Descargar Imprimir esta página
Dräger Polaris 600 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Polaris 600:

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
Polaris 600
ADVERTENCIA
Para utilizar este dispositivo médico
de forma correcta, lea y respete las
instrucciones de uso.
Lámpara de quirófano
Polaris 600

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dräger Polaris 600

  • Página 1 Instrucciones de uso Polaris 600 Lámpara de quirófano ADVERTENCIA Para utilizar este dispositivo médico Polaris 600 de forma correcta, lea y respete las instrucciones de uso.
  • Página 2 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 3 Polaris 100 (ejemplo de configuración) ... 18 Manejo de la cámara MedView con el mando a Lámpara Polaris 600 con empuñadura distancia Polaris 600 para cámara MedView .. 65 esterilizable E ..........19 Sustitución de la batería del mando a distancia Lámpara Polaris 600 con empuñadura...
  • Página 4 Datos técnicos de la lámpara ......97 Datos eléctricos..........99 Datos mecánicos..........100 Cámara MedView..........100 Mando a distancia Polaris 600 para cámara MedView............101 Transmisión inalámbrica de vídeo....101 Combinación con componentes del sistema ... 103 Opciones de manejo ........103 Clasificaciones ..........
  • Página 5 Marcas comerciales propiedad de terceros Marca comercial Marca comer- Propietario de marca comer- cial cial ® Polaris microgleit Spezialschmierstoffe ® microGLEIT GmbH La siguiente página web proporciona una lista de los países donde están registradas las marcas: www.draeger.com/trademarks Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 6 Descripción de los grupos destinatarios Tarea Requisito Los grupos destinatarios solo pueden realizar las Reprocesamiento Conocimientos especializa- siguientes tareas si cumplen con los requisitos dos sobre el reprocesa- correspondientes. miento de dispositivos médicos Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 7 Dräger recomienda firmar un contrato de servicio técnico con DrägerService. Abreviaturas y símbolos Pueden consultarse las explicaciones en las secciones "Abreviaturas" y "Símbolos" del capítulo "Visión general del sistema". Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 8 Para un uso correcto de una lámpara Polaris este dispositivo médico. 100 ó 200 en combinación con la lámpara Polaris 600, lea y siga las instrucciones de uso de la lámpara Polaris 100/200. Siga estrictamente estas instrucciones de uso...
  • Página 9 Compatibilidad electromagnética (CEM) montaje sólo debe realizarla el fabricante del dispositivo correspondiente. Los equipos electromédicos están sujetos a medidas de prevención especiales relativas a la compatibilidad electromagnética. Observe el Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 10 Instale los accesorios en el dispositivo básico conforme a las instrucciones de uso del mismo. Compruebe que la conexión al dispositivo básico es segura. Siga escrupulosamente las instrucciones de montaje y de uso. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 11 No abrir la carcasa Antes de ajustar la altura o girar el producto, asegurarse de que la trayectoria de movimiento está libre. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica La carcasa del soporte de pantalla no debe abrirse. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 12 Respetar la carga máxima del soporte de Una cámara no está diseñada para usarse pantalla. como único medio de visualización durante una operación. Asegúrese de que el personal del quirófano tiene una visión directa del campo operatorio en todo momento. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 13 Este dispositivo médico incluye un equipo radioeléctrico que cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.draeger.com/doc-radio Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 14 Las grabaciones sólo deben usarse para fines no diagnósticos. Combinación de dos o tres lámparas La combinación de 2 o más lámparas Polaris 600 como sistema de iluminación quirúrgica permite su uso en quirófanos y salas de tratamiento, y cumple los requisitos como sistema de iluminación...
  • Página 15 Aplicación Entornos de uso Las lámparas Polaris 600 están diseñadas para su uso en salas médicas, especialmente en quirófanos y salas de tratamiento. Descripción Lámpara Temperatura del color La lámpara Polaris 600 está certificada y aprobada La temperatura del color se puede ajustar en como lámpara de quirófano.
  • Página 16 Visión general del sistema Visión general del sistema Sistema multimedia con 2 Polaris 600 (ejemplo de configuración) Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 17 C Tubo de techo D Eje central/brazo giratorio E Brazo basculante F Lámpara Polaris 600 G Lámpara Polaris 600 con cámara MedView y transmisor de radio H Soporte cardánico Panel de control de la lámpara J Soporte de pantalla con receptor de radio K Empuñadura esterilizable E...
  • Página 18 Visión general del sistema Sistema de lámparas con Polaris 600 y Polaris 100 (ejemplo de configuración) A Revestimiento del techo G Soporte cardánico B Tubo de techo H Panel de control de la lámpara C Eje central/brazo giratorio Empuñadura esterilizable D Brazo basculante J Empuñadura integrada...
  • Página 19 C Panel de control de la lámpara D Empuñadura esterilizable E E Lente con LED F Cristal inferior Lámpara Polaris 600 con empuñadura esterilizable E y cámara MedView A Soporte cardánico B Empuñadura integrada C Panel de control de la lámpara D Empuñadura esterilizable E...
  • Página 20 : Ajustar diámetro del campo de luz G Tecla : Encender y apagar el modo de luz ambiente (Endo light) – Para más información sobre cómo controlar la iluminación, véase "Funcionamiento" en la página 41. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 21 : Enfoque sobre objeto cercano bombillas LED. (manualmente) J Tecla : Activar/desactivar congelación de imagen Mando a distancia Polaris 600 para la cámara MedView A Tecla : Cámara MedView encendida o en standby B Tecla : Alejar imagen de vídeo (Wide) C Tecla : Acercar imagen de vídeo (Tele)
  • Página 22 Visión general del sistema Panel de control montado en pared para 2 lámparas Polaris 600 y una cámara MedView (ejemplo de configuración) En el caso de una lámpara Polaris 600 con cámara MedView, la zona de control de la cámara se encuentra en el lado derecho del panel de control compartido montado en la pared.
  • Página 23 Interfaz de control Polaris 600 (opcional) La interfaz de control Polaris 600 es una interfaz que permite controlar la lámpara Polaris 600 con cámara MedView a través de un servidor de quirófano (sistema de quirófano integrado).
  • Página 24 B Soporte de pantalla simple B Soporte de pantalla doble C Pantalla C Pantalla D Empuñadura esterilizable E D Empuñadura esterilizable E Abreviaturas Abreviatura Explicación Compatibilidad electromagnética Empuñadura Empuñadura esterilizable y esterilizable E ergonómica High Definition Infrarrojos Diodo luminoso Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 25 (procedimiento de eva- luación de conformidad CE) Radiotransmisor Cantidad Encendido/apagado (receptor de radio) Rango de temperaturas de almacenamiento Corriente continua Humedad relativa Tensión alterna Presión ambiente Número de referencia Número de lote Número de serie Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 26 Concepto de funcionamiento Concepto de funcionamiento Controles de operación y sus funciones en la lámpara Polaris 600 Esta tabla es aplicable a sistemas de iluminación Esta tabla muestra qué elementos de control compuestos por lámparas Polaris 600, con o sin pueden usarse para efectuar determinados una cámara MedView.
  • Página 27 Polaris 600 y Polaris 100/200 Esta tabla es aplicable a sistemas de iluminación Esta tabla muestra qué elementos de control compuestos por lámparas Polaris 600, con o sin pueden usarse para efectuar determinados una cámara MedView, y lámparas Polaris 100/200.
  • Página 28 Concepto de funcionamiento Mando a distancia Polaris 600 para la cámara MedView Diámetro del campo de luz – Intensidad lumínica – Temperatura del color – Sincronización – Luz ambiente (Endo light) – Cámara MedView Empuñadura esterilizable E La sección de operación se usa para ajustar la intensidad lumínica y el diámetro del campo de...
  • Página 29 Puede incluir un panel de control de cámara de forma opcional. Las teclas del panel de control montado en la pared son sensibles a la presión, es decir, los dedos deben aplicar una determinada presión. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 30 Este color correspondiente lámpara. – El panel de control superior en el mando de pared y el color identificativo asociado siempre están asignados a la lámpara más alta en el sistema de brazos. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 31 Asegúrese de que se comprueba la disponibilidad operacional del sistema. Dräger recomienda utilizar fundas desechables de otro fabricante (p.ej., Covidien) únicamente con el adaptador de empuñadura correspondiente para fundas desechables del mismo fabricante, ver lista de accesorios. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 32 Cuando posicione los brazos giratorios y los sustituida inmediatamente, véase "Sustitución dispositivos acoplados, no fuerce el sistema de de la batería del mando a distancia Polaris 600 brazos más allá de los topes. para cámara MedView" en la página 66.
  • Página 33 – Para retirar la empuñadura, véase el 2 Compruebe que la empuñadura está suplemento a las instrucciones de uso correctamente insertada. Para ello, tirar de la "Reprocesamiento Polaris". misma en la dirección contraria a la dirección de inserción. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 34 (B) y colóquela sobre la ADVERTENCIA empuñadura interior. Riesgo de infección La reutilización de la empuñadura desechable puede conllevar una infección cruzada. La empuñadura desechable está diseñada para un único uso. La empuñadura desechable no se debe reutilizar. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 35  Al montar una pantalla y sus accesorios, debe calcularse la carga máxima del soporte de pantalla. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 36 La empuñadura solo puede ser colocada por el usuario. – El brazo giratorio tiene una carga máxima de 26 kg. – Como resultado, el brazo basculante tiene con 21 kg la carga máxima más baja. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 37 Se debe comprobar que la empuñadura está bien fijada después de haberla insertado en la empuñadura interior. – Para retirar la empuñadura, véase el suplemento a las instrucciones de uso "Reprocesamiento Polaris". Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 38 Se debe comprobar que la empuñadura está bien fijada después de haberla insertado en la empuñadura interior. – Para retirar la empuñadura, véase el suplemento a las instrucciones de uso "Reprocesamiento Polaris". Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 39 NOTA La empuñadura solo puede ser colocada por Para facilitar la colocación de la empuñadura el usuario. desechable, el personal de quirófano no estéril puede sujetar la lámpara para que no se mueva. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 40 Se debe comprobar que la empuñadura desechable está bien fijada después de haberla insertado en la empuñadura interior. – Para retirar la empuñadura desechable, véase el suplemento a las instrucciones de uso "Reprocesamiento Polaris". Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 41 Evitar que el cabezal de la lámpara/el soporte de pantalla o partes del sistema de brazos choquen con otros objetos. Antes de ajustar la altura o girar el producto, asegurarse de que la trayectoria de movimiento está libre. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 42 El movimiento giratorio está limitado mediante topes en ambas direcciones. La empuñadura no estéril integrada está situada en el borde del cabezal de la lámpara. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 43 (B) esté completamente iluminado. – La segunda lámpara (C) se posiciona en el lado de los pies de la mesa de operaciones. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 44 Situar la lámpara de forma que el campo de 100 cm (39,37 in) entre el cristal inferior de la luz no se dirija hacia los ojos desprotegidos lámpara y el campo operatorio para conseguir del paciente. una iluminación óptima del campo operatorio. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 45 (B) en todo momento. bombillas LED.  La distancia óptima entre la cámara MedView (desde el cristal inferior de la lámpara) y el campo operatorio es de 90 cm - 130 cm (35,43 in - 51,18 in). Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 46 Evitar que el cabezal de la lámpara/el soporte de pantalla o partes del sistema de brazos choquen con otros objetos. Antes de ajustar la altura o girar el producto, asegurarse de que la trayectoria de movimiento está libre. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 47 El LED de estado (A) para monitorización de la naranja. lámpara está situado justo al lado de la tecla Existe un fallo en el sistema de iluminación, véase "Fallo – Causa – Solución" en la página Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 48 (C) que estaba ajustada la última vez que se utilizó. 1 Pulse la tecla (A). La lámpara se enciende en el modo Iluminación de quirófano. El LED de estado (B) se enciende. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 49 Sincronización. Cuando los valores solicitados. Todas las lámparas todas las lámparas Polaris 600 en el sistema de Polaris 600 tienen ahora la misma temperatura de lámparas están en el modo de espera, la tecla color y la misma intensidad lumínica.
  • Página 50 En particular, las lámparas Polaris 600 no pueden determinar mediante el comando de difusión qué lámpara Polaris 600 ha enviado el mismo. Así, se puede enviar una solicitud desde el mando de pared o desde la lámpara Polaris 600 1 Pulsar la tecla (A).
  • Página 51 El cambio en la intensidad lumínica queda luminosidad media. señalado por el indicador LED (C). Aumento de la intensidad lumínica 1 Cuando se pulse la tecla (A) una vez, el LED (B) del indicador LED se encenderá con luminosidad máxima. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 52  Realice un movimiento de arrastre con un dedo hacia la izquierda (A) por la superficie de la sección de operación. La intensidad lumínica se reducirá por un incremento. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 53 La radiación térmica de cada lámpara aumenta de forma lineal al aumentar la intensidad lumínica. Una única lámpara no puede sobrepasar el límite de irradiación total permitido, pero es posible que ocurra cuando se usa una Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 54 Polaris 600 (A) Aceptable 1200 W/m Polaris 600 (B) Polaris 200 (A) Aceptable 1200 W/m Polaris 200 (B) Polaris 600 (A) Aceptable 1200 W/m Polaris 200 (B) Polaris 600 (A) Aceptable 1050 W/m Polaris 100 (B) Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 55 Polaris 100 (C) 1) Cuando todas las lámparas de la combinación de lámparas están ajustadas a la intensidad lumínica máxima 2) La irradiancia total máxima permitida de acuerdo con IEC 60601-2-41 corresponde a 1000 W/m Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 56 5600 K – La temperatura del color, cuando se enciende la lámpara, es la misma que estaba ajustada antes de que la lámpara fuera apagada. 1 Pulse la tecla (A). La temperatura del color aumentará. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 57 – El diámetro del campo de luz, cuando se enciende la lámpara, es el mismo que estaba ajustado antes de que la lámpara fuera apagada. 1 Pulse la tecla (A). El diámetro del campo de luz aumenta un incremento. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 58 – Para más información sobre el diámetro del campo de luz, véase "Datos técnicos de la lámpara" en la página 97. 1 Haga un doble punteo con un dedo (A). El diámetro del campo de luz aumenta un incremento. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 59 Polaris 600 pueden pasar individualmente al modo Luz ambiente. Así se desactiva la función Sincronización. Cuando una lámpara Polaris 600 en el sistema de lámparas está en el modo Luz ambiente, la tecla esa lámpara está desactivada. Pulsando la tecla no se activa la función Sincronización.
  • Página 60 Funcionamiento Manejo de la cámara MedView utilizando el panel de control montado en la pared En el caso de una lámpara Polaris 600 con Apagado de la cámara MedView cámara MedView, la zona de control de la cámara se encuentra en el lado derecho del panel de control compartido montado en la pared.
  • Página 61 El LED de estado (B) no se enciende. Cuanto más grande es el detalle de la imagen, más diodos LED se iluminan. Cuanto más pequeño es el detalle de la imagen, menos diodos LED se iluminan. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 62 4 El cambio en la exposición queda señalado por el indicador LED (C). Cuanto más clara es la imagen de vídeo, más diodos LED se iluminan. Cuanto más se oscurece la imagen de vídeo, menos diodos LED se iluminan. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 63 La cámara enfoca en un objeto más cercano. NOTA Se debe activar la función Enfoque manual en caso de que se vaya a mantener el ajuste de enfoque actual sin que tenga lugar un enfoque automático continuo. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 64 Polaris 600. NOTA La cámara MedView se ajusta automáticamente a la temperatura del color seleccionada para la lámpara Polaris 600 light. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 65 Funcionamiento Manejo de la cámara MedView con el mando a distancia Polaris 600 para cámara MedView Manejo del mando a distancia Posicionamiento del mando a distancia Las teclas del mando a distancia son idénticos a las teclas de control de la cámara situados en el lado derecho del mando de pared.
  • Página 66 Sustitución de la batería del mando a distancia Polaris 600 para cámara MedView En el mando a distancia se pueden utilizar baterías del tipo 6LR61, 6F22 o 1604D del tamaño bloque 9-V.
  • Página 67 6 Introducir la nueva batería en el compartimento. 7 Cerrar la cubierta. 8 Cerrar la tapa de la carcasa. 9 Realizar una prueba de funcionamiento, véase "Comprobación de la disponibilidad operativa antes de cada uso" en la página 31. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 68 Los indicadores LED en el componente de conexión a la red eléctrica están numerados e indican el estado del sistema de lámparas. Supply mains Emergency power Output voltage Initialize in progress Contact service Initialize system System number A System number B Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 69 Informar al servi- Parpadea en ama- El sistema de lámparas no está iniciali- Realizar la ini- cio técnico (Con- rillo zado cialización con- tact service) forme a las instrucciones de montaje o infor- mar a Dräger- Service Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 70 La fuente de entrada es desconocida Service Tensión de Parpadea en amarillo Nivel de tensión de salida desconocido salida a la lámpara (ten- sión de salida) Avisar a Drä- Continuamente ama- gerService rillo (contactar con personal de manteni- miento) Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 71 La lámpara se encuentra en guna acción correctiva LED de estado (B) modo standby Continuamente verde La lámpara se encuentra en fun- No es necesaria nin- cionamiento guna acción correctiva Continuamente Fallo en la electrónica Avisar a DrägerService naranja Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 72 Lámpara en modo de luz No es necesaria nin- blanco en el panel de ambiente (Endo light) guna acción correctiva control de la lámpara Continuamente naranja en el panel de control montado en la pared Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 73 Resolución de problemas Mando a distancia Polaris 600 para la cámara MedView Fallo Causa Solución El mando a distancia no está dentro del alcance de Apuntar el mando a dis- recepción del receptor de infrarrojos tancia hacia el receptor de infrarrojos, véase "Manejo de la cámara...
  • Página 74 I.  La conexión se resta- blecerá. Este procedimiento puede durar hasta 30 segundos. No existe imagen Desconocida Avisar a DrägerService de vídeo y no se puede restablecer Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 75 Reprocesamiento Reprocesamiento Información adicional – Para el correcto reprocesamiento del producto, lea y observe el suplemento de las instrucciones de uso "Reprocesamiento Polaris". Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 76 Servicio Medidas específicas recurrentes destinadas a mantener el estado operativo de un dispositivo médico Reparación Medidas destinadas a restaurar el estado operativo de un dispositivo médico des- pués de un fallo de funcionamiento del mismo Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 77 El interruptor necesario para ello forma parte del componente de conexión a la red eléctrica. El componente de conexión a la red eléctrica debe estar asegurado contra una reconexión involuntaria. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 78 Comprobar si hay daños en la pintura y grietas en las piezas de plástico. Comprobar si todas las piezas de plástico están presentes y en la posición correcta. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 79 Comprobar el tope de altura del sistema de bra- zos y reajustarlo, si fuera necesario. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 80 (eje central, brazo giratorio, brazo bas- culante) presenta daños de colisión (juntas de sol- dadura sin grietas). Comprobar si hay defor- mación del sistema de brazos o si alguna pieza se ha aflojado. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 81 Tarea Personal responsable Soporte de pantalla y Antes de cada uso Comprobación de la dis- Usuarios sistema de brazos ponibilidad operativa, véase "Comprobación de la disponibilidad operativa antes de cada uso" en la página 31. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 82 Comprobar el tope de altura del sistema de bra- zos y reajustarlo, si fuera necesario. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 83 (eje central, brazo giratorio, brazo bas- culante) presenta daños de colisión (juntas de sol- dadura sin grietas). Comprobar si hay defor- mación del sistema de brazos o si alguna pieza se ha aflojado. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 84 Comprobar visualmente las líneas de suministro para detectar desgaste en la carcasa. Comprobar si la placa de características está pre- sente y es claramente legible. Realizar una inspección visual y un control funcio- nal. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 85 . – Engrasar los torni- llos de frenado en el brazo giratorio y en el brazo basculante. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 86 Las reparaciones solo pueden ser realizadas por personal de servicio técnico especializado. Se recomienda utilizar exclusivamente piezas originales de Dräger y que estas sean sustituidas por DrägerService. Se recomienda firmar un contrato de servicio técnico con DrägerService. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 87 En caso de que se deba ampliar el radio de giro  Girar la llave hexagonal hacia la derecha (en sentido de las agujas del reloj) según la ilustración.  Realizar una prueba de funcionamiento. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 88 5 mm en la abertura de 1 Introducir un destornillador plano adecuado en ajuste (5). la abertura (4). 2 Presionar el destornillador plano ligeramente hacia arriba y guiar el gancho de sujeción (1) fuera del revestimiento. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 89 1 Ajustar la fuerza de frenado de la junta con el tornillo de fijación (A). Usar una llave Allen (4 mm). Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 90 El grosor del material (B) del segmento de bloqueo debe ser de al menos 2,1 mm (0,083 in).  Engrasar los 2 segmentos de bloqueo por brazo giratorio con la pasta lubricante microGLEIT GP 360. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 91  La arandela de retención (A) debe estar intacta y sellada. Si la arandela de retención o la selladura están dañadas, debe cambiarse la arandela de retención. – Desmontar/montar el segmento de bloqueo según la documentación técnica. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 92 A continuación, los usuarios son instruidos en el uso del sistema. Mando a distancia Polaris 600 para la cámara MedView Puede que sea necesario cambiar la dirección de sala si las cámaras MedView son operadas con un mando a distancia en quirófanos contiguos que...
  • Página 93 Alemania: De acuerdo con la ley sobre baterías, el usuario final está obligado a devolver las baterías que contengan contaminantes al lugar de compra o depositarlas en centros de reciclaje públicos. Por lo tanto, la batería del dispositivo Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 94 Eliminación Eliminación de accesorios Elimine los siguientes artículos de acuerdo con las normas de higiene del hospital: – Empuñadura esterilizable E – Empuñadura esterilizable – Empuñadura desechable Dräger Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 95 CISPR 11 clase B), este equipo podría no ofrecer la protección adecuada a los servicios de comunicación por radiofrecuencia. El usuario podría tener que tomar medidas de atenuación como la recolocación o reorientación del equipo. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 96 Para garantizar que la integridad funcional de este dispositivo no se vea comprometida, debe haber una distancia de separación de al menos 1,0 m (3,3 ft) entre este dispositivo y los dispositivos de comunicación de alta frecuencia inalámbricos. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 97 45 % 45 % con 2 pantallas y pantalla de reflexión 45 % 45 % Diámetro del campo de luz a una distancia de 1 m (39,37 in) 190 mm (7,48 in) 240 mm (9,45 in) Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 98 1) Ajustes de la lámpara (a 1 m (39,37 in) de distancia de la superficie emisora de luz): temperatura del color central ajus- tada a 4400 K y diámetro del campo de luz ajustado a "Pequeño". 2) La irradiancia total máxima se consigue a una distancia de 91 cm (35,83 in). Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 99 Lámpara al 50 % de intensidad lumínica 70 VA Lámpara en el modo de espera 35 VA Máxima potencia de conexión Cabezal de la lámpara Máx. 240 VA Brazo basculante de pantalla Máx. 800 VA Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 100 Full HD (1920 x 1080 píxeles) Zoom 120x (10x óptico / 12x digital) Apertura del objetivo F 3,8 mm (Wide) a 38 mm (Tele), 1,8 a 3,4 Obturador automático Sí Intensidad lumínica mínima 100 lx Relación señal/ruido 50 dB Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 101 78 mm x 46 mm x 49 mm (3,07 in x 1,81 in x 1,93 in) Peso <250 g (0,55 lb) Toda la información está sujeta a tolerancias de fabricación. Mando a distancia Polaris 600 para cámara MedView Transmisión de señal Radiación infrarroja Alcance Máx. 7 m (275,60 in) Longitud de onda de la radiación infrarroja...
  • Página 102 Posibilidad de montaje en el techo Transmisor de radio Frecuencia de trabajo (Unión Europea) Banda U-NII @ 5 GHz (5,180 GHz a 5,320 GHz y 5,500 GHz a 5,825 GHz) Ancho de banda para cada modulación/frecuen- cia 40 MHz Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 103 Empuñadura integrada (en el cabezal de la lámpara) No estéril Panel de control de la lámpara (en el soporte cardánico) No estéril Panel de control montado en la pared No estéril Mando a distancia Polaris 600 para la cámara MedView No estéril Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 104 Circuito secundario tangible de acuerdo con la norma IEC 60601-1 (3ª edición) Clasificación europea de dispositivos médicos Clase I para el sistema de iluminación Polaris 600 Código UMDNS para el sistema de iluminación 12-282 Polaris 600 Universal Medical Device Nomenclature System (nomenclatura para dispositivos médicos)
  • Página 105 2) Almacenamiento solo en interiores o en espacios cubiertos. Clasificaciones Clase de protección según IEC 60601-1 Clase de protección 1 Sistema de brazos IP 30 Soporte de pantalla IP 10 Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 106 (opcional), fabricante Covidien Para cámara MedView Mando a distancia Polaris 600 para cámara MedView G24065 1) No cubierto por la norma IEC 60601-2-41. 2) Si se utiliza el adaptador de empuñadura para fundas desechables, las fundas desechables adecuadas deben pedirse directamente al fabricante Covidien.
  • Página 107 (opcional), fabricante Covidien 1) No cubierto por la norma IEC 60601-2-41. 2) Si se utiliza el adaptador de empuñadura para fundas desechables, las fundas desechables adecuadas deben pedirse directamente al fabricante Covidien. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 108 Intensidad lumínica ..... . 51 Interfaz de control Polaris 600....23 Irradiancia total, máximo .
  • Página 109 Tiempo de funcionamiento (mando a distancia Polaris 600) ......66 Tope de altura......87 Uso previsto .
  • Página 110 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 111 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso Polaris 600...
  • Página 112 Fabricante Drägerwerk AG & Co. KGaA Moislinger Allee 53 – 55 D-23542 Lübeck Alemania +49 451 8 82-0 +49 451 8 82-2080 http://www.draeger.com 9511553 – 6932.155 es Á9511553DÈ © Drägerwerk AG & Co. KGaA Edición/Edition: 2 – 2022-11 (Edición/Edition: 1 – 2021-04) Dräger se reserva el derecho a realizar modificaciones en el dispositivo médico sin previo aviso.