Página 1
Filtre d’habitacle Filtro de purificação do Notice de montage habitáculo Instruções de montagem Filtro abitacolo Kupéfilter Istruzioni di montaggio Installationsanvisning 1 987 431 032 6.90 → BMW 5 mit Klimaanlage with air conditioner 6.90 → BMW 7 avec climatiseur con condizionatore...
Página 2
100 120 Wechselintervall alle 15000 km 15000 km replacement interval Intervalle de remplacement: tous les 15000 km Intervallo di cambio 15000 km Vervangen na 15000 km Intervalo de cambio 15000 km Intervalo de substituiço 15000 km Bytesintervall 15000 km BMW 5/7...
Página 3
Der Filter ist an der Beifahrerseite hinter der Mittelkonsole eingebaut. The filter is installed on the passenger side behind the centre console. Le filtre se trouve côté passager avant, derrière la console centrale. Il filtro è posizionato sul lato guida, dietro il cruscotto centrale.
Página 4
Zwei Befestigungslaschen an der Zwei Metallclipse links und rechts an der Hand- Unterseite 1 Handschuhfach abziehen. schufachklappe abziehen. 2 Laschen von den Hal- Handschuhfach öffnen. testiften ziehen. Handschuhfach herausnehmen. Remove the two mounting plates on the bottom of and right of the glove compartment cover. the glove compartment cover.
Página 5
Zwei Kreuzschlitzschrauben an der Unterseite der nach unten schwenken. Stecker der Handschuh- Abdeckung unter dem Armaturenbrett heraus- fachbeleuchtung und am Lichtschalter abziehen. schrauben. Abdeckung etwas herausziehen und Abdeckung herausnehemen. Unscrew the two crosshead screws on the bottom Remove the connector for the glove compartment of the cover beneath the dashboard.
Página 6
Kreuzschlitzschraube und Kunststoffclip an Kreuzschlitzschraube an Teppichverkleidung Abdeckung der Klimaanlage herausschrauben. herausschrauben und Teppichverkleidung Abdeckung abnehmen. abnehmen. Unscrew the crosshead screw and plastic clip on Unscrew the crosshead screw on carpet lining the cover of the a/c unit. Remove cover. and remove carpet lining.
Página 7
Zwei Kreuzschlitzschrauben am Lüftungsschacht herausschrauben. Lüftungsschacht nach unten ziehen und Herausnehmen. Unscrew the two crosshead screws at the ventilation duct. Pull ventilation duct down and remove. Dévissez deux vis à empreinte cruciforme du puits de ventilation. Tirez le puits de ventilation vers le bas et enlevez-le.
Página 8
Zwei Torxschrauben am Heizschwert heraus- schrauben. Stecker abziehen und Heizschwert vorsichtig herausziehen. Unscrew the two torx screws at the heating unit. Remove plug and carefully remove heating unit. Dévissez deux vis Torx du couteau de chauffage. Débranchez le connecteur et tirez soigneusement le couteau de chauffage vers l’esctérieur.
Página 9
Torxschrauben an der Filterabdeckkappe herausschrauben. Flügelbefestigung gegen Uhrzeigersinn drehen und Abdeckung abnehmen. Unscrew torx screws on the filter cover cap. Turn wing fastener in an anti-clockwise direction and remove cover. Dévissez la vis Torx du capot recouvrant le filtre. contraire des aiguilles d'une montre et enlevez Tournez la fixation d'aile dans le sens le capot.
Página 10
Air Flow Filter vorsichtig herausnehmen und neuen Filter einsetzen. Carefully remove filter and insert new filter. Enlevez le filtre avec précaution et mettez le nouveau filtre en place. Estrarre con cautela il filtro e sostituirlo con un nuovo filtro. Filter voorzichtig eruit nemen en een nieuw filter inzetten.
Página 11
Filterabdeckkappe aufschrauben, Heizschwert, Lüftungsschacht, Teppichverkleidung und Abdeckung der Klimaanlage montieren. Screw filter cover cap back in place, replace heating unit, ventilation duct, carpet lining and cover for the a/c unit. Vissez le capot du filtre, le couteau de chauffage, le puits de ventilation, le recouvrement tapissé de moquette et le capot du conditionneur d'air.
Página 12
Stecker der Handschuhfachbeleuchtung und am Lichtschalter aufstecken, Laschen der Abdeckung aufstecken und Abdeckung montieren. Connect plug of the glove compartment lighting and at light switch, replace plates for cover and fit cover. Branchez le connecteur d'éclairage sur la boîte à gants et sur le commutateur, enfichez les éclisses du recouvrement et montez le recouvrement.
Página 13
Handschuhfach einsetzen. Laschen auf Haltestifte Befestigungsstück ++ auf Bügel schieben und stecken. 2 Metallclipse links und rechts am Hand- Befestigungslaschen schließen. schuhfach aufstecken. Insert glove compartment. Replace plates on Push fastening device 1 over clip and close faste- retention pins. Replace the 2 metal clips on the ning plate.
Página 14
Gama de produtos: filtros de purificação do habitáculo, filtre de ar, filtros de óleo, filtros de gasolina e filtros para combustível Diesel Filter från Bosch Programmet omfattar: Kupéluftfilter, luftfilter, oljefilter, bränslefilter (bensin och diesel) Sollten Sie zum Bosch Innenraumfilter noch Fragen haben, so wenden Sie sich bitte an: Bosch Kundenberatung für Kraftfahrzeugausrüstung Postfach 41 09 60 D-76209 Karlsruhe...
Página 15
Für den Motorraum For the engine compartment Pour le compartiment-moteur Per il vano motore Voor de motorruimte Para el área motor Para o compartimento do motor Dekal för motorrummet...