Página 4
Vers. CE TECHNICAL DATA - DATI TECNICI - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉC- NICOS - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKE DATA - TEKNISET TIEDOT - TEKNISKE DATA - TEKNISKA DATA - DANE TECHNICZNE - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - TECHNICKÉ...
Página 5
Vers. NO CE TECHNICAL DATA - DATI TECNICI - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉC- NICOS - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKE DATA - TEKNISET TIEDOT - TEKNISKE DATA - TEKNISKA DATA - DANE TECHNICZNE - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - TECHNICKÉ...
Página 6
IMPORTANT SETUP: ⌀ ½“ - ¾” N.G.: 7 mbar L.P.G.: 20 mbar RIGID Pression setting TUBE suggest: 30÷50 mbar ⌀ > 15 mm GAS REGULATOR Gas flow > 10 m Gas flow < 0,8 m < 0,8 m IMPORTANT ►en - STRICTLY COMPLY WITH ALL THE INDICATIONS IN THIS LABEL IN ORDER TO OBTAIN THE CORRECT OPERATION OF THE HEATER.
Página 14
PARAGRAPH SUMMARY PARAGRAPH SUMMARY 1... DESCRIPTION 2... WARNINGS 3... UNPACKING 4... HANDLING 5... POSITIONING 6... CONNECTION TO THE GAS MAINS 7... CONNECTION TO THE ELECTRICITY MAINS 8... CONVERSION TO ANOTHER TYPE OF GAS 9... TYPE OF FUEL 10... SWITCH-ON 11... FAULT LIGHT 12...
Página 15
sible for their safety. Children must be nently reports the gaseous combustible materials that should be used, specifica- supervised to make sure they do not play with the heater. Keep animals at a tions and all the technical information of the heater.
Página 16
in compliance with current standards and assessment of the supply of fresh and instructions given by the manufac- air, including the Technical Standards turer in this instruction manual. Work and the provisions regarding accident- involving access to dangerous areas prevention and the prevention of fires. ••2.16.The appliance must only be (maintenance, repairs, etc.) must be carried out by the authorised technical...
Página 17
maintenance interventions when run- the heater from the electricity mains ning. and fuel supply. ••2.25.Do not open the side inspection ••2.36.Ask the technical support ser- doors and carry out work inside when vice to check that the heater is work- the heater is in operation or when it is ing properly at least once a year and/ powered on and not in operation.
Página 18
►►5.POSITIONING (Fig. 1) withstand a minimum weight of 200 kg. READ THE WARNINGS CAREFULLY There must be a positive angle between AND FOLLOW THE RECOMMENDA- the chains and a value that can ensure TIONS CONTAINED IN THIS INSTRUC- stability, in order to prevent dangerous os- TION MANUAL BEFORE AND DURING cillations.
Página 19
ed on the data plate in order to prevent necessary to verify its perfect connection serious damage to the heater. of the grounding. The gas regulator must be installed out- side the building that needs to be heated We recommend using a 1,5 mm² (AWG and must guarantee a supply at a pres- 16) H07 type cable with length not exceed- sure in line with national regulations and...
Página 20
it on the heater. Here below are the steps (Fig. 14). THIS COLLAR IS ONLY for the conversion to another combustible REQUIRED FOR G20-G25 GAS TYPES. gas: ►8.4.ADJUST THE OUTLET ►8.1.REMOVE THE VALVE AND PRESSURE FROM THE GAS VALVE NOZZLE SUPPORT CONNECTION CAUTION: THE ADJUSTMENT MUST PIPE, REMOVE THE NOZZLE CONDUCTED...
Página 21
completing the gas conversion, you will The heater can operate either in ventilation need to make sure the fittings and gas or heating mode. To start the ventilating pipe are firmly attached. mode, set the button to the “FAN” position •8.4.6.When the gas conversion has (Fig.
Página 22
►►15.PUTTING THE HEATER REQUIRED TO COMPLETELY ISOLATE OUT OF SERVICE THE HEATER FROM THE MAINS POW- ER NETWORK (Fig. 24). If the heater is not used on the medium/ long term, disconnected it from the elec- tricity mains (Fig. 24) and protect it from humidity and dust.
Página 23
►►17.TROUBLESHOOTING FAULTS CAUSES SOLUTIONS The heater No voltage 1.Check the mains system doesn't work 2.Check the electrical connections 3.Authorised technical support centre Incorrect connection of 1.Connect the room thermostat correctly the room thermostat The heater Tripped room 1.Set the room thermostat at a temperature doesn't work in thermostat (optional lower than the room thermostat...
Página 24
SOMMARIO PARAGRAFI SOMMARIO PARAGRAFI 1... DESCRIZIONE 2... AVVERTENZE 3... DISIMBALLAGGIO 4... MOVIEMENTAZIONE 5... POSIZIONAMENTO 6... COLLEGAMENTO ALLA RETE GAS 7... COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA 8... CONVERSIONE AD ALTRO TIPO DI GAS 9... TIPO DI COMBUSTIBILE 10... ACCENSIONE 11... DIAGNOSI SPIA 12...
Página 25
dere un duplicato al centro di assistenza nere gli animali a distanza di sicurezza dal riscaldatore. tecnica autorizzato. ••2.5. IMPORTANTE: L’uso improprio di questo riscaldatore può provocare danni o pericolo di vita a persone, ►►2.AVVERTENZE lesioni, ustioni, esplosioni, elettroshock ••2.1. IMPORTANTE: Il costruttore è...
Página 26
svolte dal centro di assistenza tecnica da (modalità riscaldamento), o ventila- autorizzato, in modo da prevenire ogni tore (modalità ventilazione). Per l’utiliz- rischio. zo seguire scrupolosamente le presenti istruzioni. ••2.9. IMPORTANTE: Il riscaldatore è ••2.17.Alimentare il riscaldatore sola- sprovvisto di regolatori gas o tubazioni mente con combustibile, pressione gas, di connessione alla rete fissa e pertan- tensione e frequenza elettrica espres-...
Página 27
••2.25.Durante il funzionamento del ri- scollegato il riscaldatore dalla rete elet- scaldatore o con riscaldatore fermo e in trica e dall’alimentazione del combusti- tensione, è vietato aprire le porte laterali bile. di ispezione, ed eseguire operazioni al ••2.36.Far verificare dal centro di assi- suo interno.
Página 28
►►5.POSIZIONAMENTO (Fig. 1) deve supportare un peso minimo di 200 Kg. LEGGERE ATTENTAMENTE LE AVVER- L’angolo tra le catene deve essere positivo TENZE E SEGUIRE LE RACCOMANDA- e di un valore tale da garantire la stabilità, ZIONI CONTENUTE IN QUESTO MANUA- al fine di evitare pericolosi pendolamenti.
Página 29
Il regolatore gas deve essere installato perfetta connessione della messa a terra all’esterno dell’edificio da riscaldare e deve all’apparecchio. garantire la fornitura con una pressione co- erente alla normativa nazionale e alle spe- Il riscaldatore è fornito con un connettore cifiche tecniche del riscaldatore.
Página 30
gas completata, si dovrà riportare in modo COLLARE DI RIDUZIONE ARIA (Fig. 14). indelebile i parametri del nuovo settaggio QUESTO COLLARE È NECESSARIO sulla targhetta dati neutra a corredo, per ESCLUSIVAMENTE PER LE TIPOLOGIE poi andarla ad applicare al riscaldatore. I GAS G20-G25.
Página 31
(rotazione oraria incremento, rotazione rispettino quanto dichiarato nella targhetta antioraria decremento). Dopo aver regolato dati) e che non vi sia nulla che ostruisce il la pressione, è consigliato ripetere il ciclo circuito dell’aria. di accensione per tre volte con le porte di ••IMPORTANTE: Durante la prima accen- ispezione chiuse riverificando la pressione sione controllare con un cerca fughe appro-...
Página 32
►►12.SPEGNIMENTO CENTRO ASSISTENZA TECNICA Se si desidera spegnere il riscaldatore por- AUTORIZZATO. tare il pulsante nella posizione “O” (Fig. 23). ATTENZIONE: QUANDO IL PULSANTE È IN POSIZIONE “O”, IL RISCALDATORE È ►►15.MESSA FUORI SERVIZIO SPENTO, MA È ANCORA ALIMENTATO DEL RISCALDATORE DALLA RETE ELETTRICA, PER ISOLA- RE COMPLETAMENTE L’APPARECCHIO Se il riscaldatore non viene utilizzato per un...
Página 33
►►17.ANOMALIE, CAUSE E RIMEDI ANOMALIE CAUSE RIMEDI Il riscaldatore Mancata tensione 1.Verificare l’impianto di rete non funziona 2.Verificare i collegamenti elettrici 3.Centro di assistenza tecnica autorizzato Errato collegamento del 1.Collegare correttamente il termostato termostato ambiente ambiente Il riscaldatore Intervento termostato 1.Impostare il termostato ambiente ad una non funziona ambiente (optional)
Página 34
ZUSAMMENFASSUNG DER ABSCHNITTE ZUSAMMENFASSUNG DER ABSCHNITTE 1... BESCHREIBUNG 2... WARNHINWEISE 3... AUSPACKEN 4... HANDLING 5... AUFSTELLUNG 6... ANSCHLUSS AN DAS GASNETZ 7... ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ 8... UMRÜSTUNG AUF ANDERE GASSORTEN 9... BRENNSTOFFSORTE 10... INBETRIEBNAHME 11... DIAGNOSE KONTROLLLAMPE 12... ABSCHALTEN 13...
Página 35
löschliche Weise die zu verwendenden Gas- denn, sie werden durch eine für ihre Si- cherheit verantwortliche Person beauf- brennstoffe, die Spezifikationen und sämtli- che technischen Informationen des Heizge- sichtigt. Kinder sind zu beaufsichtigen, räts anführt. Falls das Typenschild oder die damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Página 36
Besitzer eine Konformitätserklärung für ••2.15.Bei Installation in Innenbereichen die fachgerechte Installation ausstellt, erfordert der einwandfreie Betrieb des d.h. in Übereinstimmung mit den gelten- Heizgerätes eine zweckmäßige Luftzirku- den Normen und mit den in der vorliegen- lation. Daher darf dieses nur in Bereichen den Anleitung enthaltenen Anweisungen mit kontinuierlicher und sichergestell- des Herstellers.
Página 37
ausschließlich die als optionales Zube- ••2.32.Es dürfen keine Gegenstände hör vom Hersteller gelieferten Luftkanäle durch die Gitter des Heizgeräts eingefüh- zulässig. rt werden. ••2.23.Sollte sich das Heizgerät nicht ••2.33.Das Luftaustrittsgitter darf nicht ordnungsgemäß in Betrieb setzen oder berührt werden: im normalen Betrieb er- sollten bei der Inbetriebnahme Störungen reicht es sehr hohe Temperaturen, die zu auftreten, den entsprechenden Abschnitt...
Página 38
►4.1.HANDLING DES HEIZGERÄTS MIT Aus diesem Grund muss der angemessene VERPACKUNG Abstand vom Erdboden oder von ansau- Das Gerät kann mit einem Hubwagen an- gbaren Materialien überprüft werden. Der gehoben werden, indem Stützen unter die Installationsort muss leicht zugänglich sein, untere Seite der Verpackung geschoben um Wartungseingriffe und Kontrollen zu er- werden.
Página 39
DIE GASZUFUHRLEITUNG UND DER AN- DIE STROMLEITUNG UND DER AN- SCHLUSS MÜSSEN VON EINEM QUA- SCHLUSS MÜSSEN VON EINEM QUA- LIFIZIERTEN TECHNIKER REALISIERT LIFIZIERTEN TECHNIKER REALISIERT WERDEN, DER DEN ÖRTLICHEN BE- WERDEN, DER DEN ÖRTLICHEN BE- STIMMUNGEN UND GELTENDEN NOR- STIMMUNGEN UND GELTENDEN NOR- MEN ENTSPRECHENDE VORRICHTUN- MEN ENTSPRECHENDE VORRICHTUN-...
Página 40
••WICHTIGER HINWEIS: Die Umrüstung VORGANG: darf erst erfolgen, nachdem das Heizgerät •8.3.1.Die Düse dicht an der Düsenhalterung geschlossen und vom Gas- und Stromnetz festmachen und überprüfen, dass die isoliert wurde (Abb. 24). ausgewählte Düse die richtige für die gewünschte Änderung ist (Abb. 13). vorliegenden Heizgerät •8.3.2.Düsenhalterung und Rohr unter dem...
Página 41
•8.4.4.Das spezifische Werkzeug ••WICHTIGER HINWEIS: Vor der ersten In- Betätigung des Einstellbolzens vorbereiten. betriebnahme kontrollieren, dass im Innern •8.4.5.Das Heizgerät einschalten des Heizgeräts keine Rückstände von Ver- einige Sekunden die Vorspülung abwarten. packungen oder Zubehörteilen vorhanden Danach wird das Gas geöffnet und die sind.
Página 42
►►11.DIAGNOSE KONTROLLLAM- Benutzer darf äußeren Oberflächen des Heizgeräts reinigen. Die Am Heizgerät ist eine Kontrolllampe zur Be- Außenteile des Heizgeräts nur mit einem triebsüberwachung angebracht (Abb. 25): feuchten, nicht abrasivem Tuch reinigen •KONTROLLLAMPE AUSGESCHALTET (keine Schwämme mit aggressiven Produkten (normaler Zustand): Das Heizgerät ist aus- oder Reinigungspulver verwenden).
Página 43
►►17.STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN Das Heizgerät Keine Spannung 1.Elektrische Anlage überprüfen funktioniert nicht vorhanden 2.Stromanschlüsse überprüfen 3.Autorisierter Kundendienst Falscher Anschluss des 1.Raumthermostat ordnungsgemäß Raumthermostats anschließen Heizgerät Raumthermostat tritt ein 1.Raumthermostat auf eine niedrigere funktioniert nicht (optional) Temperatur als die Raumtemperatur im Heizmodus einstellen Falscher Anschluss des...
Página 44
SUMARIO SUMARIO 1... DESCRIPCIÓN 2... ADVERTENCIAS 3... DESEMBALAJE 4... TRASLADO 5... POSICIONAMIENTO 6... CONEXIÓN A LA RED DE GAS 7... CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA 8... CONVERSIÓN A OTRO TIPO DE GAS 9... TIPO DE COMBUSTIBLE 10... ENCENDIDO 11... DIAGNOSTICO ESPIA 12...
Página 45
jueguen con el calentador. Mantenga a ta de datos o el manual de instrucciones se dañan o se pierden, solicite un duplicado al los animales a una distancia segura del calentador. centro de asistencia técnica autorizado. ••2.5IMPORTANTE: El uso incorrecto de este calentador puede causar daños o peligro a la vida, lesiones, quemadu- ►►2.ADVERTENCIAS...
Página 46
(mantenimiento, reparación, etc.) deben frecuencia eléctrica expresamente es- ser realizadas por el centro de asisten- pecificados en la placa de datos aplica- cia técnica autorizado, para evitar cual- da al calentador. quier riesgo. ••2.18.Asegúrese de conectar el calen- tador solo a redes eléctricas adecua- ••2.9.
Página 47
ventile abriendo puertas y ventanas, luego comuníquese con el centro de asistencia técnica autorizado. ••2.27.Cuando el calentador es controla- ►►3.DESEMBALAJE do por un termostato ambiente remoto SE PROHIBE LANZAR, DEJAR LOS MA- (opcional), puede volver a encenderse TERIALES (CARTULINA, EMBALAJE en cualquier momento, cuando la tem- DE PLÁSTICO, BOLSAS, ETC.) EN LA peratura cae por debajo del umbral es-...
Página 48
►►5.POSICIONAMIENTO (Fig. 1) plo, el techo) debe soportar un peso míni- LEA LAS ADVERTENCIAS CUIDADOSA- mo de 200 kg. El ángulo entre las cadenas MENTE Y SIGA LAS RECOMENDACIO- debe ser positivo y de tal valor para garan- NES CONTENIDAS EN ESTE MANUAL tizar la estabilidad, a fin de evitar péndulos DE INSTRUCCIONES ANTES Y DURAN- peligrosos.
Página 49
Nunca exceda los valores máximos de pre- calentador. Para el funcionamiento del ca- sión de suministro indicados para evitar da- lentador, es esencial verificar la conexión ños graves al calentador. perfecta de la tierra al aparato. El calentador se suministra con un conec- El regulador de gas debe instalarse fuera tor específico (Fig.
Página 50
identificarse mediante la placa de datos •8.3.4.Verifique la estanqueidad de las aplicada al calentador. Una vez que se conexiones. completa la conversión degas, anotar los ATENCIÓN: EN CASO DE UTILIZAR parámetros de la nueva configuración. Los GAS G20-G25, INSTALE EL COLLAR pasos para convertir a otro gas combustible DE REDUCCIÓN DE AIRE (Fig.
Página 51
la rotación en sentido antihorario). Después de datos) y que no hay nada que obstruya de ajustar la presión, se recomienda el circuito de aire. repetir el ciclo de encendido tres veces ••IMPORTANTE: Durante el primer encen- con las puertas de inspección cerradas, dido consulte con un detector de fugas verificando nuevamente la presión de aprobado, cualquier fuga debido al ajuste...
Página 52
►►12.APAGADO PROFUNDA, CONTACTE Si desea apagar el calentador, mueva el CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA botón a la posición “O” (Fig. 23). AUTORIZADO. ATENCIÓN: CUANDO EL BOTÓN ESTÁ EN LA POSICIÓN “O”, EL CALENTADOR ESTÁ APAGADO, PERO TODAVÍA ES ALI- ►►15.CALENTADOR FUERA DE MENTADO POR LA RED, PARA AISLAR SERVICIO COMPLETAMENTE EL APARATO DE LA...
Página 53
►►17.PROBLEMAS, CAUSAS Y SOLUCIONES PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El calentador Sin voltaje 1.Verifique el sistema de red no funciona 2.Compruebe las conexiones eléctricas 3.Centro de asistencia técnica autorizado Conexión incorrecta del Conecte el termostato de ambiente termostato ambiente. correctamente El calentador Intervención del Ajuste el termostato ambiente a una no funciona...
Página 54
SOMMAIRE DES PARAGRAPHES SOMMAIRE DES PARAGRAPHES 1... DESCRIPTION 2... AVERTISSEMENTS 3... DÉBALLAGE 4... MANUTENTION 5... MISE EN PLACE 6... RACCORDEMENT AU RÉSEAU DU GAZ 7... RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE 8... CONVERSION À UN AUTRE TYPE DE GAZ 9... TYPE DE COMBUSTIBLE 10...
Página 55
d'identifier ce produit. Si la plaque des données les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent ou le manuel d'instructions est endommagé pas avec l'appareil de chauffage. Garder ou perdu, demander un duplicata au centre les animaux à une distance de sécurité de d'assistance technique agréé.
Página 56
ment aux normes en vigueur et aux indi- de l'air, respecter les normes nationales en cations fournies par le fabricant dans ce vigueur, y compris les normes techniques manuel d’instructions. Les opérations ainsi que les dispositions relatives à la pré- qui prévoient l'accès à...
Página 57
••2.23.En cas de défaut d'allumage ou d'al- pératures élevées qui peuvent causer de lumage anormal de l'appareil de chauffage, graves lésions. consulter le paragraphe spécifique (Para ••2.34.Il est interdit d'utiliser des adapta- ••2.24.Ne jamais déplacer, manipuler ni teurs, des prises multiples et des rallonges effectuer toute opération d'entretien sur pour brancher l'appareil de chauffage au l'appareil de chauffage lorsque ce dernier...
Página 58
►4.1.MANUTENTION DE L'APPAREIL ment, la grille d'aspiration de l'air située en DE CHAUFFAGE AVEC SON EMBAL- bas de l'appareil de chauffage. C'est la rai- LAGE son pour laquelle il faut vérifier la distance Il est possible de le lever avec un chariot de la grille par rapport au sol ou aux maté- élévateur en plaçant des supports sous la riaux qui peuvent être aspirés.
Página 59
CONTENUES DANS CE MANUEL D'INS- TRUCTIONS AVANT ET PENDANT L'INS- TRUCTIONS AVANT ET PENDANT L'INS- TALLATION. TALLATION. LA RÉALISATION DE LA LIGNE D'ALI- LA RÉALISATION DE LA LIGNE D'ALI- MENTATION ÉLECTRIQUE ET DU RAC- MENTATION DU GAZ ET DU RACCOR- CORDEMENT DOIT ÊTRE EFFECTUÉE DEMENT DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR PAR UN TECHNICIEN HABILITÉ...
Página 60
TION NATIONALE ET AUX NORMES EN ►8.3.RÉTABLISSEMENT DU TUYAU DE VIGUEUR. RACCORDEMENT DE LA VANNE ET DU PORTE-BUSE, RÉTABLISSEMENT DU ••IMPORTANT: L’opération de conversion PORTE-BUSE, RÉTABLISSEMENT DE doit être effectuée après avoir fermé et isolé LA BUSE l'appareil de chauffage du réseau de gaz et PROCÉDURE: du réseau électrique (Fig.
Página 61
manomètre différentiel avec une grande TRUCTIONS PENDANT L'UTILISATION précision ou mieux encore, un manomètre DE L'APPAREIL DE CHAUFFAGE. à colonne d'eau. LE PREMIER ALLUMAGE DOIT ÊTRE EF- •8.4.3.Retirer le couvercle de protection FECTUÉ PAR UN TECHNICIEN HABILITÉ (Fig. 17) et identifier la vis de rotation qui permet de régler la pression sur la vanne OU PAR LE CENTRE D'ASSISTANCE de gaz.
Página 62
►►14.NETTOYAGE DE L'APPAREIL TANT LE CENTRE D'ASSISTANCE TECH- DE CHAUFFAGE NIQUE AGRÉÉ. ••IMPORTANT: Il est interdit d'effectuer toute opération de nettoyage sans avoir éteint l'appareil de chauffage (Fig. 23) et sans ►►11.DIAGNOSTIC DU VOYANT l'avoir coupé de l'alimentation (Fig. 24). Un voyant est installé...
Página 63
►►17.ANOMALIES, CAUSES ET SOLUTIONS ANOMALIES CAUSES SOLUTIONS L'appareil de Défaut de tension 1.Vérifier l'installation du réseau chauffage ne 2.Vérifier les branchements électriques fonctionne pas 3.Centre d'assistance technique agréé Raccordement 1.Raccorder correctement le thermostat erroné du thermostat d'ambiance d'ambiance L'appareil de Intervention du 1.Configurer le thermostat d'ambiance à...
Página 64
SPIS ROZDZIAŁÓW SPIS ROZDZIAŁÓW 1... OPIS 2... OSTRZEŻENIA 3... ROZPAKOWYWANIE 4... PRZEMIESZCZANIE 5... USTAWIANIE 6... PODŁĄCZENIE DO SIECI GAZOWEJ 7... PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ 8... KONWERSJA NA INNY RODZAJU GAZU 9... RODZAJ PALIWA 10... WŁĄCZANIE 11... KONTROLKA DIAGNOSTYCZNA 12... WYŁĄCZANIE 13...
Página 65
bliczki znamionowej, należy zwrócić się do Trzymać zwierzęta w bezpiecznej odle- autoryzowanego punktu pomocy technicznej głości od nagrzewnicy. z prośbą o jej duplikat. ••2.5. WAŻNE: Nieprawidłowe posługiwanie się nagrzewnicą może doprowadzić do szkód lub do zagrożenia życia, zranień, oparzeń, wybuchów, ►►2.OSTRZEŻENIA wstrząsów elektrycznych lub zatrucia.
Página 66
producenta w niniejszej instrukcji. Prace normami krajowymi, z uwzględnieniem wymagające dostępu do części niebez- norm technicznych i zaleceń dotyczących piecznych (konserwacja, naprawy itp.) zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom muszą być przeprowadzane przez auto- i przepisów przeciwpożarowych. ryzowany punkt obsługi technicznej, aby ••2.16.Urządzenie można używać wyłącz- nie dopuścić...
Página 67
należy zapoznać się z treścią odpowied- ••2.34.Zakaz stosowania przejściówek, niego rozdziału (Paragraf „Problemy, rozgałęźników i przedłużaczy do podłą- przyczyny i środki zaradcze”). czania nagrzewnicy do sieci elektrycznej. ••2.24.Nie wolno przestawiać, naruszać ••2.35.Zakaz przeprowadzania jakiego- ani poddawać jakimkolwiek pracom kon- kolwiek czyszczenia i konserwacji na serwacyjnym pracującej nagrzewnicy.
Página 68
►4.2.PRZEMIESZCZANIE NAGRZEWNI- stią zasadniczą jest bezpieczne i solidne za- CY BEZ OPAKOWANIA mocowanie nagrzewnicy do struktury. Zakaz Można ją podnosić przy pomocy wózka pod- podczepiania dodatkowych obciążeń do na- nośnikowego, umieszczając jego wsporniki grzewnicy. pod dolną podstawą opakowania, lub uży- wając łańcuchów i haków do podczepienia.
Página 69
POSŁUGUJĄCEGO SIĘ ODPOWIEDNIMI LINIA ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO URZĄDZENIAMI I NARZĘDZIAMI, ZGOD- ORAZ PODŁĄCZENIE MUSZĄ BYĆ WY- NIE Z PRZEPISAMI KRAJOWYMI I OBO- KONANE PRZEZ UPOWAŻNIONEGO WIĄZUJĄCYMI NORMAMI. TECHNIKA POSŁUGUJĄCEGO SIĘ OD- POWIEDNIMI URZĄDZENIAMI I NARZĘ- Nagrzewnica została zaprojektowana do DZIAMI, ZGODNIE Z PRZEPISAMI KRA- JOWYMI I OBOWIĄZUJĄCYMI NORMAMI.
Página 70
••WAŻNE: Konwersję można przeprowadzić •8.3.2.Włożyć uchwyt dyszy z rurą pod palnik i po zamknięciu i odcięciu nagrzewnicy od zamocować śrubą do podstawy (Rys. 12-11). sieci gazowej i elektrycznej (Rys. 24). •8.3.3.Dokręcić złączkę blokującą stożek do zaworu gazu (Rys. 10). Typu gazu, do których została dostosowana •8.3.4.Sprawdzić...
Página 71
gaz i zapala się płomień. Dokładnie w tym odpowiadają obowiązującym normom i czy momencie należy przekręcić trzpień (Rys. są zgodne z danymi na tabliczce znamiono- 18), do osiągnięcia wymaganego ciśnienia wej), tak aby nic nie torowało przepływu po- na wyjściu (obrót w prawą stronę zwiększa wietrza.
Página 72
•KONTROLKA WYŁĄCZONA (normalny ściereczką (nie używać gąbek z produktami stan): Oznacza, że nagrzewnica jest wyłą- o agresywnym działaniu ani ze środkami czyszczącymi w proszku). Po wyczyszczeniu czona lub działa prawidłowo. dokładnie wysuszyć powierzchnię. •KONTROLKA ŚWIECĄCA ŚWIATŁEM CIĄ- UWAGA: JEŻELI NAGRZEWNICA GŁYM: Sygnalizuje blokadę...
Página 73
►►17.PROBLEMY, PRZYCZYNY I ŚRODKI ZARADCZE PROBLEMY PRZYCZYNY SPOSÓB ROZWIĄZANIA Nagrzewnica Brak napięcia 1.Sprawdzić instalację sieci nie działa 2.Sprawdzić połączenia elektryczne 3.Autoryzowany punkt pomocy technicznej Nieprawidłowe 1.Podłączyć prawidłowo termostat otoczenia podłączenie termostatu otoczenia Nagrzewnica Reakcja termostatu 1.Ustawić termostat otoczenia na jak najniższą nie działa otoczenia (opcja) temperaturę...
Página 74
СОДЕРЖАНИЕ ПАРАГРАФОВ СОДЕРЖАНИЕ ПАРАГРАФОВ 1... ОПИСАНИЕ 2... ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 3... РАСПАКОВКА 4... ПЕРЕМЕЩЕНИЕ 5... РАЗМЕЩЕНИЕ 6... ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ ГАЗОСНАБЖЕНИЯ 7... ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЯ 8... ПЕРЕХОД НА ДРУГОЙ ТИП ГАЗА 9... ТИП ТОПЛИВА 10... ВКЛЮЧЕНИЕ 11... ДИАГНОСТИЧЕСКАЯ ИНДИКАТОРНАЯ ЛАМПА 12... ВЫКЛЮЧЕНИЕ 13...
Página 75
зовать, характеристиках и вся техническая ями, если они действуют без присмотра информация, касающаяся обогревателя. В лица, отвечающего за их безопасность. случае повреждения или потери таблички Не оставлять детей без присмотра и не или руководства по эксплуатации закажите разрешать им играть с обогревателем. дубликат...
Página 76
го надлежащим образом, требованиям хообмене. Поэтому следует его исполь- действующих нормативов и указаниям зовать на открытом воздухе или в поме- изготовителя, изложенным в данном ру- щениях, где обеспечен непрерывно дей- ководстве по эксплуатации. Операции, ствующий воздухообмен. Для установки которые предусматривают доступ к следует...
Página 77
Единственными разрешенными явля- ••2.32.Запрещено вводить предметы че- ются те, которые опционально постав- рез решетку нагревателя. ляются изготовителем. ••2.33.Запрещено прикасаться к решет- ••2.23.Если обогреватель не включа- ке выхода воздуха, поскольку во время ется или включение сопровождается нормального функционирования решет- аномалиями, см. специальный раздел ка...
Página 78
СТВОМ И ДЕЙСТВУЮЩИМИ НОРМАТИ- материалов, которые могут быть аспириро- ВАМИ. ваны. Место установки должно быть легко- доступным, чтобы облегчить нормальные ►4.1.ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ОБОГРЕВАТЕЛЯ С операции техобслуживания и контроля. УПАКОВКОЙ Очень важно, чтобы обогреватель был при- Можно поднимать обогреватель с помо- креплен надежно и окончательно к структу- щью...
Página 79
ОТВЕТСТВИИ С НАЦИОНАЛЬНЫМ ЗА- ••ВАЖНО: Нагреватель должен быть подклю- КОНОДАТЕЛЬСТВОМ И ДЕЙСТВУЮЩИ- чен к соответствующей дифференциальной МИ НОРМАТИВАМИ. и термомагнитной системе управления, кото- рая гарантирует отключение электропитания Обогреватель разработан для работы с раз- в случае неисправности обогревателя. Для личными типами газа, но поставляется с фа- правильной...
Página 80
нанести нестирающиеся и несмывающиеся ►8.4.РЕГУЛИРОВКА ДАВЛЕНИЯ НА ВЫХОДЕ МУЛЬТИФУНКЦИОНАЛЬНОГО параметры новых настроек на пустую ГАЗОВОГО КЛАПАНА табличку, входящую в комплект поставки, затем установить ее на обогревателе. ВНИМАНИЕ: ОПЕРАЦИЯ РЕГУЛИРОВКИ Этапы перехода на другой тип газа можно ДОЛЖНА ВЫПОЛНЯТЬСЯ БЫСТРО И кратко...
Página 81
и несмывающиеся параметры новых Для активирования режима вентилиро- настроек на пустую табличку, входящую в вания переведите кнопку в положение комплект поставки, затем установить ее на “ВЕНТИЛЯТОР” (Рис. 21), и обогреватель обогревателе (Рис. 19). запустит только двигатель, не открывая контур газа. Если нужно включить режим отопления, переведите...
Página 82
ХОДИМО ПОЛНОСТЬЮ ОТСОЕДИНИТЬ греватель снова предстоит использовать, ОБОГРЕВАТЕЛЬ ОТ ЭЛЕКТРОСЕТИ (Pис. необходимо проверить состояние кабеля 24). питания; в случае возникновения сомнений касательно его сохранности обратитесь в сервисный центр. В любом случае прове- ряйте обогреватель один раз в год. ►►13.ПОДКЛЮЧЕНИЕ ТЕРМОСТАТА ••ВАЖНО: Когда...
Página 83
►►17.НЕИСПРАВНОСТИ, ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНО- ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ СТИ Обогреватель не Отсутствует напряжение 1.Проверить сеть электропитания работает 2.Проверить электрические подключения 3.Центр технической поддержки Неправильное подклю- 1.Правильно подключить термостат для контроля чение термостата для окружающей среды контроля окружающей среды Обогреватель Срабатывание 1.Настройте...
Página 84
A FEJEZETEK LEÍRÁSA A FEJEZETEK LEÍRÁSA 1... LEÍRÁS 2... FIGYELMEZTETÉSEK 3... KICSOMAGOLÁS 4... MOZGATÁS 5... BEÁLLÍTÁS 6... GÁZHÁLÓZATRA CSATLAKOZTATÁS 7... ELEKTROMOS HÁLÓZATRA CSATLAKOZTATÁS 8... KONVERTÁLÁS MÁS GÁZ FAJTÁKRA 9... ÜZEMANYAG FAJTÁJA 10... BEKAPCSOLÁS 11... DIAGNOSZTIKAI ELLENŐRZŐLÁMPA 12... KIKAPCSOLÁS 13... A KÖRNYEZETI TÁV TERMOSZTÁT CSATLAKOZTATÁSA 14...
Página 85
rülése vagy elveszítése esetén forduljon a ••2.5. FONTOS: hősugárzó márkaszervizhez másodpéldányért. helytelen használata károkat vagy életveszélyt, sérülést, megégést, robbanást, áramütést vagy mérgezést okozhat. A szén-monoxid mérgezés ►►2.FIGYELMEZTETÉSEK első tünetei az influenza tüneteire ••2.1. FONTOS: A gyártó felel termé- emlékeztetnek, fejfájás, szédülés és/ kének a piacra való...
Página 86
kerülése érdekében a márkaszervizzel mód) vagy szellőzőként (ventilátor kell elvégeztetni. üzemmód) lehet használni. A hősugárzó kezelésekor a bemutatott előírásokat ••2.9. FONTOS: A hősugárzó nincs szigorúan be kell tartani. felszerelve gázszabályozóval, valamint ••2.17.A hősugárzóba vezetett üzeman- hálózati csatlakozó vezetékekkel, ezért yag, nyomás alatti gáz értékeinek, az szakképzett technikushoz kell fordulni, elektromos feszültségnek és frekven- aki a csatlakoztatást elvégzi.
Página 87
••2.24.Tilos az üzemelő hősugárzót átál- ••2.35.Tilos az elektromos hálózatról és lítani, megbontani vagy azon karbantar- az üzemanyag beadagolásról le nem tási munkát végezni. kapcsolt hősugárzón bármilyen tisztí- ••2.25.A hősugárzó üzeme alatt, vagy tási és karbantartási munkát végezni. leállítása után, de feszültség alatt, ti- ••2.36.Legalább évente egyszer és szük- los az oldalsó...
Página 88
láncokat és kampókat használva a fele- ►5.1.BELTÉRI, MENNYEZET ALATTI meléshez. TELEPÍTÉS (2-3 ábra) A felfüggesztést szolgáló láncoknak és kampóknak 100 kg terhelést el kell bírniuk. Az alapzatnak, amire a berendezés kerül ►►5.BEÁLLÍTÁS (1 ábra) rögzítésre (pl. mennyezet), minimálisan A TELEPÍTÉS MEGKEZDÉSE ELŐTT 200 kg terhelést el kell bírnia.
Página 89
A hősugárzó különféle fajtájú gáz használa- BETARTÓ, KÉPESÍTETT TECHNIKUS tára került megtervezésre, de konkrét gáz VÉGEZHETI EL. számára készült beállítással kerül leszállí- tásra (lásd a hősugárzó adattábláját). A ••FONTOS: A hősugárzót megfelelő védő hősugárzó komoly megsérülésének elk- és túláram ellenőrző rendszerbe kell csat- erülése érdekében tilos túllépni az adattáb- lakoztatni, mely garantálja az elektromos lán megadott maximális bemeneti nyomás...
Página 90
lecsatlakoztatása után lehet elvégezni (24 kiválasztott fúvóka megfelel a kiválasztott ábra). konverzió fajtájának (13 ábra). •8.3.2.Helyezze be a fúvóka fogantyúját a A gáz típusok, melyek használatára a csővel a gázégő alá és rögzítse az alaphoz tárgyalt hősugárzó alkalmas, a gázfajták a csavarral (12-11 ábra).
Página 91
•8.4.5.Kapcsolja be a hősugárzót és ••FONTOS: Üzembe helyezés előtt várjon néhány másodpercet, amikor az ellenőrizni kell, hogy a hősugárzó belsejé- előmosás bekapcsol. Ennek az időnek a ben nem maradtak-e csomagolás darabok letelte után megnyílik a gáz, és begyullad vagy tartozékok. a láng.
Página 92
►►11.DIAGNOSZTIKAI solták ki (23. ábra) és nem áramtalanítot- ELLENŐRZŐLÁMPA ták a hálózati kábel levételével (24. ábra). A hősugárzóba beépítettek egy ellenőrző lámpát a berendezés üzemelésének felü- felhasználó saját hatáskörben gyeletéhez (25. ábra): hősugárzónak kizárólag a külső felületét •ELLENŐRZŐ LÁMPA BEKAPCSOL- tisztíthatja.
Página 93
►►17.PROBLÉMÁK, OKAI ÉS ELHÁRÍTÁSUK PRO- OKAI MEGOLDÁS BLÉMÁK A hősugárzó Nincs feszültség 1.Ellenőrizze a hálózatot nem működik 2.Ellenőrizze az elektromos csatlakozásokat 3.Márkaszerviz A környezeti táv ter- 1.Csatlakoztassa megfelelően a környezeti mosztát nem megfelelően táv termosztátot csatlakoztatva A hősugárzó Környezeti táv termosztát 1.Állítsa a környezeti táv termosztátot nem működik reakció...
Página 94
OBSAH OBSAH 1... OPIS 2... VÝSTRAHY 3... ROZBALENIE 4... PREMIESTŇOVANIE 5... NASTAVENIE 6... PRIPOJENIE K PLYNOINŠTALÁCII 7... PRIPOJENIE K EL. SIETI 8... KONVERZIA NA INÝ TYP PLYNU 9... DRUH PALIVA 10... SPÚŠŤANIE 11... DIAGNOSTICKÁ KONTROLKA 12... VYPÍNANIE 13... PRIPOJENIE TERMOSTATU TEPLOTY OKOLIA 14...
Página 95
Podstatné údaje identifikujúce zariadenie alebo mentálne schopnosti, alebo oso- sú uvedené na výrobnom štítku, ktorý je na by bez potrebných skúseností, ibaže budú pod dohľadom osoby, ktorá zod- ohrievači. Sú na ňom uvedené typy palív, povedá za ich bezpečnosť. Deti, ktoré ktoré...
Página 96
kovaný, certifikovaný technik. Pripoje- dodržiavať všetky miestne nariadenia, nie k plynoinštalácii a k elektroinštalácii predpisy a normy. môže vykonať iba skúsený technik, ••2.15.V prípade, ak je ohrievač namon- ktorý musí po skončení prác zákazníko- tovaný vo vnútri, je potrebné zabezpečiť vi vystaviť...
Página 97
(textil, papier, drevo ap.) alebo teplotne ••2.30.Ohrievač sa nesmie upravovať ani nestabilné (vrátane napájacieho kábla). poškodzovať, v opačnom prípade môže ••2.22.Vstupný prieduch vzduchu, ktorý dôjsť k nebezpečnej situácii. Výrobca sa nachádza vpredu, ako aj výduch vz- nezodpovedá za prípadné škody. duchu, ktorý...
Página 98
►►4.PREMIESTŇOVANIE na montáž, v bezpečnej vzdialenosti od OHRIEVAČ MÔŽU PREMIESTŇOVAŤ horľavých predmetov, v správnej vzdiale- IBA CERTIFIKOVANÍ TECHNICI, KTORÍ nosti od zeme, a to tak, aby ventilačná BUDÚ POUŽÍVAŤ VHODNÉ ZARIAD- mriežka, umiestnená zospodu, nebola ničím ENIA A NÁRADIE, PODĽA PLATNÝCH ani čiastočne zakrytá.
Página 99
►►6.PRIPOJENIE K ►►7.PRIPOJENIE K EL. SIETI PLYNOINŠTALÁCII (Obr. 6) PRED ZAČATÍM MONTÁŽE DÔKLADNE PRED ZAČATÍM MONTÁŽE DÔKLADNE SA OBOZNÁMTE S VÝSTRAHAMI, A SA OBOZNÁMTE S VÝSTRAHAMI, A NÁSLEDNE, POČAS VYKONÁVANIA NÁSLEDNE, POČAS VYKONÁVANIA PRÁC, DODRŽUJTE VŠETKY POKYNY PRÁC, DODRŽUJTE VŠETKY POKYNY UVEDENÉ...
Página 100
PLATNÝMI MIESTNYMI PREDPISMI A ►8.3.MONTÁŽ RÚRY SPÁJAJÚCEJ NORMAMI. VENTIL S DRŽIAKOM DÝZY, MONTÁŽ DRŽIAKA DÝZY, MONTÁŽ DÝZY ••DÔLEŽITÉ: Konverzia sa môže vykonať PROCEDÚRA: po predchádzajúcom zatvorení a odpojení •8.3.1.Tesne namontujte dýzu na držiak ohrievača od plynoinštalácie a od el. dýzy a overte, či vybraná dýza je vhodná obvodu (Obr.
Página 101
•8.4.3. Zložte ochranné veko (Obr. 17) PROCES SPÚŠŤANIA MÔŽE VYKONAŤ a nájdite regulačnú skrutku slúžiacu na IBA KVALIFIKOVANÝ TECHNIK, ALEBO nastavovanie tlaku v plynovom ventile. AUTORIZOVANÝ SERVIS. •8.4.4. Pripravte vhodný prístroj prestavenie regulačného čapu. ••DÔLEŽITÉ: Pres spustením skontrolujte, •8.4.5. Spustite ohrievač a počkajte či vo vnútri ohrievača nezostali kúsky bale- niekoľko sekúnd, kým prebehne vstupné...
Página 102
►►11.DIAGNOSTICKÁ KONTROL- Užívateľ môže čistiť iba vonkajšie povrchy ohrievača. Vonkajšie časti ohrievača sa Ohrievač má nainštalovanú kontrolku na majú čistiť iba vlhkou, nie drsnou handrou monitorovanie fungovania zariadenia (Obr. (nepoužívajte špongie s prostriedkami s 25): agresívnym účinkom, ani drsné čistiace •KONTROLKA VYPNUTÁ...
Página 103
►►17.PROBLÉMY, PRÍČINY, RIEŠENIA A PREVENTÍVNE PROSTRIEDKY PROBLÉMY PRÍČINY PRÍČINY Ohrievač Nie je el. napätie 1.Skontrolujte elektroinštaláciu 2.Skontrolovať elektrické spoje nefunguje 3.Autorizovaný servis Nesprávne pripojený 1.Správne pripojte termostat teploty okolia termostat teploty okolia Ohrievač Reakcia termostatu te- 1.Termostat teploty okolia nastavte na čo ploty okolia (voľba) najnižšiu teplotu nefunguje...
Página 104
СЪДЪРЖАНИЕ СЪДЪРЖАНИЕ 1... ОПИСАНИЕ 2... ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 3... РАЗОПАКОВАНЕ 4... МАНИПУЛАЦИИ НА АПАРАТУРАТА 5... ПОЗИЦИОНИРАНЕ 6... СВЪРЗВАНЕ КЪМ ЗАХРАНВАНЕТО С ГАЗ 7... СВЪРЗВАНЕ КЪМ ЗАХРАНВАНЕТО С ЕЛЕКТРИЧЕСТВО 8... КОНВЕРТИРАНЕ КЪМ ДРУГ ВИД ГОРИВО 9... ТИП НА ГОРИВОТО 10... ВКЛЮЧВАНЕ 11... ИНДИКАЦИЯ ЗА ГРЕШКИ 12...
Página 105
вентилационния контур и да превъртате надзорник по безопасността. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да въздуха през тялото. Този продукт може да бъде се предотврати играта с устройството. Дръжте животните на безопасно идентифициран по данните на табелката, която показва видовете горива, които разстояние.
Página 106
на производителя, дадени в този ••2.16.Използвайте само за отопление наръчник). Работата, която изисква или за вентилация. Спазвайте работа в опасни зони (поддръжки, инструкциите без да допускате поправки и т.н.) следва да се извършва компромиси. само от персонал със съответната ••2.17.Alimentare il riscaldatore sola- подготовка, за...
Página 107
••2.24.Никога не местете или може да причини сериозно изгаряне подлагайте на каквито и да било на кожата Ви. процедури (включително на ••2.34.Не използвайте адаптери, поддръжка) в работен режим. разклонители и удължители за ••2.25.Не отваряйте страничните свързването на апарата към врати за инспекция и не извършвайте електрическата...
Página 108
►4.1.БОРАВЕНЕ С ПАКЕТИРАНИЯ случай рискувате засмукването на АПАРАТ предмети. Поставете апарата на място, Можете да повдигнете пакетирания което позволява лесната му поддръжка апарат с мотокар като поставите и инспекция. Закрепете стабилно към вилицата му под основата на пакета. носещата структура. Не...
Página 109
ЗАХРАНВАНЕТО С ГАЗ СЛЕДВА ЗАХРАНВАНЕТО С ЕЛЕКТРИЧЕСТВО ДА БЪДЕ ИЗВЪРШЕНО ОТ СЛЕДВА ДА БЪДЕ ИЗВЪРШЕНО КВАЛИФИЦИРАН ПЕРСОНАЛ, ОТ КВАЛИФИЦИРАН ПЕРСОНАЛ, РАЗПОЛАГАЩ С ПОДХОДЯЩИ РАЗПОЛАГАЩ С ПОДХОДЯЩИ УСТРОЙСТВА И ИНСТРУМЕНТИ, УСТРОЙСТВА И ИНСТРУМЕНТИ, СПОРЕД ДЕЙСТВАЩИТЕ СТАНДАРТИ СПОРЕД ДЕЙСТВАЩИТЕ СТАНДАРТИ НА СТРАНАТА, В КОЯТО СЕ МОНТИРА НА...
Página 110
СТРАНАТА, В КОЯТО СЕ МОНТИРА ПРОЦЕДУРА: УСТРОЙСТВОТО. •8.3.1.Прикачете дюзата към основата и се уверете, че връзката не пропуска ••ВАЖНО: Конвертирането към друг въздух. Уверете се, че дюзата Ви е вид гориво следва да се извърши след подходяща (Фигура 13). затварянето и премахването на връзките •8.3.2.Поставете...
Página 111
за настройка на налягането в газовия СТАРТИРАНЕТО СЛЕДВА ДА БЪДЕ ИЗВЪРШЕНО ОТ КВАЛИФИЦИРАН клапан. •8.4.4.Пригответе специфичния ПЕРСОНАЛ ИЛИ ОТ ОТОРИЗИРАН ТЕХНИК НА ПРОИЗВОДИТЕЛЯ. си инструмент за боравене с настройваемата игла. •8.4.5.Включете устройството и ••ВАЖНО: Преди първото запалване изчакайте няколко секунди. Включете се...
Página 112
►►14.ПОЧИСТВАНЕ НА ДА ПОТЪРСИТЕ ПРОФЕСИОНАЛЕН ОТОПЛИТЕЛНОТО ТЯЛО СЪВЕТ ОТ НАШИТЕ КВАЛИФИЦИРАНИ СПЕЦИАЛИСТИ. ••ВАЖНО: Не почиствайте уреда преди да сте го изключили (Фигура 23) и да сте го изключили от електрическото захранване (Фигура 24). ►►11.ИНДИКАЦИЯ ЗА ГРЕШКИ Уредът е снабден със светлинен...
Página 113
►►17.ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ГРЕШКИ ПРИЧИНИ РЕШЕНИЯ Уредът не Няма напрежение 1.Проверете захранването работи 2.Проверете електрическите връзки 3.Свържете се с нашите консултанти Неправилно свързан 1.Свържете термостата правилно термостат Устройството Термостатът е изключен 1.Нагласете заданието по температура под не работи (незадължителен текущата стойност като...
Página 126
GAS PLANT - IMPIANTO GAS - GASANLAGE - INSTALACIÓN DE GAS - SYSTÈME À GAZ - GASINSTALLATIE - SISTEMA DO GÁS - GAS-ANLÆG - KAASULAITTEISTO - GASSANLEGG - GASANORDNING - INSTALACJA GAZOWA - ГАЗОВАЯ СИСТЕМА - PLYNOVÉ ZAŘÍZENÍ - GÁZ HÁLÓZAT - PLINSKI SISTEM - GAZ TESİSATI - UREĐAJ NA PLIN - DUJŲ...
Página 127
Gas inlet fitting - Raccordo entrata gas - Anschluss Gaszufuhr - Racor de entrada del gas - Raccord entrée gaz - Koppeling gasingang - Ligação da entrada de gás - Gastilførselssamling - Kaasun sisäänmenoliitos -Kobling gassinnløp - Kopplingsrör gasinlopp - Wlot gazu złączka - Вход газа ниппель...
Página 128
ELECTRODES REGULATION - REGOLAZIONE ELETTRODI - REGULIE- RUNG DER ELEKTRODEN - REGULACIÓN DE LOS ELECTRODOS - REGU- LATION DES ELECTRODES - AFSTELLING ELEKTRODEN - REGULAÇÃO DE ELÉTRODOS - REGULERING AF ELEKTRODER - ELEKTRODIEN SÄÄTÖ - REGULERING AV ELEKTRODER - ELEKTRODREGLERING - REGULACJA ELEKTROD - РЕГУЛЯЦИЯ...
Página 130
Produkt: - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul: - Výro- bok: - Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品: CF 75 We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è conforme a: - Es wird als konform mit den folgenden Normen erklärt: - Se declara que está...
Página 132
►en - LIMITED WARRANTY AND AFTER-SALES SERVICE KEEP THIS LIMITED WARRANTY During the period of twelve (12) months starting from the date of purchase of this product, the manufacturer guarantees that the appliance, all of its parts, do not have flaws due to manufacturing or the materials used, as long as the appliance has been used following the instructions and maintenance indicated in the manual.
Página 133
por el uso incorrecto, las manipulaciones, la negligencia, el mantenimiento insuficiente, las alteraciones, las modificaciones, el desgaste normal del producto, el uso de un combustible no conforme, las reparaciones con recambios inadecuados o las reparaciones hechas por personal diferente del distribuidor o del servicio técnico autorizado. El mantenimiento ordinario es a cargo del propietario.
Página 134
►da - BEGRÆNSET GARANTI OG ASSISTANCESERVICE GEM DENNE BEGRÆNSEDE GARANTI I en periode på tolv (12) måneder fra købsdatoen garanterer fabrikanten, at apparatet og alle dets dele er fri for defekter i udførsel og materiale, forudsat at apparatet har været anvendt i overensstemmelse med manualens drifts- og vedligeholdelsesinstrukser.
Página 135
eller resulterande skador som uppkommit från en användning av apparaten. Tillverkaren förbehåller sig rätten att när som helst och utan förvarning ändra denna garanti. Denna skrift utgör den enda giltiga garantin och tillverkaren tar inte på sig någon uttrycklig eller implicit garanti. ►pl - OGRANICZONA GWARANCJA I SERWIS POSPRZEDAŻOWY ZACHOWAJ NIENIEJSZĄ...
Página 136
►hu - KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS ÉS SZERVIZSZOLGÁLAT ŐRIZZE MEG AZ ALÁBBI JÓTÁLLÁST A jótállás időtartama alatt (a vásárlás napjától számított 12 hónap) a gyártó garantálja, hogy a termék vagy annak egyes alkatrészei - amennyiben azokat a vevő rendeltetésszerűen használja - nem mutatnak gyártási vagy anyaghibát. A jelen jótállás csak a termék vásárlójára terjed ki, aki a jótálláshoz való...
Página 137
uporabu. Ni u kojem slučaju proizvođač neće biti odgovoran za bilo kakvu izravnu ili neizravnu, slučajnu ili posljedičnu štetu koja proizlazi iz uporabe aparata. Proizvođač ostavlja sebi na pravo da unese izmjene u bilo kojem trenutku u ovo jamstvo bez davanja prethodnog obavještenja. Jedino važeće jamstvo je ovo pismeno, proizvođač ne preuzima na sebe nikakvo izraženo ili podrazumijevajuće jamstvo.
Página 138
utilizării incorecte, manipulărilor, neglijenţei, întreţinerii insuficiente, modificărilor, uzurii normale a produslui, precum şi datorate utilizării combustibilului neconform, reparaţiilor sau utilizării pieselor de schimb neadecvate şi reparaţiilor realizate de personal altul decât distribuitorul sau serviciul tehnic autorizat. Întreţinerea ordinară este în sarcina proprietarului. Producătorul nu garantează...
Página 139
оповіщення вносити зміни до цієї гарантії. Єдиною чинною гарантією є цей документ, і виробник не бере на себе жодних чітких або ймовірних гарантій. ►bs - OGRANIČENA GARANCIJA I SERVISNA USLUGA SAČUVAJTE OVU OGRANIČENU GARANCIJU Tokom perioda od dvanaest (12) mjeseci polazeći od datuma kupovine ovog proizvoda, proizvođač garantira da proizvod kao i svi njegovi dijelovi nemaju mana koje su posljedica proizvodnje i korištenih materijala ali samo ako se on koristi pridržavanjem uputstava o radu i održavanju navednih u priručniku.
Página 140
►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European Directive.
Página 141
►da - BORTSKAFFELSE -Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes. -Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en affaldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er beskyttet af EF-Direktiv 2012/19/UE.
Página 142
►sl - ODLAGANJE IZDELKA -Ta izdelek je bil zasnovan in izdelan iz materialov in komponent visoke kakovosti, ki jih je mogoče reciklirati in ponovno uporabiti. -Ko je izdelek označen z znamenjem prekrižanega smetnjaka na kolesih, pomeni, da zanj veljajo določbe evropske Direktive 2012/19/ -Pozanimajte se o načinu ločenega zbiranja električne in elektronske opreme, ki velja v vašem kraju.
Página 143
►bg - ИЗХВЪРЛЯНЕ НА УРЕДА -Това изделие е проектирано и произведено с материали и компоненти от високо качество, които могат да се рециклират или използват повторно. -Когато на някое изделие е поставен символ с бидон на колелца, маркиран с хикс, това означава, че изделието е защитено съгласно...
Página 148
Dantherm S.p.A. Via Gardesana 11 37010 Pastrengo (VR) Italy t.: +39 045 6770533 DOWNLOAD SEND US YOUR REGISTER FOR e.: info.it@danthermgroup.com FEEDBACK 3-YEAR WARRANTEE CATALOGUE We will not accept any responsibility for any errors and omissions in this user manual. All images and copy within this user manual are protected by copyright.