Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

HORIZON 23
ES. Instrucciones de uso
EN. Instructions for use
FR. Mode d'emploi
PT. Instruções de uso
IT.
Istruzioni per l'uso
CA. Instruccions d'ús
DE. Gebrauchsanleitun
NL. Gebruiksaanwijzing
RO. Instrucțiuni de utilizare
PL. nstrukcja obsługi
BG. Инстрүкция заупотреба
EL. Οδηγίες χρήσης
CS. Návod k pouzití
AR.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Taurus HORIZON 23

  • Página 1 HORIZON 23 ES. Instrucciones de uso EN. Instructions for use FR. Mode d’emploi PT. Instruções de uso Istruzioni per l’uso CA. Instruccions d’ús DE. Gebrauchsanleitun NL. Gebruiksaanwijzing RO. Instrucțiuni de utilizare PL. nstrukcja obsługi BG. Инстрүкция заупотреба EL. Οδηγίες χρήσης...
  • Página 3 pare o desconecte el aparato y mantenga la (Instrucciones originales) puerta cerrada para reducir las llamas. No utilice el aparato para secar mascotas o animales. Horno eléctrico No utilice el aparato para secar tejidos de OV1505BM ningún tipo. No utilice el interior del horno con fines de DESCRIPCIÓN almacenamiento.
  • Página 4 Prepare el aparato según la función que desee valor que configuró, el termostato y la luz del utilizar: termostato se apagan. Cuando la temperatura cae por debajo del valor establecido, el USO: termostato se activa nuevamente. Conecte el aparato a la red eléctrica. Seleccione la función UNA VEZ QUE HAYA TERMINADO DE USAR Ajuste el termostato al valor de temperatura...
  • Página 5 appliance and keep the door closed in order to (Original instructions) reduce flames. Do not use the appliance to dry pets or animals. Electric Oven Do not use the appliance to dry textiles of any OV1505BM kind. Do not use the inside of the oven for storage DESCRIPTION purposes.
  • Página 6 temperature value according to the values in the cooking table. CLEANING Set the timer to manual or automatic cooking. Disconnect the appliance from the mains and Introduce the grid or cooking tray according to allow it to cool before undertaking any cleaning the cooking you want to perform in the oven.
  • Página 7 dans des récipients en plastique ou en papier, (Traduit des instructions originales) surveiller l’appareil afin d’éviter tout risque d’inflammation. Arrêter d’utiliser le four ou le débrancher si de la fumée s’échappe de Four électrique l’appareil en s’assurant de garder la porte OV1505BM fermée pour étouffer toute flamme.
  • Página 8 marcher à la puissance maximale pendant 10 le bouton de commande de la minuterie du four. Lorsque la température à l’intérieur du minutes dans une pièce bien ventilée. four atteint la valeur réglée, le thermostat et le Préparer l’appareil en fonction de l’usage à en voyant du thermostat s’éteignent.
  • Página 9 se aquecer os alimentos em recipientes de (Traduzido das instruções originais) plástico ou papel, vigie o aparelho devido ao risco de ignição. Se aparecer fumo, pare ou desligue o aparelho e mantenha a porta Forno elétrico fechada para extinguir possíveis chamas. OV1505BM Não utilize o aparelho para secar animais.
  • Página 10 Prepare o aparelho de acordo com a função a valor que configurou, o termóstato e a luz do realizar: termóstato desligam-se. Quando a temperatura cair abaixo do valor estabelecido, o termóstato UTILIZAÇÃO: é novamente ativo. Ligue o aparelho à corrente elétrica. Selecione a função UMA VEZ TERMINADA A UTILIZAÇÃO DO Ajuste o termóstato ao valor de temperatura...
  • Página 11 di plastica o di cartone, sorvegliare sempre (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) l’apparecchio in seguito al rischio di ignizione. Se apparisse fumo, spegnere o scollegare l’apparecchio e tenere la porta chiusa, in modo Forno elettrico da spegnere le eventuali fiamme. OV1505BM Non usare l’apparecchio su animali.
  • Página 12 Preparare l’apparecchio secondo la funzione pulsante di comando del programmatore del che si desidera realizzare: forno. Quando la temperatura interna del forno raggiunge il valore impostato, il termostato USO: e la luce dello stesso si spengono. Quando Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. la temperatura scende al di sotto del valore Selezionare la funzione prestabilito, il termostato si attiva nuovamente.
  • Página 13 possibles flames. (Traduït a partir de les instruccions originals) No feu servir l’aparell per eixugar mascotes ni animals. No feu servir l’aparell per assecar peces tèxtils Forn elèctric de cap tipus. OV1505BM No feu servir l’interior del forn amb finalitats d’emmagatzematge.
  • Página 14 ÚS: L’APARELL: Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica. Apagueu l’aparell, col·locant el selector de Seleccioneu-hi la funció funcions en ( Ajusteu el termòstat al valor de temperatura Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica. adequat segons els valors de la taula de Deixeu refredar l’aparell cocció.
  • Página 15 (Übersetzung aus den Zum Verringern der Brandgefahr im Innern des Geräts: Beim Erwärmen von Lebensmitteln ursprünglichen anweisungen) in Kunststoff- oder Papierbehältern muss das Gerät aufgrund der Brandgefahr beaufsichtigt Kleinbackofen werden. Sollte sich Rauch entwickeln, schalten OV1505BM Sie das Gerät sofort aus und unterbrechen Sie den Netzanschluss.
  • Página 16 verwenden, reinigen Sie die mit den Abschaltung weiterläuft. Lebensmitteln in Kontakt kommende BEMERKUNG: Wenn Sie den Timer auf Teile gemäss der im Reinigungsabschnitt weniger als 10 Minuten einstellen möchten, enthaltenen Anweisungen. drehen Sie den Timer-Drehknopf zunächst um Um den Geruch bei der ersten Inbetriebnahme 90 Grad und dann auf die gewünschte Zeit.
  • Página 17 waakzaam omdat deze kunnen gaan branden. (Vertaald van de originele instructies) Wanneer men rook detecteert, zet het apparaat uit of trek de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om eventuele vlammen Elektrische oven te doven. OV1505BM Gebruik het apparaat niet om (huis-) dieren te drogen.
  • Página 18 ongeveer 10 minuten op de hoogste stand, het Wanneer de temperatuur in de oven de liefst in een goed geventileerde ruimte, om de gewenste waarde bereikt, gaan de thermostaat fabrieksgeur te verwijderen. en het licht van de thermostaat uit. Wanneer de Bereid het apparaat voor op de gewenste temperatuur onder de ingestelde waarde daalt, functie:...
  • Página 19 opriți și deconectați aparatul și mențineți ușa (Translat din instrucțiunile originale) închisă pentru a reduce flăcările. Nu utilizați aparatul pentru a usca animalele domestice sau sălbatice. Cuptor Electric Nu utilizați aparatul pentru a usca articole OV1505BM textile de niciun tip. Nu folosiți interiorul cuptorului pentru DESCRIERE depozitare.
  • Página 20 UTILIZARE: stinge. Când temperatura scade sub valoarea Conectați aparatul la rețeaua de alimentare. setată, termostatul este activat din nou. Selectați funcția. DUPĂ CE AŢI TERMINAT DE UTILIZAT Reglați termostatul la valoarea corespunzătoare a temperaturii, conform APARATUL: valorilor din tabelul cu temperaturi de coacere. Opriți aparatul, setând selectorul de funcții în Setați temporizatorul la gătire manuală...
  • Página 21 podgrzewając pożywienie w plastykowych (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) pojemnikach lub papierowych, pilnować urządzenia ze względu na niebezpieczeństwo pożaru. Jeśli pojawi się dym, zatrzymać lub Piekarnik elektryczny wyłączyć urządzenie oraz mieć zamknięte OV1505BM drzwi, aby ugasić powstałe płomienie. Nie używać urządzenia do suszenia maskotek OPIS czy zwierząt.
  • Página 22 go na pełnej mocy przez 10 minut w dobrze sterującym piekarnika. Gdy temperatura wentylowanym pomieszczeniu. wewnątrz piekarnika osiągnie ustawioną Przygotowanie urządzenie do pracy w wartość, termostat i lampka termostatu zależności od czynności, którą chcemy wyłączają się. Gdy temperatura spadnie wykonywać: poniżej ustawionej wartości, termostat zostanie ponownie aktywowany.
  • Página 23 се появи дим, спрете или изключете уреда (Превод на извършените инструкции) и дръжте вратата затворена, за да загасите възможно възникнали пламъци. Не използвайте уреда за подсушаване на Електрическа фурна домашни любимци или животни. OV1505BM Не използвайте уреда за сушене на дрехи. Не...
  • Página 24 мощност в продължение 10 минута, в добре малко от 10 минути, първоначално следва проветрено помещение. да завъртите бутона на темпоризатора на Подгответе уреда в зависимост от желания 90 градуса, след което с да го поставите на режим: желаното време. УПОТРЕБА: Избиране...
  • Página 25 Για να μειώσετε τον κίνδυνο να εκδηλωθεί (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) φωτιά στο εσωτερικό: όταν ζεσταίνετε τρόφιμα σε πλαστικά ή χάρτινα δοχεία, να επιτηρείτε τη συσκευή επειδή υπάρχει κίνδυνος ανάφλεξης. Ηλεκτρικός φούρνος Αν δείτε καπνούς, σταματήστε ή αποσυνδέστε OV1505BM τη...
  • Página 26 η συσκευή όταν τη χρησιμοποιείτε για πρώτη χρονοδιακόπτη κατά 90 μοίρες και μετά πρέπει φορά, συνιστάται να τη θέσετε σε λειτουργία στη να το πάτε στον επιθυμητό χρόνο. μέγιστη θερμοκρασία για 10 Λεπτά, σε δωμάτιο που αερίζεται καλά. Επιλέξτε τη θερμοκρασία Προετοιμάστε...
  • Página 27 spotřebič a nechte dvířka zavřená, abyste (Přeloženo z původních pokynů) snížili plameny. Přístroj nepoužívejte k sušení domácích zvířat. Přístroj nepoužívejte k sušení textilií. Elektrická trouba Vnitřní část trouby nepoužívejte pro účely OV1505BM skladování. Používejte pouze nádobí vhodné pro trouby. POPIS UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte přístroj, pokud je sklo nádoby prasklé...
  • Página 28 hodnot uvedených v tabulce vaření. vychladnout před zahájením jakéhokoli čištění. Nastavte časovač na ruční nebo automatické Zařízení vyčistěte vlhkou utěrkou s několika vaření. kapkami čistícího prostředku a poté vysušte. Vložte rošt nebo pečicí plech v závislosti na Pro čištění přístroje nepoužívejte rozpouštědla tom, jaké...
  • Página 29 .‫بأي عملية تنظيف‬ ً ‫اضبط منظم الح ر ارة عىل قيمة درجة الح ر ارة املناسبة وفق ا‬ ‫نظف الجهاز بقطعة قامش مبللة ومرشبة ببضع قط ر ات من‬ .‫للقيم املوجودة يف جدول الطهي‬ .‫منظف وجففه‬ .‫اضبط املؤقت للطهي اليدوي أو التلقايئ‬ ‫ال...
  • Página 30 ‫ال تحفظ الجهاز يف أماكن حيث قد تكون درجة ح ر ارة الغرفة‬ ) )‫تاميلعتال ةيلصأ ةمجرت‬ .‫أقل من 2 درجة مئوية‬ ‫لتقليل خطر حدوث حريق يف الداخل: عند تسخني األطعمة‬ ‫يف أوعية بالستيكية أو ورقية، ر اقب الجهاز من خطر‬ ‫الفرن...
  • Página 31 Podrà trobar el més proper accedint al següent d’assistance technique agréés. enllaç web: http://taurus-home.com/ Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. També pot demanar informació relacionada po- com/ sant-se en contacte amb nosaltres al telèfon que apareix al final d’aquest manual.
  • Página 32 Servicezentren aufsuchen. Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z Über folgenden Link finden Sie ein Servicezen- poniższego linku: http://taurus-home.com/ trum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/ Można również poprosić o informacje, kontaktu- Sie können auch Informationen anfordern, indem jąc się z nami. Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
  • Página 33 že nás kontaktujete. :‫املوقع التال‬ Tento návod k obsluze a jeho aktualizace si )‫(حسب العالمة التجارية‬ můžete stáhnout na adrese http://taurus-home. com/ ‫كام ميكنك طلب املعلومات ذات الصلة عن طريق االتصال‬ .‫بنا عرب الهاتف‬ ‫وميكنك تحميل دليل التعليامت هذا وتحديثاته عىل املوقع‬...
  • Página 34 Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747, 22521251820 / 225 21 353494 Abidjan 01 (RCI) Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara (+212) 522 89 40 21 Oulfa, Casablanca Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258...
  • Página 36 05/09/2022...