Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Funcionamiento/Reparación/Piezas
Pulverizadora de pintura sin aire
SL800/1100
Mustang 11000
Para aplicación de pinturas y revestimientos con fines arquitectónicos. Únicamente para
uso profesional. No aprobada para uso en sitios con atmósferas explosivas en Europa.
Presión máxima de trabajo 20,7 MPa (207 bar, 3000 psi)
Instrucciones de seguridad importantes
Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual.
Guarde estas instrucciones.
Manuales relacionados
Manual de la pistola
312363 - Inglés
312364 - España
312365 - Francés
Airlessco SL800 Serie A
Airlessco SL1100 Serie A
Airlessco SL1100 Serie B
AllPro Mustang 11000 Serie B
Modelo
Número de
pieza
16M376
16M383
16M377
16M384
16M394
24F572
24F584
Voltaje
240 V
110 V
240 V
110 V
230 V
120 V
120 V
3172585
Certificado según la norma CAN/CSA C22. N.º 68
Conforme a la norma UL 1450
3A2156N
ES
ti17344a

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AIRLESSCO SL800

  • Página 1 312363 - Inglés 312364 - España 312365 - Francés Modelo Número de Voltaje pieza ti17344a 16M376 240 V Airlessco SL800 Serie A 16M383 110 V 16M377 240 V Airlessco SL1100 Serie A 16M384 110 V 16M394 230 V Airlessco SL1100 Serie B...
  • Página 2 Advertencias Advertencias Las advertencias siguientes corresponden a la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y rep aración de este equipo. El símbolo de exclamación lo alerta sobre una advertencia general y los símbolos de peligro se refieren a riesgos específicos de procedimiento. Cuando aparezcan estos símbolos en el cuerpo de este manual o las etiquetas de advertencia, consulte nuevamente estas Advertencias.
  • Página 3 Advertencias WARNING WARNING WARNING PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN Las emanaciones inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura en el lugar de trabajo pueden incendiarse o explotar. Para evitar incendios y explosiones: • No pulverice o limpie con materiales cuyo punto de ignición sea inferior a 100 °F (38 °C). Utilice únicamente materiales no inflamables o con base acuosa o disolventes de pintura no inflamables.
  • Página 4 Advertencias WARNING WARNING WARNING PELIGRO DE INYECCIÓN A TRAVÉS DE LA PIEL La pulverización a alta presión puede inyectar toxinas en el cuerpo y causar lesiones graves. En caso de que se produzca la inyección, busque inmediatamente tratamiento quirúrgico. • No dirija la pistola ni pulverice a las personas o los animales.
  • Página 5 Advertencias WARNING WARNING WARNING PELIGRO DE PIEZAS EN MOVIMIENTO Las piezas móviles pueden dañar, cortar o amputar los dedos u otras partes del cuerpo. • Manténgase alejado de las piezas móviles. • No utilice el equipo sin los protectores o cubiertas instalados. •...
  • Página 6 Identificación de componentes Identificación de componentes ti17345a Interruptor de alimentación Enciende y apaga la pulverizadora Perilla de control de presión Ajusta la presión. Gire en sentido horario para aumentar la presión y en sentido contrahorario para disminuir la presión. Válvula de drenaje Ceba la bomba y alivia la presión de la pistola, manguera y boquilla.
  • Página 7 Funcionamiento Funcionamiento El asa de la válvula se puede mover en sentido horario o sentido contrahorario y puede apuntar a direcciones diferentes. Procedimiento de alivio de 5. Vuelva a enganchar el seguro de gatillo y cierre la presión válvula de cebado/alivio de presión. Siga este Procedimiento de descompresión cuando deje de pulverizar y antes de limpiar, revisar, reparar o transportar el equipo.
  • Página 8 Llenado de la tuerca de la empaquetadura/copa húmeda 1. Llene la tuerca de la empaquetadura/copa húmeda con 5 gotas de Aceite para sellado de cuello (TSO) de Airlessco. • Para reducir el peligro de chispas de electricidad estática, que pueden causar incendio o explosión, mantenga siempre una pieza metálica...
  • Página 9 Funcionamiento 5. Gire la válvula de cebado a la posición de abierta - 13. Siempre que apague la pulverizadora, siga el Pro "Posición de cebado". Esto facilitará el arranque. cedimiento de alivio de presión, página 7. Cerrada Abierta (Presión) (Cebado y alivio de presión) NOTICE Para evitar daños y el congelamiento durante el almacenamiento, nunca deje agua en la bomba de...
  • Página 10 Para almacenamientos de mayor duración, use Pump presión de fluido en la bomba y la manguera. Vea Armor de Graco o Airlessco. Apague la pulverizadora, Procedimiento de alivio de presión, página 7. alivie la presión, página 7, y asegúrese de dejar abi erta la válvula de cebado.
  • Página 11 Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento regular Mantenimiento del motor eléctrico 1. Siempre pare la bomba en la parte más baja de su carrera cuando toma un descanso o al finalizar el día. Esto ayuda a evitar que el material se seque en Lubricación la varillas y dañe las empaquetaduras.
  • Página 12 Mantenimiento Sustitución de la correa/ajuste Servicio de la bomba de fluido. de la correa Antes de desarmar la pulverizadora, consulte Resolu ción de problemas para probar y resolver el problema. El sistema de correa dentada no requiere alineación. Cuando la polea superior se coloca sobre el eje de Desconecte la bomba de fluido motor es empujada hasta alcanzar un punto de parada positivo.
  • Página 13 Mantenimiento Instalación de la bomba de fluido 4. Retire el anillo de retención de la tuerca de la empaquetadura e insértela en las mitades del aco 1. Afloje la tuerca de la empaquetadura y extienda la plamiento. varilla del pistón hasta la posición de completa mente arriba.
  • Página 14 Mantenimiento Servicio de la tuerca de entrada y válvula de salida Válvula de entrada 1. Con la herramienta del collar de la varilla (865008), desenrosque la tuerca de aspiración (16), que con tiene el asiento de aspiración (13), hacia afuera del cuerpo del fluido.
  • Página 15 Mantenimiento Procedimiento de sustitución de empaquetaduras Desarmado de la bomba de fluido 5. Tome el segundo prensaestopas macho inferior (18) y colóquelo arriba de sus empaquetaduras 1. Desenrosque y retire la tuerca de la empaquetadura armadas con el lado redondeado hacia abajo. (2).
  • Página 16 Mantenimiento 16. Deslice el conjunto en el cuerpo de la bomba de fluido. Para mantener las empaquetaduras fijas en posición correcta, sostenga el cuerpo de la bomba invertido y empuje el conjunto completo hacia arriba en el cuerpo de la bomba. Una vez colocado en el interior, gire el cuerpo de la bomba de vuelta hacia arriba para man tener todas las piezas adentro.
  • Página 17 Mantenimiento Sustitución de componentes eléctricos 6. Vuelva a colocar en orden inverso. Conmutador On-Off Siempre desenchufe el cable eléctrico antes de dar 1. Baje el conjunto de control de presión como se servicio a la máquina. describió precedentemente. Siempre que se sustituya(n) el conjunto de control de 2.
  • Página 18 Resolución de problemas Resolución de problemas General Problema Causa Solución La unidad no se ceba Fuga de aire debido a una Apriete la tuerca de aspiración. tuerca de aspiración floja Fuga de aire debido a juntas Sustituya la junta tórica (110636) o asiento de tóricas desgastadas aspiración y junta tórica (867390) debajo del asiento de aspiración.
  • Página 19 Resolución de problemas Problema Causa Solución Motor Retire las cubiertas de las escobillas de motor y coloque la máquina en ON. Configure el potenciómetro (POT) en presión máxima y veri fique el voltaje de CC a través de ambos termi nales de las escobillas.
  • Página 20 Resolución de problemas Problema Causa Solución Patrón demasiado ancho Ángulo de pulverización demasi Use una boquilla de con menor ángulo de pul ado grande verización Patrón demasiado angosto Ángulo de pulverización demasi Use una boquilla con ángulo de pulverización ado pequeño más grande (si la cobertura está...
  • Página 21 Resolución de problemas Reparación del control de presión Diagnóstico de la tarjeta de control del 1. Para las pulverizadoras con indicador digital, vea Mensajes del indicador digital, página 22 motor 2. Retire los tornillos y la cubierta. 3. Conecte el conmutador ON/OFF en ON. Alivie la presión y desenchufe la pulverizadora antes 4.
  • Página 22 Resolución de problemas Mensajes del indicador digital(Serie B) Sin indicación no significa que la pulverizadora no esté presurizada. Alivie la presión antes de reparar. Vea Procedimiento de alivio de presión, página 7. FUNCIONAMIENTO DE LA INDICADOR PULVERIZADORA INDICACIÓN ACCIÓN Sin indi La pulverizadora se para.
  • Página 23 Piezas Piezas Filtro del colector (865627) ti16052a Ref. Pieza Descripción Cant. Ref. Pieza Descripción Cant. 867145 BASE 867077 BASE 301356 SPRING 867004 SWIVEL (not shown) 867377 O-RING 867420 PLUG 3/8” 867214 FILTER 60 MESH 867309 NIPPLE 3/8”M x 1/4”M 867647 SUPPORT 557391 PLUG 1/4”...
  • Página 24 Piezas Diagrama de piezas del control ti17478b 121* 867796 GASKET,COVER SL 243222 TRANSDUCER,PRESSURE CON 122* HEAT SINK,MACHINED SL TROL 125* SPACER,CONTROL BOARD 866049 CABLE,ASSY 9” LG 126* SCREW,MACH,PHILLIPS PAN HD 110637 SCREW,MACH,PANHEAD 129* 100272 WASHER,LOCK 557391 PLUG,DRYSEAL 1/4 NPTF CONTROL BOARD KIT (includes 867311 FITTING,NIPPLE HX 3/8 TO 3/8 38, 120, 121, 122, 125, 126, 129) 867824 (110/120V)
  • Página 25 LABEL - HIGH VOLTAGE 289316 (SL1100) 120V/230V Asia, ANZ, LABEL,SERIAL CN, NA 867791 FRAME,CART 289283 (ALLPRO) 301134 PLUG,NEOPRENE 24H289 (SL800/1100) 230/240V & 110V 143029 COLLAR,SCREW,SET (SPECIAL Euro HOSE 1/4”x50’ 301165 WHEEL,PNEUMATIC 24A258 (ALLPRO) 866025 AXLE HSE1450 (SL1100) 120V/230V Asia, ANZ,...
  • Página 26 Piezas Diagrama de piezas del motor e impulsoras ti17894a ti17587a 3A2156N...
  • Página 27 RIGHT 301139 KEY,WOODRUFF, 3/16 X 5/8 16F740 LABEL, ALLPRO, MUSTANG 11000, 867461 RETAINER,RING, EXTERNAL,.625 RIGHT KEY,SQUARE,3/16 X 1.35 16H953 LABEL, AIRLESSCO, SL800, RIGHT 101118 SCREW 16F579 LABEL,AIRLESSCO, SL1100, LEFT 866452 GEAR,SHEAVE 16F741 LABEL, ALLPRO, MUSTANG 11000, 557391 PLUG,DRYSEAL 1/4 NPTF...
  • Página 28 Piezas Repuestos de empaquetaduras Ref. Pieza Descripción Cant. PISTON,2.00 STROKE, SL 866056 SCREW,COLLAR 866295 BODY,PUMP,MACHINING 866362 SPACER,TUBE 5*+ 104319 PACKING,O-RING 866307 RETAINER,BALL,.3125,SL 867047 BALL,.3125, GR25, PISTON 867575 SEAT,UPPER,T.C. 866274 PLUG,3/4-20 866306 RETAINER,SUCTION 11+ 101822 BALL, INTAKE 866400 SUPPORT,SUCTION SEAT 867574 SEAT,T.C. 14+ 867390 O-RING,5-677, PTFE 15+ 556562 O-RING,-121 VITON-A 75 DURO 866241 NUT,SUCTION...
  • Página 29 Piezas Conjuntos de aspiración Ref. Pieza Descripción Cant. 301594 SUCTION ASSEMBLY (includes 2) 181072 INLET STRAINER 241920 THREADED DEFLECTOR MALE CONNECTOR DRAIN HOSE (includes 4) 866211 CLIP 24D688 RETURN HOSE ASSEM BLY (includes 3, 4, 5) ti16147a 3A2156N...
  • Página 30 Piezas Sistema eléctrico Black ON/OFF Black Switch Power Plug Black White Green Black (+) White (-) from Motor 2 x Red ti2471b Ref. Pieza Descripción Cant. Ref. Pieza Descripción Cant. CORD 301083 TOGGLE SWITCH 331168 120V PRESSURE CONTROL ASSEM 118046 110V 243222 TRANSDUCER...
  • Página 31 Datos técnicos Datos técnicos Pulverizadora de pintura sin aire SL800/1100 Mustang 11000 Metric Requisitos eléctricos 120 VCA, 60 Hz, 11 A, monofásica 230 VCA, 50/60 Hz, 7,5 A, monofásica Generador necesario 7000 w como mínimo Presión máxima de trabajo 3000 psi 20.7 MPa, 207 bar)
  • Página 32 Esta garantía está condicionada a la devolución prepagada del equipo supuestamente defectuoso a un distribuidor Airlessco para la verificación del defecto que se reclama. Si se verifica que existe el defecto por el que se reclama, Airlessco reparará o reemplazará gratuitamente todas las piezas defectuosas.

Este manual también es adecuado para:

Sl1100Mustang 11000