • Página 33 Conexiones de cables de alimentación  Posiciones de conexión de alimentación El siguiente dibujo muestra las posiciones de los terminales de alimentación. Rodeo Toma de tierra Toma de tierra Entrada Salida Batería 10kVA Posiciones de terminales de alimentación Toma de tierra Toma de tierra Entrada Rodeo Salida Bateria 15-20kVA Posiciones de terminales de alimentación...
  • Página 34 Batería Toma de tierra Entrada Rodeo Salida Toma de tierra 30-40kVA Posiciones de terminales de alimentación Tabla de corriente máxima  Máxima corriente de Voltaje de Corriente de entrada Máxima corriente de Potencia de salida salida y de entrada de máxima descarga de batería Entrada/Salida...
  • Página 35  Tamaño mínimo recomendado de cables entrada principal Batería externa Salida/entrada de rodeo Capacidad R/S/T/N/PE R/S/T/N/PE B+/N/B-/PE 10kVA 10 AWG / 6mm 10 AWG / 6mm 6AWG / 16 mm TQ:22.1 Lb-in TQ:22.1 Lb-in TQ:53.1 Lb-in 15kVA 8 AWG / 10 mm 8 AWG / 10 mm 2 AWG / 35 mm TQ:22.1 Lb-in...
  • Página 36 Conexiones del sistema eléctrico  SAI con entrada única  Carga 3P+N SAI con entrada única y transformador de aislamiento  Carga 3P+N...
  • Página 37 UPS con entradas duales  3P+N Carga 3P+N UPS con entradas duales y transformador de aislamiento  3P+N Carga 3P+N 3P+N Carga 3P+N...
  • Página 38 3P+N Carga 3P+N Nota: debe instalar un transformador de aislamiento en una de las entradas si las dos fuentes de alimentación son diferentes. UPS en paralelo, usando batería separada  Carga 3P+N...
  • Página 39 UPS en paralelo, usando una batería común  Carga 3P+N...
  • Página 40 UPS en paralelo con un transformador de salida  No utilice transformadores de salida individuales para cada SAI. Se debe utilizar un transformador de salida común. Carga 3P+N Carga 3P+N...
  • Página 41 Interruptor de control de fuente de alimentación auxiliar y botón de precarga 10kVA 15-20kVA 30-40kVA  Alimentación de CA Este es un interruptor de alimentación auxiliar para la alimentación de control principal. Este interruptor de alimentación se usa primero en secuencia antes de encender el SAI. No apague esto en ningún momento mientras el UPS esté...
  • Página 42 Conexiones de cables de comunicación 10kVA 15-20kVA 30-40kVA  contactos secos El SAI proporciona 3 contactos secos de salida y 1 contacto de entrada. Especificación del contacto seco de salida: 250 VAC/ 2 A; 30 V CC/2 A Hay 3 puentes (J1~J3) para configurar NC/NO para cada contacto de salida. Cerrar circuito el contacto de entrada para enviar un comando al SAI.
  • Página 43 Definiciónes predeterminadas Alarma general OUT-1 Carga en el inversor OUT-2 Carga en el rodeo OUT-3 Modo normal  Ranura de comunicación 1 Esta ranura puede aceptar una tarjeta de relé o una tarjeta RS-485 MODBUS.  Ranura de comunicación 2 Esta ranura aceptará...
  • Página 44  USB Este puerto es solo para servicio.  Switch—el interruptor para una resistencia terminal para comunicación paralela Para garantizar una buena calidad de comunicación en paralelo, coloque el interruptor de los dos SAI más alejados en la posición "ENCENDIDO". Consulte la sección 2-7 para obtener más detalles.
  • Página 45  SW2 Cuando la tarjeta de relé esté instalada en la ranura 2, mueva el interruptor a la posición "Ranura". Cuando la tarjeta SNMP está instalada en la ranura 2, mueva el interruptor a la posición "SNMP".  SW3--el interruptor para resistencia terminal de comunicación paralela Para garantizar una conexión de comunicación en paralelo adecuada, el interruptor selector de cada uno de los SAI adicionales, empezando por el SAI más alejado, debe moverse a la posición "ENCENDIDO".
  • Página 46 Conexiones en paralelo del SAI (opción) El UPS Kronos puede operarse en paralelo para aumentar su capacidad y también agrega redundancia y aumenta la confiabilidad del sistema. Se pueden conectar y operar en paralelo hasta 6 unidades UPS.  Cada SAI requiere el adicional de la tarjeta paralelo (Opción). ...
  • Página 47  Los cables de comunicación en paralelo conectados se muestran a continuación.
  • Página 48  Configuración de sistema en paralelo 1+1 recomendada Red eléctrica Derivación Cables de comunicación paralelos Carga 1+1 paralelo...
  • Página 49  Configuración de sistema paralelo N+1 recomendada Red eléctrica Derivación Cables de comunicación Interruptor de Hasta 6 Unidades paralelos derivación manual externo carga...
  • Página 50 3. Operación y descripciones de Kronos 3.1 Modo de operación El SAI proporciona los siguientes modos de funcionamiento:  Modo normal (modo en línea) En el modo Normal, la energía de la red pasa a través del Rectificador y luego se usa para cargar la batería y proporcionar energía a través del Inversor simultáneamente.
  • Página 51 3.2 Operaciones en línea El SAI en línea de Kronos proporciona energía estable que no se ve afectada por una fuente de alimentación principal inestable (p. ej., la red eléctrica). A través del SAI en línea de Kronos, la energía proporcionada es una fuente de energía limpia y sin ruidos. La arquitectura en línea ofrece tres tipos de métodos de suministro de energía según el entorno de energía.
  • Página 52 3.4 Procesos operativos 10kVA 15-20kVA 30-40kVA...
  • Página 53 3.4.1 Arranque en modo normal (1) En la parte posterior del UPS, encienda el interruptor de alimentación de CA. (2) Cierre el disyuntor de entrada de la red eléctrica y el disyuntor de entrada de derivación, si está equipado. (3) Select →Commando→...
  • Página 54 (6) El inversor habrá arrancado y suministrará tensión de salida. (7) Cierre el disyuntor de salida del SAI para suministrar energía a la carga. 3.4.2 Arranque en frío (1) El usuario puede poner en marcha el SAI utilizando la batería cuando la alimentación de entrada principal no está...
  • Página 55 3.4.4 Cambiar a rodeo Select →Command→Operation→Loadon Bypasson LCD display. (2) El inversor se apagará y el bypass suministrará energía a la carga. Si se desconecta la batería, el rectificador y el cargador también se apagarán. 3.4.5 Cambiar de modo normal a rodeo de mantenimiento Select →Command→Operation→Loadon Bypass on LCD display.
  • Página 56 4. Descripción de la operación y función del panel de control Cada Kronos UPS está equipado con un panel táctil LCD para brindarle al usuario una interfaz de usuario simple e intuitiva que es fácil de aprender. El panel táctil ofrece una combinación de gráficos y números que facilitan la determinación del voltaje de entrada/salida, la frecuencia, la carga y el nivel de la batería de un vistazo.
  • Página 57 4.2 Menu Clic para ingresar a la pantalla de menú como se muestra en la imagen de arriba. Deslice la pantalla para seleccionar la página del menú y haga clic en el ícono del menú para ingresar a la función deseada. Clic para ocultar/mostrar el submenú.
  • Página 58  Todas las funciones del menú se encuentran en la siguiente tabla. Menu Sub-Menu Funciones Muestra el estado del SAI, la alarma, el modo de funcionamiento y Pantalla mímica las medidas. Consulte la sección 4-3 para obtener más detalles.. Modo Normal Modo ECO Modo convertidor Operación...
  • Página 59 Menu Sub-Menu Funciones Schedule Muestra el horario. Schedule Setting para definir el horario para el modo ECO. Management Battery Test Para definir el horario para la prueba de la batería. Schedule Language Seleccione el idioma de visualización Update Prog. Actualice el software de la pantalla táctil LCD. General Configure el tiempo de apagado de la luz de fondo de la pantalla LCD.
  • Página 60  Entrar en la página de parámetros Desde el menú, ingrese en el ícono de configuración y luego toque la fila azul para ver parámetros adicionales Use la contraseña de inicio de sesión (la predeterminada es: 3366) y luego presione enter No podrá...
  • Página 61 Los parámetros del SAI que puede modificar el usuario mediante el panel de control se enumeran en la siguiente tabla. Parametros Content Range Default Independiente/Común Ind. / Common Common Numero de celdas total 96 ~ 120 Capacidad 1~1000 Compensación de voltaje por temperatura Yes / No Detectar la conexión de la batería Yes / No...
  • Página 62 4.3 Pantalla mímica 【A】es Rectificador、【B】es interruptor estatico y 【C】es el inversor El patrón descolorido indica que esta parte no está activada. El patrón azul indica que esta parte está activada. El patrón rojo indica que esta parte se encuentra actualmente en una condición anormal. 【D】Muestra las medidas de entrada de derivación.
  • Página 63 5. Opciones 5.1 Tarjeta de contacto seco Esta tarjeta proporciona seis contactos secos de salida y seis contactos de entrada. Estos contactos son programables y el usuario puede cambiar la definición de cada contacto. Consulte el manual de la tarjeta de contacto seco para obtener más detalles. 5.2 Tarjeta MODBUS RS-485 Puertos RS-485 con protocolo JBUS/MODBUS.
  • Página 64 5.4 Sensor de temperatura 3000.0±50mm 7±1mm Φ4.25±0.2 mm Medir la temperatura de la batería. 5.5 Tarjeta de comunicación paralela Las tarjetas de comunicación en paralelo son necesarias cuando hay 2 o más SAI en paralelo. También se incluye un cable de comunicación paralelo de 1,5 metros. Un cable de comunicación paralelo más largo está...
  • Página 65 6. Solución de problemas En caso de falla, el área de visualización en el panel de control resaltará el área del problema en rojo. El símbolo de “Alarma ” también parpadeará para advertir que hay un problema con el UPS. Haga clic para tener una lista de alarmas como la imagen de abajo.
  • Página 66 6-2. Exportación del registro de eventos desde el panel LCD 1. Asegúrese de que la tarjeta SD se haya insertado en el panel LCD. 2. en el LCD, selecione →Event Log. 3. Antes de exportar, debe actualizar el registro en la pantalla LCD. Toque aquí para actualizar. 4.
  • Página 67 7. Especificaciones técnicas Capacity 10kVA 15kVA 20 kVA 30kVA 40kVA Entrada Voltaje 208V 3 Phase + N ±20% @100% load, -40% ~-20% @50% load Rango de Voltaje Output capacity decrease linearly according to the input voltage Frecuencia 40 ~ 70Hz ≧...
  • Página 68 Capacity 10kVA 15kVA 20 kVA 30kVA 40kVA HMI y comunicación Pantalla y 4.3" Pantalla táctil LCD colorida Puerto de comunicación RS-232, EPO, contactos secos incorporado Comunicación 2 ranuras de comunicación para tarjeta SNMP, tarjeta RS-485 MODBUS, tarjeta de contacto seco opcional Característica mecánica Dimensiones...
  • Página 69 Apendix No. y tipo de bateria Battery Case Fabricante de baterías Rating Flame Rating NPW45-12 12Vdc, 7.5Ah TAIWAN YUASA BATTERY CO., LTD. (MH28947) NPW45-12FR 12Vdc, 7.5Ah V- 0 NPW36-12 12Vdc, 7.0Ah NPW36-12FR 12Vdc, 7.0Ah V- 0 NP7.2-12 12Vdc, 7.0Ah NP7.2-12FR 12Vdc, 7.0Ah V- 0 DJW12-5.0...
  • Página 70 Battery Case Battery Manufacturer Rating Flame Rating HRL 1234W FR 12Vdc, 8.5Ah V- 0 HITACHI CHEMICAL ENERGY TECHNOLOGY CO LTD (MH14533) HRL 1223W 12Vdc, 5.75Ah HRL 1223W FR 12Vdc, 5.75Ah V- 0 HRL 1225W 12Vdc, 25W HRL 1225W F2 12Vdc, 25W HRL 1225W FR 12Vdc, 25W V- 0...