Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SCOOTER ELETTRICO
MOBILITY 250 E MOBILITY 260
MANUALE DI ISTRUZIONI

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ardea mobility MOBILITY 250

  • Página 1 SCOOTER ELETTRICO MOBILITY 250 E MOBILITY 260 MANUALE DI ISTRUZIONI...
  • Página 2 INDICE 1. CODICI..............................PAG.3 2. INTRODUZIONE ............................. PAG.3 3. DESTINAZIONE D'USO ......................... PAG.3 4. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE ....................PAG.3 4.1 Norme e direttive di riferimento ....................pag. 4 5. AVVERTENZE GENERALI ........................PAG.4 6. SIMBOLOGIA UTILIZZATA ........................PAG.4 7. DESCRIZIONE GENERALE ........................PAG.5 8.
  • Página 3 Scooter Mobility 260 2. INTRODUZIONE Grazie per aver scelto uno SCOOTER della linea ARDEA MOBILITY by Moretti. Gli scooters elettrici Moretti sono stati progettati e realizzati per soddisfare tutte le vostre esigenze per un utilizzo pratico, corretto e sicuro. Questo manuale contiene dei piccoli suggerimenti per un corretto uso del dispositivo da voi scelto e dei preziosi consigli per la vostra sicurezza.
  • Página 4 4.1 Norme e direttive di riferimento Per garantire gli standard di sicurezza per gli utilizzatori, Moretti S.p.A. rispetta le norme: - EN 12184:2014; - EN 60601-1:2007; - EN 60601-1-2:2006. 5. AVVERTENZE GENERALI ATTENZIONE! Dopo aver utilizzato lo scooter anche per un breve tragitto non toccare il motore -rischio ustioni per il surriscaldamento.
  • Página 5 Attenzione Data di produzione Smaltimento prodotto secondo la direttiva CE/19/2012 0197 Parte applicata di tipo B IPX4 Classe di protezione 0197 Peso max supportato 7. DESCRIZIONE GENERALE CN250 Immagine a scopo illustrativo...
  • Página 6 CN260 Immagine a scopo illustrativo...
  • Página 7 8. DICHIARAZIONE DI COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA Gli Scooters CN250 e CN260 sono progettati per essere utilizzati nell’ambiente elettromagnetico specificato nelle tabelle che seguono. L’utilizzatore degli Scooters CN250 e CN260 deve assicurarsi che venga effettivamente utilizzato nelle condizioni specificate. Avvertenze legate a rischi da interferenze elettromagnetiche: L'interferenza può...
  • Página 8 Tabella 2 GUIDA E DICHIARAZIONE DEL COSTRUTTORE-EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE Gli Scooters sono previsti per funzionare nell'ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l'utilizzatore del dispositivo deve garantire che esso venga usato in tale ambiente. AMBIENTE LIVELLO DI PROVA LIVELLO DI PROVE DI IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICO- IEC 60601 CONFORMITÀ...
  • Página 9 Tabella 3 GUIDA E DICHIARAZIONE DEL COSTRUTTORE-IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICA Gli Scooters sono previsti per funzionare nell'ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l'utilizzatore del dispositivo dovrebbe assicurarsi che esso venga utilizzato in tale ambiente. AMBIENTE LIVELLO DI PROVA PROVE DI IMMUNITÀ LIVELLO DI CONFORMITÀ...
  • Página 10 Tabella 4 DISTANZE DI SEPARAZIONE RACCOMANDATE TRA APPARECCHI DI RADIOCOMUNICAZIONE PORTATILI E MOBILI E GLI SCOOTERS Gli Scooters sono previsti per funzionare in un ambiente elettromagnetico in cui sono sotto controllo i disturbi irradiati RF. Il cliente o l’utilizzatore degli Scooters può contribuire a prevenire interferenze elettromagnetiche assicurando una distanza minima fra gli apparecchi di comunicazione mobili e portatili a RF (trasmettitori) ed il carica batterie degli Scooters durante la fase di carica e gli interi dispositivi Scooters durante il loro funzionamento come sotto raccomandato, in relazione alla potenza di uscita massima degli apparecchi di radiocomunicazione.
  • Página 11 9. SICUREZZA Usare sempre la cintura Non utilizzare lo scoo- di sicurezza, e tenere ter sotto l'influenza di sempre i piedi appog- alcool giati sullo scooter Assicurarsi che non ci si- Non utilizzare trasmetti- ano ostacoli nelle prossi- tori radio elettronici mità...
  • Página 12 è responsabilità del produttore. 10.2 Modifiche Gli Scooters della linea Ardea Mobility sono stati progettati e realizzati per soddisfare tutte le vostre esigenze per un utilizzo pratico, corretto e sicuro. In nessun caso si deve modificare, aggiungere, rimuovere o disabilitare qualsiasi parte o funzione dello scooter.
  • Página 13 10.3 Prima di ogni uso 1. Verificare il corretto gonfiaggio dei pneumatici, se presenti. 2. Controllare tutti i collegamenti elettrici e assicurarsi che siano tutti ben collegati e non corrosi. 3. Controllare tutti i collegamenti del cablaggio e assicurarsi che siano fissati correttamente. 4.
  • Página 14 Immagini a scopo illustrativo Immagini a scopo illustrativo A) Regolatore di velocità • Premere sul tasto con la figura del coniglio per aumentare la velocità. • Premere sul tasto con la figura della tartaruga per diminuirla. B) Chiave • La chiave serve per accendere e spengere lo scooter. •...
  • Página 15 GUIDARE • per guidare in avanti: - utilizzare le dita della mano destra per tirare indietro la leva dell’accelleratore posta a destra; - utilizzare il pollice sinistro per spingere la leva dell’accelleratore posta a sinistra. NOTA: Portare sempre lo scooter ad un arresto completo prima di cambiare direzione da marcia avanti a retromarcia o da retromarcia ad marcia avanti.
  • Página 16 L) Selettore modalità di guida Premere il tasto "H/L" per alternare le due funzioni: • H consiste nella modalità di guida veloce • L consiste nella modalità di guida lenta M) Porta USB 11.2 Regolazione dello sterzo La leva di regolazione dello sterzo è situata davanti alla maniglia dello sterzo sul lato opposto al freno a mano.
  • Página 17 11.4 Regolazione dei braccioli REGOLARE L’AMPIEZZA DEI BRACCIOLI 1. Allentare le manopole di regolazione poste sul retro del sedile (Fig.3); 2. Far scorrere il bracciolo all’interno o all’esterno fino a trovare la larghezza desiderata; 3. Stringere di nuovo le manopole di regolazione. (Fig.3) Immagine a scopo illustrativo ATTENZIONE! Assicurarsi che le manopole di regolazione siano ben strette al tubo inserito nel bracciolo.
  • Página 18 REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DEL SEDILE (Fig.6) (Fig.7) (Fig.8) Immagini a scopo illustrativo Il sedile può essere regolato grazie alla regolazione in altezza del reggisella. 1. Ripiegare lo schienale, tirando verso l'alto la leva posta sul lato sinistro della seduta, quindi posizionarsi dietro lo scooter e, dopo aver spinto verso il basso la leva posta inferiormente la seduta (lato destro), con entrambe le mani sollevare il sedile dal piantone del reggi-sella (Fig.6) 2.
  • Página 19 • Per innestare il freno e portare lo scooter in modalità di blocco ruote spingere in avanti la leva verso la lettera D (Fig.9). ATTENZIONE! • Spingendo lo scooter in modalità di sblocco ruote troppo velocemente, il motore si comporterà come un generatore rendendo lo scooter difficile da spingere; •...
  • Página 20 ATTENZIONE! Salendo o scendendo sullo/dallo scooter, tenere il peso verso il centro della pedana. Spostare il peso verso il bordo della pedana potrebbe causare una condizione di instabilità! SALIRE SULLO SCOOTER • Posizionare il sedile in modo da poter salire in maniera sicura e semplice; •...
  • Página 21 • Verificare che il passaggio sia sgombero a sufficienza quando si fa girare lo scooter, di modo che le ruote posteriori possano superare ogni ostacolo. ATTENZIONE! Far girare lo scooter troppo bruscamente e ad una velocità troppo elevata provocherà il distacco dal suolo di una delle ruote posteriori e il ribaltamento dello scooter. Evitare il verificarsi di questa circostanza decelerando e sterzando in modo da descrivere un arco attorno agli angoli e agli ostacoli.
  • Página 22 MARCIAPIEDE • Non salire o scendere su/da un marciapiede più alto di quanto indicato nelle specifiche tecniche; • Scendere da qualsiasi marciapiede con cautela; • Avvicinarsi al marciapiede in modo che entrambe le ruote posteriori dello scooter oltrepassino il gradino nello stesso momento; •...
  • Página 23 • Girare l'interruttore di accensione in "posizione On"; • Restando in piedi accanto allo scooter, azionare con prudenza i controlli impostati al livello minimo di velocità; • Lentamente e attentamente accompagnare lo scooter lungo superficie in pendenza; • Risalire con prudenza sullo scooter e ripristinare il normale funzionamento. Procedura 2: Emergenza (Non in funzione) •...
  • Página 24 • Non sollevare lo scooter mediante le parti del corpo in plastica o il manubrio. La rottura di queste parti non è coperta dalla garanzia. • Non sollevare il vano posteriore mediante gli pneumatici o le ruote. II vano potrebbe ruotare provocando lesioni o danni.
  • Página 25 Oliare i cuscinetti Rivenditori delle ruote La mancanza di manutenzione delle spazzole potrebbe invalidare la garanzia del vostro scooter. Per controllare o sostituire le spazzole del motore: • Svitare il tappo della spazzola del motore; • Rimuovere le spazzole; • Controllare l'usura delle spazzole; •...
  • Página 26 • Scollegare le batterie dallo scooter; • Conservare lo scooter in un ambiente caldo e asciutto; • Evitare di conservare lo scooter in luoghi dove possa essere esposto a temperature estreme; • Condizioni di esercizio da -25°C a +50°C; • Condizioni di stoccaggio da -40°C a +65°C; •...
  • Página 27 • La luce LED sul caricabatteria sarà GIALLA durante la ricarica. • La luce LED sul caricabatteria sarà VERDE quando la carica sarà completa. • Quando la carica è completa, la capacità della batteria viene visualizzata. • Scollegare il cavo di alimentazione del caricabatterie dalla presa a muro solo quando le batterie sono completamente cariche.
  • Página 28 causa dello scatto dell'interruttore automatico principale. POSSIBILI RAGIONI DELLO SCATTO DELL'INTERRUTTORE AUTOMATICO PRINCIPALE • Guidare lungo un pendio scosceso; • Sorpassare un marciapiede; • Batterie esaurite; • Superamento della portata massima. Quando mettete in funzione lo scooter, il voltaggio della batteria si abbassa e la corrente della batteria deve salire per soddisfare le esigenze del motore o degli altri dispositivi elettrici dello scooter.
  • Página 29 Indica un problema alla leva di comando. Problema 7 Flash Assicurarsi che la leva sia in posizine di riposo prima di acceleratore accendere lo scooter. Problema nel Indica un errore nel controller. Assicurarsi che tutti i 8 Flash controller collegamenti siano saldi. Il freno di stazionamento ha una cattiva connessione.
  • Página 30 20. SPECIFICHE TECNICHE 20.1 Specifiche tecniche CN250 CODICE – MODELLO CN250 PORTATA MASSIMA 203 Kg RUOTE POSTERIORI 350x100 mm RUOTE FRONTALI 330x90 mm RUOTE ANTIRIBALTAMENTO Opzionali VELOCITÀ MASSIMA 15 Km/h SPECIFICHE BATTERIE 12V 100Ah*2 AUTONOMIA* >45 Km TIPO DI CARICABATTERIE 8 Amp off-board, 220V 50Hz CONTROLLER PG S-200A...
  • Página 31 VELOCITÀ MASSIMA 15 Km/h SPECIFICHE BATTERIE 12V 120Ah*2 AUTONOMIA* >54 Km TIPO DI CARICABATTERIE 8 Amp off-board, 220V 50Hz CONTROLLER PG S-200A TIPO DI MOTORE 1650W PESO CON BATTERIE 156,3 Kg PESO SENZA BATTERIE 96,3 Kg RAGGIO STERZATA 1660 mm SOSPENSIONI LUNGHEZZA 1600 mm...
  • Página 32 21. GARANZIA Tutti i prodotti Moretti sono garantiti da difetti di materiale o fabbricazione per un periodo di 2 (due) anni dalla data di vendita del prodotto, salvo eventuali esclusioni e limitazioni specificate di seguito. Questa garanzia non è valida in caso di uso improprio, abuso o modifica del prodotto e per la mancata aderenza alle istruzioni per l’uso.
  • Página 33 ininterrotto o senza errori. La durata di eventuali garanzie implicite che possano essere imposte dalle norme di legge è limitata al periodo di garanzia, nei limiti delle norme di legge. Alcuni stati o paesi non permettono limitazioni sulla durata di una garanzia implicita oppure l'esclusione o la limitazione di danni accidentali o indiretti in relazione a prodotti per i consumatori.
  • Página 34 NOTE...
  • Página 35 ELECTRIC SCOOTER MOBILITY 250 AND MOBILITY 260 INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 36 INDEX 1. CODES ..............................PAG.3 2. INTRODUCTION ............................. PAG.3 3. INTENDED USE............................PAG.3 4. DECLARATION OF CONFORMITY ....................... PAG.3 4.1 Applicable regulations and directives ..................pag. 4 5. GENERAL WARNINGS .......................... PAG.4 6. SYMBOLS ............................... PAG.4 7. GENERAL DESCRIPTION ........................PAG.5 8.
  • Página 37 Mobility Scooter 260 2. INTRODUCTION Thank you for choosing an ARDEA MOBILITY scooter by Moretti. Moretti electric scooters have been designed and constructed to satisfy all your needs for practical, correct and safe use. This manual contains useful suggestions for using your scooter properly and safely. Please read this manual in full before you use the scooter.
  • Página 38 4.1 Applicable regulations and directives In order to satisfy safety standards for users, Moretti S.p.A. complies with the following standards: - EN 12184:2014; - EN 60601-1:2007; - EN 60601-1-2:2006. 5. GENERAL WARNINGS WARNING! After using the scooter even for a short distance, do not touch the engine: risk of burns from overheating.
  • Página 39 Production dates Waste Electrical & Electronic Equipment (WEEE) 0197 B Type IPX4 Protection class Max loading weight 7. GENERAL DESCRIPTION CN250 Illustrative images...
  • Página 40 CN260 Illustrative images...
  • Página 41 8. DECLARATION OF ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY The CN250 and CN260 Scooters are designed for use in the electromagnetic conditions specified in the following tables. The user of the CN250 and CN260 Scooters must make sure that it is used in the conditions specified. Warnings related to risks from electromagnetic interference: Interference can cause accidental movement and/or erratic vehicle control.
  • Página 42 Table 2 MANUFACTURER'S GUIDE AND DECLARATION - ELECTROMAGNETIC EMISSIONS The scooters are intended for use in the following electromagnetic conditions. The client or user must ensure that it is used in these conditions. ELECTROMAGNETIC IMMUNITY TESTS TEST LEVEL IEC 60601 CONFORMITY LEVEL ENVIRONMENT –...
  • Página 43 Table 3 MANUFACTURER'S GUIDE AND DECLARATION - ELECTROMAGNETIC IMMUNITY The scooters are intended for use in the following electromagnetic conditions. The client or user must ensure that it is used in these conditions. ELECTROMAGNETIC IMMUNITY TESTS TEST LEVEL IEC 60601 CONFORMITY LEVEL ENVIRONMENT –...
  • Página 44 Table 4 RECOMMENDED SEPARATION DISTANCES BETWEEN PORTABLE AND MOBILE RADIO COMMUNICATIONS EQUIPMENT AND THE SCOOTERS The scooters are intended to operate in an electromagnetic environment in which RF disturbances are under control. The client or user of the scooters can contribute to preventing EM interference by ensuring a minimum distance between the mobile and portable RF communications devices (transmitters) and the scooter battery charger during charging and the internal scooter devices during their operation as indicated below, in relation to the maximum output power of the radio communication equipment.
  • Página 45 9. SAFETY Always use the safety Do not use the scooter belt and keep your under the influence of feet resting on the alcohol scooter at all times Make sure there are no Do not use electronic obstacles nearby when radio transmitters such driving walkie-talkies...
  • Página 46 10.2 Changes The scooters in the Ardea Mobility range have been designed and constructed to satisfy all your needs for practical, correct and safe use. Do not alter, add, remove or disable any part or function of the scooter under any circumstances.
  • Página 47 10.3 Before every use 1. Check the tyres are correctly inflated, if present. 2. Check all the electrical connections and make sure they are properly connected and not corroded. 3. Check all the cables and make sure they are connected properly. 4.
  • Página 48 Illustrative images Illustrative images B) Key • The key serves to switch the scooter on and off. • Insert the key. • Turn the key through 90° in a clockwise direction to switch on the scooter. It will beep and the needle on the battery indicator will move to indicate that the scooter is switched on.
  • Página 49 G) Switching on the lights Press the button once to switch on the lights. Press the button again to switch off the lights. H) Direction indicators Press the buttons to activate the direction indicator. Press the left-hand button to activate the left direction indicator. 2.
  • Página 50 IMPORTANT: keep both hands on the steering and your feet well-positioned on the footrest at all times when operating your scooter. This driving position allows you to have maximum control of the vehicle 11.3 Adjustment of the handlebar The handlebar adjustment lever is positioned in front of the steering handle on the same side as the handbrake.
  • Página 51 TIPPING THE ARMRESTS Raise the armrests to assist getting on and/or off the scooter. SLOPING THE ARMRESTS Turn the adjustment knob in an anti-clockwise direction to increase the slope of the armrests. Turn the adjustment knob in a clockwise direction to reduce the slope of the armrest (Fig.
  • Página 52 WARNING! Do not sit on the scooter or try to move it without first checking that the frame and the rear trolley are firmly inserted. The frame could accidentally detach from the trolley and cause injury or damage. WARNING! • Never sit on the scooter when the “free wheel” lever is inserted. •...
  • Página 53 13. ASSEMBLY AND DISASSEMBLY WARNING! • Take care over any pinching points when attaching the rear frame to the front frame. During assembly, check the warning labels at the pinching points; • Pinching and crushing risk! There is an increased risk of pinching or crushing, due to the weight of the components (such as the batteries), when preparing the scooter for transport or during maintenance activities.
  • Página 54 GETTING OFF THE SCOOTER • Check that the scooter is switched off and the key has been removed from the ignition; • Return the handlebar to the vertical position; • Lift or remove the armrests; • Undo the safety belt; •...
  • Página 55 on getting around them are listed with the obstacles. Learn them and follow the suggestions and you will find it surprisingly easy to control your scooter, manoeuvring it through doorways, up and down ramps, on and off pavements, onto grass and gravel and downhill. RAMPS When you go up a ramp, onto a pavement or a sloping surface: •...
  • Página 56 WARNING! If the scooter starts moving more quickly than you consider safe on a downward slope, release the accelerator control lever and bring the scooter to a stop. As soon as you feel you have regained control of the scooter, push the accelerator control lever and continue driving down the rest of the slope with care.
  • Página 57 14.7 Stopping brake Your scooter has an automatic parking brake included in the electromechanical brake. The scooter stops when the engine is in drive and the ignition is switched off or when the ignition is switched on and the hand lever is in the neutral position. If the scooter is in free wheel mode (the engine is disengaged), it is possible to use the manual stopping brake function by placing the lever in the drive position.
  • Página 58 17. GENERAL MAINTENANCE INSTRUCTIONS The scooter requires periodic maintenance. Incorrect maintenance of the scooter could lead to a higher number of technical problems, make it less flexible and invalidate the terms of the warranty. Preventive maintenance is important. The main operations to perform are listed below. INSPECTION DAILY MONTHLY...
  • Página 59 • Inspect the tyre tread. If it is less than 1 mm (1/32”), have the tyres replaced by your local retailer. • All the upholstery can be washed with warm water and neutral soap. Check the seat and backrest for rips and/or tears every now and then. Replace them if necessary. Do not store the product in damp environments, as this can cause mould to form and quickly damage the upholstery.
  • Página 60 3. Avoid deep discharges and never allow the batteries to discharge completely; 4. Do not leave the batteries at low charge for lengthy periods. Charge a discharged battery as soon as possible; 5. Charge the batteries completely on a regular basis; 6.
  • Página 61 Notes: • The batteries cannot be charged if they have discharged almost to zero voltage. • Always charge the batteries in a well-ventilated place. • The battery charger is only for internal use. Protect it against humidity. • To obtain maximum performance, it is recommended to replace both batteries simultaneously when they are discharged.
  • Página 62 18. PROBLEMS AND SOLUTIONS The scooters have a controller that continually controls the operating conditions of your scooter. If it detects a problem, the ON / OFF button flashes. You must count the number of flashes and consult the list to check which type of error has been detected. 18.1 CN250 - CN260 problems and solutions Number of Error...
  • Página 63 19. CONDITIONS OF DISPOSAL 19.1 General terms of disposal Never dispose of the product as normal domestic waste. Dispose of the product at a sorted waste collection centre for recycling. 19.2 Instructions for correct disposal in accordance with European directive 2012/19/UE: At the end of its working life, the product must not be disposed of together with normal urban waste.
  • Página 64 WIDTH 700 mm HEIGHT 1350 - 1410 mm SEAT WIDTH 530 mm SEAT HEIGHT FROM PLATFORM 485 mm SEAT HEIGHT FROM THE GROUND SEAT DEPTH 485 mm BACKREST HEIGHT 490 mm WHEELBASE 1055 mm HEIGHT FROM THE GROUND 135 mm MAXIMUM SLOPE ESTIMATED 12°...
  • Página 65 SEAT HEIGHT TO THE PLATFORM 475 mm SEAT HEIGHT TO THE GROUND 720 mm SEAT DEPTH 485 mm BACKREST HEIGHT 500 mm WHEELBASE 1130 mm HEIGHT FROM THE GROUND 150 mm MAXIMUM SLOPE 12° - 21% ESTIMATED SURMOUNTABLE** SURMOUNTING OF AN OBSTACLE 120 mm The scooter is tested according to standard EN1021 for combustion resistance, but it is recommended to avoid naked flames close to the scooter and smoking when sitting on the...
  • Página 66 21. WARRANTY Moretti products are guaranteed for 2 (two) years from the date of sale against material and manufacturing defects, subject the following limitations. The warranty is voided by improper use, abuse, modifications to the product and failure to follow the instructions. The intended use of the product is given in the user manual.
  • Página 67 WARRANTY CERTIFICATE Product ______________________________________________________________ Date of purchase______________________________________________________ Reseller _____________________________________________________________ Street_______________________ Town ___________________________________ Sold to _______________________________________________________________ Street_______________________ Town ___________________________________ MORETTI S.P.A. Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) - ITALY - Tel. +39 055 96 21 11 www.morettispa.com email: info@morettispa.com MADE IN P.R.C.
  • Página 68 NOTES...
  • Página 69 SCOOTER ELÉCTRICO MOBILITY 250 Y MOBILITY 260 MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 70 ÍNDICE 1. CÓDIGOS ..............................PAG.3 2. INTRODUCCIÓN ............................. PAG.3 3. FINALIDAD ............................. PAG.3 4. DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD ....................PAG.3 4.1 Normas y directivas de referencia ..................... pag. 4 5. ADVERTENCIAS GENERALES ......................PAG.4 6. SÍMBOLOS .............................. PAG.4 7. DESCRIPCIÓN GENERAL ........................PAG.5 8.
  • Página 71 Scooter Mobility 260 2. INTRODUCCIÓN Gracias por elegir un SCOOTER de la línea ARDEA MOBILITY by Moretti. Los scooters eléctricos Moretti han sido diseñados y realizados para satisfacer todas tus exigencias, con un uso práctico, correcto y seguro. Este manual contiene algunas sugerencias para el uso correcto del dispositivo y valiosos consejos para su seguridad.
  • Página 72 Nota: Los códigos completos de los productos, el código de registración del Fabricante (SRN), el código UDI-DI de base y eventuales referencias a normas utilizadas se encuentran en la Declaración de Conformidad UE que MORETTI SPA emite y mete a disposición a través de sus canales.
  • Página 73 Condiciones de eliminaciónamento 2017/45 Atención! Fecha de producción Condiciones de eliminación del producto según el reglamento CE/19/2012 0197 Parte aplicada tipo B IPX4 Clase de protección 0197 Peso máximo de carga 7. DESCRIPCIÓN GENERAL CN250 Imágenes ilustrativas...
  • Página 74 CN260 Imágenes ilustrativas...
  • Página 75 8. DECLARACIÓN DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Los scooters CN250 y CN260 han sido diseñados para el uso en el ambiente electromagnético especificado en las tablas a continuación. El usuario de los scooters CN250 y CN260 debe asegurarse de que se cumplan efectivamente las condiciones especificadas. Advertencias relacionadas con los riesgos de las interferencias electromagnéticas: Las interferencias pueden provocar movimientos accidentales y/o un control errático del vehículo.
  • Página 76 Tabla 2 GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE - EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS Los scooters están diseñados para funcionar en el ambiente electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del producto debe garantizar el uso en dicho ambiente. NIVEL DE PRUEBA NIVEL DE AMBIENTE PRUEBAS DE INMUNIDAD...
  • Página 77 Tabla 3 GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE - INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA Los scooters están diseñados para funcionar en el ambiente electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del producto debe asegurarse de que el uso se efectúe en dicho ambiente. AMBIENTE NIVEL DE PRUEBA PRUEBAS DE INMUNIDAD...
  • Página 78 Tabla 4 DISTANCIAS DE SEPARACIÓN RECOMENDADAS ENTRE LOS EQUIPOS DE COMUNICACIÓN PORTÁTILES Y MÓVILES Y LOS SCOOTERS. Los scooters están diseñados para funcionar en un ambiente electromagnético donde las interferencias RF estén bajo control. El cliente o el usuario de los scooters puede contribuir a evitar interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los aparatos de comunicación por radiofrecuencia portátiles y móviles (transmisores) respecto del cargador de baterías de los scooters durante la carga y respecto de los scooters según se indica a continuación, en base a la potencia de salida máxima de los aparatos de radiocomunicación.
  • Página 79 9. SEGURIDAD Utilizar siempre el No utilizar el scooter cinturón bajo la influencia de seguridad alcohol mantener pies apoyados sobre el scooter Asegurarse de que no No utilizar transmisores haya obstáculos en las radioelectrónicos como proximidades durante la walkie-talkies conducción del scooter teléfonos móviles Evitar curvas...
  • Página 80 10.2 Modificaciones Los scooters de la línea Ardea Mobility han sido diseñados y realizados para satisfacer todas tus exigencias, con un uso práctico, correcto y seguro. No modificar, añadir, quitar o inhabilitar ninguna parte o función del scooter en ningún caso. Podrían ocurrir lesiones personales y daños materiales o al scooter.
  • Página 81 10.3 Antes de cada uso 1. Comprobar que la presión de inflado de los neumáticos sea correcta. 2. Controlar todas las conexiones eléctricas y asegurarse de que sean correctas y no estén corroídas. 3. Controlar todas las conexiones del cableado y asegurarse de que estén fijadas correctamente. 4.
  • Página 82 Imágenes ilustrativas Imágenes ilustrativas A) Regulador de velocidad • Pulse la tecla con la figura del conejo para aumentar la velocidad. • Pulse la tecla con la figura de la tortuga para reducirla. B) Llave • La llave sirve para encender y apagar el scooter. •...
  • Página 83 F) Luces de emergencia Pulsar la tecla una vez para activar el parpadeo simultáneo de ambos indicadores de dirección; la intermitencia es acompañada de una señal acústica. Pulsar de nuevo para desactivar. G) Encendido luces Pulsar la tecla una vez para encender las luces. Pulsar la tecla por segunda vez para apagar las luces.
  • Página 84 ¡ATENCIÓN! Las siguientes situaciones pueden influir en el viraje y la estabilidad durante el funcionamiento del scooter: - aferrarse o atar al eje de dirección una correa de animal doméstico - transportar pasajeros (incluso animales domésticos) - enganchar cualquier cosa en el eje de dirección - remolcar o ser empujados por otro vehículo IMPORTANTE: mantener ambas manos sobre la dirección y los pies bien puestos sobre el...
  • Página 85 ¡ATENCIÓN! Asegurarse de que los pomos de regulación estén bien apretados en el tubo del brazo. No extraer excesivamente el brazo. INVERTIR LOS BRAZOS Levantar los brazos para subir y bajar fácilmente del scooter. INCLINACIÓN DE LOS BRAZOS Para aumentar la inclinación de los brazos, girar el pomo de regulación en sentido antihorario.
  • Página 86 2. Quitar el pasador y tuerca de la columna del soporte del asiento, regular la altura, colocar el pasador y tuerca y apretar a fondo (Fig.7); 3. Poner el asiento en el soporte (Fig.8). ¡ATENCIÓN! No sentarse ni tratar de mover el scooter sin antes asegurarse de que el bastidor y el carro trasero estén instalados firmemente.
  • Página 87 • Ajuste el asiento, el respaldo y los reposabrazos según sus necesidades posturales, como se ha explicado anteriormente • Ajustar el manillar, como se ha explicado anteriormente • Asegúrese de que los espejos retrovisores estén bien alineados • Poner la velocidad de conducción al mínimo, para el primer viaje. 13.
  • Página 88 (Fig.10) (Fig.11) Imagen ilustrativa Imagen ilustrativa BAJAR DEL SCOOTER • Comprobar que el aparato esté apagado y la llave extraída del interruptor; • Llevar el manillar a la posición vertical; • Levantar o quitar los brazos; • Desabrocharse el cinturón de seguridad; •...
  • Página 89 Detener completamente el scooter; Poner la velocidad en el mínimo; Girar el manillar en la dirección hacia la cual se desea dirigirse. GIROS MARCHA ATRÁS Se recomienda prestar mucha atención al conducir marcha atrás. 1. Utilizar la mano derecha para empujar la palanca de control del acelerador o utilizar la mano izquierda para tirar de la palanca de control del acelerador;...
  • Página 90 técnicas. En caso de dudas sobre una situación, evitarla. • El scooter se puede utilizar sobre prados y parques; • Evitar el césped largo o alto, ya que podría enrollarse en los ejes del scooter; • Evitar la gravilla. 14.5 Subidas y bajadas CONDUCCIÓN EN SUBIDA •...
  • Página 91 • Una vez alcanzada una superficie plana en la base de la superficie en pendiente, activar la palanca de bloqueo de las ruedas. ¡ATENCIÓN! Cuando las ruedas están desbloqueadas, el freno de estacionamiento del scooter se desactiva. Sobre una superficie en pendiente, el peso del scooter puede causar la pérdida del control del scooter.
  • Página 92 16. LIMPIEZA 16.1 Limpieza de los neumáticos Limpiar los neumáticos con un trapo húmedo y detergentes de cocina comunes. No utilizar solventes para limpiar los neumáticos. Los solventes podrían dañar o ablandar el material de los neumáticos. 16.2 Limpieza del cuerpo •...
  • Página 93 Escobilla nueva Escobilla desgastada Tapón de la escobilla 17.1 Controles y apuntes • Asegurarse de mantener el controller limpio, protegiéndolo de la lluvia y el agua. No exponer nunca el scooter al contacto directo con agua. • Mantener las ruedas limpias de residuos, pelos, arena y fibras de alfombrados. •...
  • Página 94 17.5 Batería y recarga El mantenimiento de las baterías es lo más importante para el mantenimiento del scooter. El mantenimiento de las baterías completamente cargadas contribuye a prolongar su duración. Seguir las indicaciones para conservar las baterías en óptimas condiciones. ¡ATENCIÓN! Las baterías nuevas deben estar totalmente cargadas antes del primer uso del scooter.
  • Página 95 • Estas baterías no necesitan mantenimiento; • No existen riesgos de escapes o pérdidas, por lo que estas baterías pueden transportarse de manera segura en aviones, autobuses, trenes, etc.; • Ateniéndose a los procedimientos indicados en este manual se prolonga la vida de las baterías. Nota: No utilizar para el scooter baterías para automóvil, ya que no están diseñadas para descargarse totalmente;...
  • Página 96 Al poner el scooter en funcionamiento, el voltaje de la batería disminuye y la corriente de la batería debe aumentar para responder a la demanda del motor y demás dispositivos eléctricos del scooter. Esto puede provocar una fuerte absorción de corriente eléctrica que determinará el disparo del interruptor automático principal.
  • Página 97 El freno de estacionamiento tiene una mala conexión. Error freno de 9 destellos Controlar el freno y las conexiones del motor. Asegurarse estacionamiento de que las conexiones del controller sean seguras. Se ha aplicado una tensión excesiva al controller. Tensión batería 10 destellos Esto suele deberse a malas conexiones de la batería;...
  • Página 98 RUEDAS DELANTERAS 330x90 mm RUEDAS ANTIVUELCO Opciones VELOCIDAD MÁXIMA 15 km/h ESPECIFICACIONES BATERÍAS 12V 100Ah*2 AUTONOMÍA* >45 Km TIPO DE CARGADOR 8 Amp off-board, 220V 50Hz PG S-200A CONTROLLER TIPO DE MOTOR 1650W PESO CON BATERÍAS 143,6 Kg PESO SIN BATERÍAS 100,6 Kg RADIO DE VIRAJE 1750 mm...
  • Página 99 TIPO DE MOTOR 1650W PESO CON BATERÍAS 156,3 Kg PESO SIN BATERÍAS 96,3 Kg RADIO DE VIRAJE 1660 mm SUSPENSIONES Sí LONGITUD 1600 mm ANCHO 820 mm ALTURA CON CAPOTA 1700 mm ALTURA MAXIMA SIN CAPOTA 715 mm ALTURA MINIMA SIN CAPOTA 770 mm ANCHO ASIENTO 530 mm...
  • Página 100 original de Moretti), u omisión del mantenimiento indicado en el manual. La garantía no cubre los componentes de desgaste si el daño es imputable al uso normal del producto. 21.1 Garantía de las baterías recargables (si están previstas) Las baterías originales y las de repuesto están cubiertas por una garantía de 90 (noventa) días en relación a las prestaciones y de 6 (seis) meses en relación a defectos de fabricación según lo requerido por las normas de ley.
  • Página 101 CERTIFICADO DE GARANTÍA Producto _____________________________________________________________ Fecha de compra ______________________________________________________ Distribuidor __________________________________________________________ Calle _______________________ Localidad ________________________________ Vendido a ____________________________________________________________ Calle _______________________ Localidad ________________________________ MORETTI S.P.A. Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11 www.morettispa.com email: info@morettispa.com MADE IN P.R.C.
  • Página 102 NOTAS...
  • Página 103 NOTAS...
  • Página 104 ORETTI Tel. +39 055 96 21 11 www.morettispa.com Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Fax. +39 055 96 21 200 info@morettispa.com...

Este manual también es adecuado para:

Mobility 260