Página 4
Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke SEBSON entschieden haben. Vor der Inbetriebnahme lesen Sie sich die Anleitung gründlich durch und bewahren Sie diese zum Nachschlagen auf! Ein langer und störungsfreier Betrieb kann nur gewährleistet werden, wenn die Installation und die Inbetriebnahme sachgerecht erfolgt ist.
Página 5
Gerät schaltet sich daraufhin ein. Die Erfassung der Wärmestrahlung kann durch große Möbel, Glasscheiben oder durch sehr hohe Umgebungstemperaturen von über 40°C beispielsweise im Sommer eingeschränkt werden. Hinweise zur Montage (Abb.5): Gefahr: Stellen Sie sicher, dass vor der Installation der Stromkreis unterbrochen ist! Für die Installation sind Arbeiten an der Netzspannung erforderlich.
Página 6
Anschluss des Schutzleiters (PE): Bei Anschluss einer Lampe mit Schutzleiterkontakt und Verzicht auf das Setzen einer Abzweigdose, ist der Schutzleiter mit Hilfe einer zusätzlichen Klemme im Gehäuse des Bewegungsmelders von der Zuleitung zur Lampe zu brücken. Einschaltempfindlichkeit (bzgl. der Umgebungshelligkeit): Mit diesem Einstellregler lässt sich die Einschaltempfindlichkeit in Abhängigkeit zur Umgebungshelligkeit (im Bereich zwischen 3 und 2.000 LUX) regulieren.
Página 7
Nach ElektroG sind wir kein rücknahmepflichtiger Vertreiber und können demnach keine unentgeltliche Rückgabe/Abholung ihres Altgerätes anbieten. Weitere Informationen dazu finden sie auf unserer Webseite: https://www.sebson.de/shop/verbraucher/ 4. Datenschutz-Hinweis Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones.
Página 8
Verpackung Reg. Nr.: DE 4848624667044 Manual Thank you for choosing a product of SEBSON. Please read the instructions carefully and keep them for looking up before start-up this product. A long and failure-free operation can only be guaranteed if the installation and start-up is done properly.
Página 9
▪ This product is suited for indoor- and outdoor-use. ▪ Protect the product from external damage, heavy dirt, moisture and excessive heat! ▪ In order that the warranty claim does not expire please use only the supplied items. Repairs may only be done by an expert and only by using original spare parts! ▪...
Página 10
Connection of the protective conductor (PE): When connecting a lamp with protective conductor contact, the protective conductor must be bypassed from the supply line to the lamp with the aid of an additional terminal in the in-wall socket. Sensitivity when switching (with regard to the ambient brightness): This setting control can be used to regulate the switch-on sensitivity of this unit depending on the ambient brightness (between 3 and 2.000 LUX).
Página 11
Use a slightly moistened cloth for cleaning. In order not to damage the product, it is essential to avoid water penetrating into the housing! Never clean the device under running water! Do not use solvent- containing cleaner for cleaning. Address: SEBSON Sebastian Sonntag Walter-Behrendtstr.10 44329 Dortmund...
Página 12
WEEE-Reg.-ID.: 500617 Mode d'emploi Merci d'avoir fait l'acquisition d'un produit de la marque SEBSON. Avant la mise en service, lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le pour toute consultation ultérieure ! Un fonctionnement de longue durée et sans défaillance ne peut être assuré que si l'installation et la mise en service sont effectuées en bonne et due forme.
Página 13
Instructions de montage (Fig.5): Danger : Avant l'installation, assurez-vous que le circuit électrique est interrompu ! Des travaux sur la tension secteur sont nécessaires pour l'installation. Retirez le fusible correspondant ou désactivez le fusible de commutation. Vérifiez l'absence de tension sur la ligne à l'aide d'un détecteur approprié ! Le circuit électrique ne doit pas être fermé...
Página 14
Raccordement du conducteur de protection: En cas de raccordement d'un luminaire avec contact de terre, le conducteur de protection doit être ponté du câble d'alimentation au luminaire à l'aide d'une borne supplémentaire dans la boîte d'encastrement. Sensibilité d'allumage (concernant la luminosité ambiante): Grâce à...
Página 15
Possibilités de réglage: Max. 12m (<24°C) 180° Distance de détection: Max. 3m (<24°C) 360° Luminosité ambiante: <3-2.000LUX Réglage de la durée (retard de mise à Min. 10s +/- 3s - Max. 15min +/-2min l'arrêt: Informations destinées aux foyers domestiques: La loi allemande sur les appareils électriques et électroniques contient un grand nombre d'exigences concernant la manipulation des appareils électriques et électroniques.
Página 16
UID N° FR224288_01BGEC Instrucciones de manejo Muchas gracias por haber elegido un producto de la marca SEBSON. Antes de la puesta en marcha, por favor, lea el manual detenidamente y guárdelo como referencia. Únicamente se puede garantizar un funcionamiento duradero y correcto si la instalación y la puesta en marcha se han realizado correctamente. Antes de poner en marcha el producto, compruebe que no presente daños externos.
Página 17
▪ Para que no expire la garantía, utilice únicamente los elementos suministrados. ¡Las reparaciones sólo deben ser realizadas por un especialista y sólo con piezas de repuesto originales! ▪ En establecimientos comerciales se deben observar las normas de prevención de accidentes de las asociaciones profesionales para materiales y equipos eléctricos.
Página 18
Conexión del cable de tierra: Si se conecta una lámpara con contacto de tierra de protección y no se utiliza una caja de conexiones, el conductor de tierra de protección debe puentearse desde la línea de alimentación hasta la lámpara mediante un terminal adicional en la carcasa del detector de movimiento.
Página 19
Utilice un paño ligeramente humedecido para limpiar el producto. ¡Para no dañar el producto, evite a toda costa que entre agua en la carcasa! ¡Bajo ningún concepto limpie el aparato bajo agua corriente! No utilice para la limpieza ningún producto que contenga disolventes. Dirección : SEBSON...
Página 20
RII-AEE register number: 7012 Istruzioni per l'uso Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto SEBSON. Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per una consultazione futura. Un esercizio a lungo termine e privo di disfunzioni sarà...
Página 21
Indicazioni per il montaggio (Fig.5): Assicurarsi che prima dell’installazione venga chiuso il circuito elettrico! Per l’installazione è necessario Pericolo: eseguire dei lavori sulla tensione di rete. Rimuovere il fusibile pertinente o spegnere l’interruttore di sicurezza. Utilizzando un voltmetro, assicurasi che la linea elettrica sia priva di tensione! Il circuito elettrico non deve essere chiuso durante l’installazione! In questo caso sussiste un pericolo di morte! Si prega di far eseguire l’installazione del presente prodotto da un tecnico competente secondo le Pericolo:...
Página 22
Collegamento al conduttore di terra: Se si collega una lampada con contatto di protezione a terra e non si utilizza una scatola di giunzione, il conduttore di protezione a terra deve essere ponticellato dalla linea di alimentazione alla lampada utilizzando un terminale aggiuntivo nell'alloggiamento del rilevatore di movimento.
Página 23
Prima della pulizia del prodotto staccare la corrente spegnendo o svitando il salvavita. Per la pulizia utilizzare un panno leggermente inumidito! Per non danneggiare il prodotto, evitare tassativamente la penetrazione di acqua all’interno dell’alloggiamento! Non lavare l’apparecchio sotto all’acqua corrente! Non utilizzare per la pulizia detergenti contenenti solvente. Indirizzo: SEBSON...
Página 24
Eco-contributo RAEE assolto – nº: IT19060000011454 Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van het merk SEBSON hebt gekozen. Lees voor de ingebruikname de instructies grondig door en bewaar deze voor latere raadpleging! Een lange en probleemloze werking kan alleen worden gegarandeerd als de installatie en de ingebruikname naar behoren zijn uitgevoerd.
Página 25
Aanbevolen montage (Fig.5): Gevaar: Zorg ervoor dat vóór de installatie het stroomcircuit wordt onderbroken! Voor de installatie zijn werkzaamheden aan het stroomnet noodzakelijk. Verwijder de bijbehorende zekering of schakel de zekeringautomaat uit. Gebruik een spanningzoeker om te controleren of de leiding spanningsvrij is. Het stroomcircuit mag tijdens de installatie niet wordt ingeschakeld! Dit kan levensgevaarlijk zijn! Gevaar: De installatie mag alleen door een vakman worden uitgevoerd overeenkomstig de geldende elektrische...
Página 26
Aansluiten van de aardedraad: Indien een lamp met een aardcontact wordt aangesloten en geen aftakdoos wordt gebruikt, moet de aardleiding van de voedingsleiding naar de lamp worden overbrugd met behulp van een extra klem in de behuizing van de bewegingsmelder. Inschakelgevoeligheid (m.b.t.
Página 27
Instelmogelijkheden: Max. 12m (<24°C) 180° Detectiebereik: Max. 3m (<24°C) 360° Lichtsterkte in de omgeving: <3-2.000LUX Tijdsinstelling (uitschakelvertraging): Min. 10s +/- 3s - Max. 15min +/-2min Informatie voor particuliere huishoudens: Het Elektro- und Elektronikgerätegesetz, Duitse wet inzake elektrische en elektronische apparaten) bevat tal van eisen met betrekking tot de omgang van elektrische en elektronische apparaten.
Página 28
Verpackung Reg. Nr.: DE 4848624667044 Instrukcja obslugi Dziękujemy za wybór produktów marki SEBSON. Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję i zachować ją do wykorzystania w przyszłości! Długie i bezproblemowe działanie można zagwarantować tylko wtedy, gdy instalacja i przekazanie do eksploatacji zostały przeprowadzone prawidłowo. Przed uruchomieniem produktu należy sprawdzić, czy nie ma on uszkodzeń...
Página 29
▪ Chronić produkt przed uszkodzeniami zewnętrznymi, silnymi zabrudzeniami, wilgocią i silnym nagrzaniem! ▪ Aby nie utracić prawa do gwarancji, należy używać wyłącznie dostarczonych części. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez specjalistę i tylko przy użyciu oryginalnych części zamiennych! ▪ W obiektach komercyjnych należy przestrzegać przepisów Federacji Instytucji Ustawowego Ubezpieczenia od Wypadków i Zapobiegania Wypadkom dotyczących instalacji i urządzeń...
Página 30
Zasięg detekcji (Rys.3): Zasięg detekcji czujnika ruchu wynosi maksymalnie 3m i 360° (w otwartej przestrzeni) oraz maksymalnie 12m i 180° przy wysokości montażu 1,8-2,5m na suficie. W pomieszczeniach zamkniętych zasięg detekcji może być mniejszy, w zależności od układu pomieszczenia. Podłączenie przewodu ochronnego (PE): Jeżeli podłączona jest lampa ze stykiem ochronnym i nie jest stosowana skrzynka przyłączeniowa, przewód ochronny musi być...
Página 31
Stopień ochrony: IP65 Klasa ochrony: Prędkość wykrywania ruchu: 0,6-1,5m/s Temperatura otoczenia: -20° - +40°C Wilgotność: <93% Opcje regulacji: Max. 12m (<24°C) 180° Zakres detekcji: Max. 3m (<24°C) 360° Jasność otoczenia: <3-2.000LUX Ustawienie czasu (opóźnienie Min. 10s +/- 3s - Max. 15min +/-2min wyłączenia): Informacje dla prywatnych gospodarstw domowych (ZSEE): Ustawa o urządzeniach elektrycznych i elektronicznych zawiera wiele wymagań...
Página 32
WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174 Bruksanvisning Tack för att du har valt en produkt av märket SEBSON. Före idrifttagning ska du läsa igenom bruksanvisningen noggrant och spara den för senare referens! En lång och störningsfri drift kan endast uppnås om installationen och idrifttagningen utförs korrekt.
Página 33
▪ Skydda produkten mot yttre skador, stark nedsmutsning, fukt och hög värme! ▪ För att garantin ska gälla får endast de medföljande komponenterna användas. Reparationer får endast utföras av fackpersonal och endast originalreservdelar får användas! ▪ I kommersiella anläggningar ska olycksförebyggande föreskrifter från Föreningen för kommersiella branschorganisationer för elektriska anläggningar och drivmedel beaktas.
Página 34
Detektionsområde (bild 3): Rörelsedetektorns detektionsområde är max. 3 m och 360° (i öppet utrymme) och max. 12 m och 180° med en monteringshöjd på 1,8-2,5 m i taket. I slutna rum kan detektionsområdet vara mindre, beroende på rummets utformning. Anslutning av skyddsledare (PE): Vid anslutning av en lampa med skyddsledarkontakt och om ingen kopplingsdosa används, ska skyddsledaren överbrygga från ledningen till lampan med hjälp av en extra klämma i höljet på...
Página 35
Skyddstyp: IP65 Skyddsklass: Rörelsedetekteringshastighet: 0,6-1,5m/s Omgivningstemperatur: -20° - +40°C Luftfuktighet: <93% Inställningsmöjligheter: Detekteringsområde: Max. 12m (<24°C) 180° Max. 3m (<24°C) 360° Omgivningens ljusstyrka: <3-2.000LUX Tidsinställning (avstängningsfördröjning): Min. 10s +/- 3s - Max. 15min +/-2min Information för privata hushåll: Den tyska lagen om el- och elektronikenheter inkluderar en mängd bestämmelser avseende hantering av el- och elektronikenheter.
Página 36
Använd en lätt fuktad trasa för rengöringen. För att inte skada produkten, undvik att vatten tränger in i höljet! Rengör aldrig enheten under rinnande vatten! Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel. Adress: SEBSON Sebastian Sonntag Walter-Behrendtstr.10 44329 Dortmund Germany Mail: support@sebson.de UST-IDNr.:DE246981805 WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174 Batterien Reg. Nr.: DE 11339413 Verpackung Reg. Nr.: DE 4848624667044...