Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Innenraumfilter
Montageanleitung
Cabin filter
Installation instructions
Filtre d'habitacle
Notice de montage
Filtro abitacolo
Istruzioni di montaggio
1 987 431 002
BMW 316i, 318i
BMW 320i, 325i
BMW 323i
BMW 328i
12.90 →
09.90 →
06.95 →
03.95 →
Interieurfilter
Montagehandleiding
Filtro ventilacion para interior
Instrucciones de montaje
Filtro de purificação do habi-
táculo
Instruções de montagem
Kupéfilter
Installationsanvisning
mit Klimaanlage
with air conditioner
avec climatiseur
con condizionatore
met airconditioning
con climatizador
com sistema de ar condicionado
med luftkonditionering

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch 1 987 431 002

  • Página 1 Filtro de purificação do habi- Notice de montage táculo Instruções de montagem Filtro abitacolo Kupéfilter Istruzioni di montaggio Installationsanvisning 1 987 431 002 12.90 → BMW 316i, 318i mit Klimaanlage 09.90 → BMW 320i, 325i with air conditioner 06.95 →...
  • Página 2 100 120 Wechselintervall alle 20000 km 20000 km replacement interval Intervalle de remplacement: tous les 20000 km Intervallo di cambio 20000 km Vervangen na 20000 km Intervalo de cambio 20000 km Intervalo de substituiço 20000 km Bytesintervall 20000 km BMW 316i - 328i...
  • Página 3 Der Filter ist im Fahrgastraum hinter der Mittel- konsole eingebaut. The filter ist behind the central console on the passenger side. Le filtre est installé dans l’habitacle en arrière de la console centrale. Il filtro è montato nell’abitacolo dietro la consolle centrale.
  • Página 4 Lüftung auf „0“ stellen. Schrauben in den herausschrauben und deren Position notieren. Lüftungsgittern herauschrauben. Handschuhfach Lüftungselement herausziehen. öffnen. Kappen abhebeln, Schrauben darunter Set the ventilator to "0". Remove the screws in underneath and note their original position. Pull the ventilator grilles. Open the glove compart- out the ventilator panel.
  • Página 5 Halterung der Handschuhfachklappe aushängen (1). herausnehmen. Schrauben neben den Scharnieren Rechtes Scharnier aushebeln (2) und Klappe herausschrauben. Unhook the retainer for the glove compartment out the door. Remove the screws next to the door (1). Lever off the right-hand hinge (2) and lift hinge.
  • Página 6 Schrauben herausschrauben, Lampe herausneh- Handschuhfach herausziehen und auf der Rück- men und Stecker von der Lampe abziehen. seite Stecker vom Handschuhfach abziehen. Sechskant-Schraube herausschrauben. Remove the screws and lamp. Pull the plug off glove compartment. Pull off the plug on the rear. the lamp.
  • Página 7 Schroeven uitdraaien, lamp verwijderen en de op de achterkant de stekker van het handschoen- stekker van de lamp lostrekken. Zeskantbout uit- vak lostrekken. draaien. Handschoenvak naar buiten trekken en Quitar los tornillos, retirar la lámpara y quitar el hexagonal. Extraer la guantera y quitar en la parte enchufe de la lámpara.
  • Página 8 Abdeckung herunterdrücken. Kunststoffdübel Steckerleiste (3) nach oben aus der Halterung herausziehen (1). Luftschacht abziehen und her- drücken. ausnehmen (2). Kabelstrang zur Seite legen und Push the cover downwards. Pull out the plastic Bend the cable assembly to the side and push the pegs (1).
  • Página 9 knicken. Neuen Filter an Knickstellen knicken und Rad an der Schachtabdeckung ¼ Umdrehung mit der Grifflasche nach außen in den Schacht gegen Uhrzeigersinn drehen. Abdeckung abneh- schieben. men, Filter herausziehen. Filter an Knickstellen Turn the wheel on the duct cover 90º in an anti- Bend the new filter at the folding points and push clockwise direction.
  • Página 10 Schachtabdeckung und Steckerleiste befestigen. Abdeckung, Lampe, Handschuhfach, Handschuh- Kabelstrang über Steckerleiste legen. Luftschacht, fachklappe und Lüftungselement montieren. Re-fit the duct cover and terminal block. Position compartment, glove compartment door and venti- the cable assembly over the terminal block. Re- lator panel. assemble the air duct, cover, lamp, glove Refixer le cache de logement et la barrette de dans l’ordre le conduit d’arrivée d’air, le cache, la...
  • Página 11 Diesel Filter från Bosch Programmet omfattar: Kupéluftfilter, luftfilter, oljefilter, bränslefilter (bensin och diesel) Sollten Sie zum Bosch Innenraumfilter noch Fragen haben, so wenden Sie sich bitte an: Bosch Kundenberatung für Kraftfahrzeugausrüstung Postfach 41 09 60 D-76209 Karlsruhe...
  • Página 12 Für den Motorraum For the engine compartment Pour le compartiment-moteur Per il vano motore Voor de motorruimte Para el área motor Para o compartimento do motor Dekal för motorrummet...