Resumen de contenidos para Altrad Belle Group AFS 350
Página 1
Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Betjeningsvejledning Bedienungshandbuch Manuale Dell'Operatore Betjene Håndbok Instrukcja Obsługi Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa Oпepaтop Pъчeн Uputstvo za rukovatelja - Spare Parts Book - Pièces détachées - Libro Despiece - Lista de Peças - Onderdelen Boekje - Reservedele Skrift...
EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIÓN EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE / EG-VERKLARING DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING VAN OVEREENSTEMMING / EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr.
EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ / EG-VERKLARING VAN EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EC SAMSVARSERKLÆRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS / OVEREENSTEMMING / EC SAMSVARSERKLÆRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS / DEKLARACJA ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE DEKLARACJA ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE Wir, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr.
ES PROHLÁŠENÍ O SHOD / DECLARATIE DE CONFORMITATE CE / EU MEGFELEL SÉGI NYILATKOZAT / EC UYUM B÷LD÷RGES÷ / EC IZJAVA O USKLA ENOSTI / PREHLÁSENIE O ZHODE My, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 0EU, Velké Británie, tpotvrzuji, že v p ípad výrobk uvedených v tomto osv dþení je koupil od autorizovaného dealera Belle skupinu v rámci EHS, že spl uje následující...
How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the Floor Saw safely. This manual is intended for dealers and operators of the Floor Saw. Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls. The ‘Environment’...
Environment Component Material Safe Disposal. Instructions for the protection of the environment. The Handle Steel machine contains valuable materials. Take the discarded Front cover HDPE apparatus and accessories to the relevant recycling Main frame Steel facilities. Baseplate Steel Hand Grips Rubber Engine Aluminium...
Pre-Start Checks Pre start-up inspection. The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, which- ever is ¿ rst. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the À oor saw must not be used until the fault is recti¿...
Operating Instructions • Take the À oor saw to where it is required. If the À oor saw is to be transported to another location, ensure that the blade is fully raised in the guard and that the engine has been switched off.
Service and Maintenance The Belle Group ‘AFS’ À oor saws are designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Belle Group dealer carries out all major maintenance and repairs.
Replace blade. Warranty Your new Belle Group AFS 350 Saw is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Belle Group warranty is against defects in design, materials an workmanship.
How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the Floor Saw safely. This manual is intended for dealers and operators of the Floor Saw. Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls. The ‘Environment’...
Environment Component Material Safe Disposal. Instructions for the protection of the environment. The Handle Steel machine contains valuable materials. Take the discarded Front cover HDPE apparatus and accessories to the relevant recycling Main frame Steel facilities. Baseplate Steel Hand Grips Rubber Engine Aluminium...
Pre-Start Checks Pre start-up inspection. The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, which- ever is ¿ rst. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the À oor saw must not be used until the fault is recti¿...
Operating Instructions • Take the À oor saw to where it is required. If the À oor saw is to be transported to another location, ensure that the blade is fully raised in the guard and that the engine has been switched off.
Service and Maintenance The Belle Group ‘AFS’ À oor saws are designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Belle Group dealer carries out all major maintenance and repairs.
Replace blade. Warranty Your new Belle Group AFS 350 Saw is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Belle Group warranty is against defects in design, materials an workmanship.
How To Use This Manual Ce manuel est rédigé pour vous aider à vous servir et à entretenir la Scie à sol ‘AFS350’ en toute sécurité. Il est destiné aux conces- sionnaires et aux opérateurs de la Scie à sol ‘AFS350’. Avant-propos La section «...
Description De L’Appareil 1. Levier de commande des gaz 2. Levier de starter 3. Levier Ouverture / Coupure de carburant 4. Interrupteur de Marche / Arrêt du moteur (Sous couvercle). 5. Boîtier de ¿ ltre à air 6. Réservoir à carburant 7.
Respect de l’Environment Composant Matériau Elimination en toute sécurité. Poignée Acier Instructions pour le respect de l’environnement. Cet appareil contient des matériaux recyclables. Pour vous Capot avant Polyéthylène haute densité débarrasser de l’appareil, prière d’emmener l’appareil et les Châssis principal Acier accessoires dans une décharge de Plaque d’embase...
Contrôles Préalables Au Démarrage Inspection préalable au démarrage. Il faut effectuer l’inspection suivante préalable au démarrage avant le début de chaque séance de travail, ou toutes les quatre heures d’utilisation, selon ce qui est échu en premier. Pour des instructions détaillées, veuillez-vous reporter à la section «Révision». Si des défauts sont repérés, il ne faut pas utiliser la scie à...
Fonctionnement De La Scie A Sol • Amenez la scie à sol sur le lieu où elle doit fonctionner. S’il faut transporter la scie dans un autre emplacement, véri¿ ez que la lame est complètement relevée dans le capot de protection et que le moteur est coupé.
Entretien Et Révision La scie à sol AFS est conçue pour donner de nombreuses années de services sans problèmes. Toutefois, il est important d’effectuer régulièrement les opérations d’entretien simples ¿ gurant sur la liste de cette section. Il est recommandé de s’adresser à un conces- sionnaire agréé...
Dépistage Des Anomalies Problème Cause Action Le moteur ne démarre pas. Pas de carburant. Ouvrir le robinet de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Moteur coupé. Mettre le contact. Bougie encrassée. Nettoyer, puis régler l’entrefer de la bougie. Moteur froid. Fermer le starter.
Uso De Este Manual Este manual ha sido compilado para ayudarle a operar y mantener con seguridad la sierra para pisos.Este manual está destinado para el uso de comerciantes y operadores de la sierra para pisos. Prólogo La sección dedicada al “Medioambiente” comprende instrucciones sobre el reciclado de aparatos descartados, con el ¿ n de proteger el entorno.
Descripción De La Máquina 1. Palanca del acelerador. 2. Palanca de regulación. 3. Palanca de abertura/cierre del carburante. 4. Conmutador de Encendido/apagado del motor. 5. Alojamiento del ¿ ltro de aire. 6. Tanque de carburante. 7. Escape. 8. Palanque del arranque. 9.
Medioambiente Componente Material. Eliminación apropiada. Instrucciones para la protección del medioambiente. Manillar Acero La máquina contiene materiales valiosos. Lleve la má- Tapa frontal Polietileno de alta densidad quina descartada y sus accesorios a un taller de reciclado Armazón principal Acero apropiado.
Chequeos Antes Del Arranque Inspección previa al arranque. La siguiente inspección previa al arranque debe realizarse antes del comienzo de cada sesión de trabajo o después de cada cua- tro horas de funcionamiento, cualquiera que sea la primera. Para más detalles, véase la sección de revisión. Si se descubre alguna avería, no utilice la sierra antes de reparar la avería.
Operación De La Sierra Para Pisos · Lleve la sierra a donde sea necesario. Si se debe transportar la sierra a otro lugar, asegúrese que la cuchilla esté levantada completamente dentro de la defensa y que el motor esté parado. No transporte NUNCA la sierra con la cuchilla hacia abajo ni con el motor en marcha, aun cuando la distancia a recorrer sea corta.
Servicio Y Mantenimiento La sierra para pisos AFS está diseñada para proporcionar muchos años de funcionamiento sin problema alguno. Es importante, sin embargo, realizar regularmente el simple mantenimiento indicado en esta sección. Se recomienda que todo el mantenimiento de im- portancia y las reparaciones sean encargados a un agente de Belle Group.
Resolución De Problemas Problema Causa Remedio Motor no arranca. Sin carburante. Abra el tapón de carburante. Llene el tanque de carburante. Motor apagado. Encienda el motor. Bujía sucia. Limpie, veri¿ que y regule la separación de la bujía. Motor frío. Cierre el regulador.
Como Utilizar Este Manual Este manual foi escrito para o ajudar a operar e prestar assistência de forma segura à Serra de Pavimentos. Este manual é dirigido aos agentes e operadores da Serra de Pavimentos. Prefácio A secção “Ambiente” apresenta instruções sobre a forma de realizar a reciclagem de aparelhos descartados de uma forma segura para o ambiente.
Descrição Da Máquina 1. Alavanca do estrangulador. 2. Alavanca de controlo da mistura. 3. Alavanca de combustível ON/OFF (ligado/desligado). 4. Interruptor do motor ON/OFF (ligado/desligado). 5. Cárter do Filtro de Ar. 6. Depósito de Combustível. 7. Escape. 8. Punho da Ignição de Recuo. 9.
Ambiente Componente Material Descartar em Segurança. Punho Aço Instruções para protecção do ambiente. A máquina contém materiais valiosos. Leve o aparelho Tampa da frente HDPE a descartar e respectivos acessórios às instalações de Estrutura principal Aço reciclagem apropriadas. Placa de base Aço Mãozotas Borracha...
Veri¿ cações Prévias Ao Arranque Inspecção Prévia ao Arranque A inspecção prévia ao arranque deve ser executada antes do início de cada sessão de trabalho ou após cada período de utilização de quatro horas, de acordo com o que ocorrer primeiro. Por favor, consulte a secção de assistência para orientação detalhada. Caso se veri¿...
Como Operar A Serra De Pavimentos • Desloque a serra de pavimentos para onde é necessária. Se tiver que transportar a serra de pavimentos para outro local, certi¿ que-se de que a lâmina está completamente levantada na guarda e que o motor está desligado. NUNCA transporte a serra de pavimentos com a lâmina em baixo ou com o motor em fun- cionamento, mesmo que a deslocação seja uma distância curta.
Manutenção A serra de pavimentos AFS 350 foi concebida para proporcionar muitos anos de operação sem problemas. No entanto, é importante que a manutenção regular simples descrita nesta secção seja realizada. Recomenda-se que um agente autorizado da Belle Group execute todas as principais operações de anutenção e reparação. Utilize sempre peças de substituição genuínas da Belle Group; a utilização de peças não originais pode invalidar a sua garantia.
Guia Para Resolução De Problemas Problema Causa Solução O motor não arranca. Falta de combustível. Abra o tampão de combustível Encha o depósito de combustível Motor desligado. Ligue o motor. Vela de ignição obstruída. Limpe, veri¿ que e acerte a folga novamente da vela. Motor frio.
Gebruik Van Deze Handleiding In deze handleiding leest u hoe u de vloerenzaag veilig kunt bedienen en onderhouden. De handleiding is bedoeld voor de dealers en operators van deze machine. Voorwoord In de paragraaf ‘Milieu’ worden aanwijzingen gegeven voor het milieuvriendelijk recyclen van een afgedankte machine. Aan de hand van de informatie in de paragraaf ‘Machinebeschrijving’...
Milieu Onderdeel Materiaal Veilig afdanken. Aanwijzingen ter bescherming van het milieu. Hendel Staal De machine bevat waardevolle materialen. Breng de af- Voordeksel HDPE gedankte machine en accessoires naar het aangewezen Hoofdframe Staal recyclingbedrijf. Vloerplaat Staal Handgrepen Rubber Motor Aluminium Flexibele ophangpunten Staal en rubber Diverse onderdelen Staal en aluminium...
Veiligheidscontroles Vóór Het Opstarten Inspectie vóór het opstarten Voer aan het begin van elke werkperiode of na elke vier bedrijfsuren (als de werkperiode langer duurt) de volgende inspectie uit. Zie de paragraaf Onderhoud voor meer informatie. Werk bij constatering van een storing niet met de machine totdat de storing is verholpen. 1.
Bediening Van De Vloerenzaag • Breng de vloerenzaag naar de gewenste plaats. De vloerenzaag mag pas naar een andere lokatie worden gebracht als het blad zich in de verticale stand in de beschermkap bev- indt en de motor is uitgezet. Vervoer de machine nooit als het blad in de horizontale stand staat of als de motor nog draait,ongeacht de afstand.
Onderhoud Deze AFS350-vloerenzaag staat garant voor een jarenlange probleemloze werking. Het is echter belangrijk dat de in deze paragraaf beschreven eenvoudige onderhoudswerkzaamheden regelmatig worden uitgevoerd. Laat grote onderhouds- en reparatiewerkzaamh- eden bij voorkeur uitvoeren door een erkende Belle Group-dealer. Maak altijd gebruik van originele Belle Group-vervangingsonderde- len;...
Foutopsporing Probleem Oorzaak Oplossing Motor start niet. Geen brandstof Zet brandstoftoevoer open. Vul brandstoftank. Motor staat uit. Zet motor aan. Vuile bougie Reinig en controleer bougie en stel elektrodenafstand opnieuw af. Motor is koud. Zet choke uit. Motor is ‘verzopen’. Honda: zet choke open, zet gasklep volledig open, trek aan repeteerstarter totdat motor aanslaat.
Sådan Bruger Du Denne Håndbog Denne håndbog er skrevet som hjælp til at betjene og servicere gulvsaven på sikker vis. Håndbogen er beregnet for forhandlere og brugere af gulvsaven. Forord Afsnittet ’Miljøet’ giver en vejledning i, hvordan genbrug af kasseret udstyr håndteres på en miljøvenlig måde. Afsnittet ’Beskrivelse af maskinen’...
Miljøet Komponent Materiale Sikker bortskaffelse. Anvisninger til beskyttelse af miljøet. Håndtag Stål Maskinen indeholder værdifulde materialer. Tag det Forreste kappe HDPE kasserede udstyr og tilbehør til de relevante Hovedstel Stål genbrugscentre. Bundplade Stål Betjeningsgreb Gummi Motor Aluminium Fleksible ophæng. Stål og gummi Forskellige dele Stål og aluminium VandÀ...
Check Før Start Inspektion før start Inspektionen før start, der beskrives efterfølgende, skal udføres, før hver eneste start på et arbejdsstræk eller efter hver ¿ re timers brug, alt efter hvad der sker først. Se afsnittet om eftersyn for en detaljeret vejledning. Hvis der opdages fejl, må gulvsaven ikke bruges, før fejlen er udbedret.
Betjening Af Gulsav • Tag gulvsaven hen til der, hvor den skal bruges. Hvis gulvsaven skal transporteres til et andet sted, skal du sikre dig, at klingen er løftet helt op i skærmen, og at motoren er slukket. Gulvsaven må ALDRIG transporteres med klingen sænket, eller mens motoren stadig kører, selv hvis den kun À yttes over en kort afstand.
Eftersyn Vedligeholdelse. AFS 350 gulvsaven er konstrueret til at give mange års problemfri brug. Men det er vigtigt, at den enkle vedligeholdelse, der beskrives i dette afsnit, udføres regelmæssigt. Det anbefales, at en godkendt Belle Group forhandler udfører alle større vedligeholdelsesarbe- jder og reparationer.
Vejledning I Problemløsning Problem Årsag Løsning Motoren vil ikke starte. Ingen brændstof Åbn for brændstoffet. Fyld brændstof på tanken. Der er slukket for motoren. Tænd for motoren. Tændrøret er snavset til Rens, check og genindstil elektrodeafstanden. Motoren er kold Luk for chokeren. Motoren er druknet.
Benutzung Dieser Anleitung Diese Anleitung soll Ihnen die sichere und problemlose Benutzung und Instandhaltung der Nutensäge ermöglichen. Die Anleitung ist für Händler und Betreiber bestimmt. Vorwort IIm Abschnitt ‘Umwelt’ ¿ nden sich Anweisungen über die Entsorgung bzw. Verwertung der Bauteile dieses Geräts nach Ablauf seiner Nutzdauer auf umweltfreundliche Art und Weise.
Umwelt Bauteil Werkstoff Sichere Entsorgung Hinweise für den Umweltschutz. Ihre Maschine enthält Griff Stahl wertvolle Werkstoffe. Übergeben Sie daher die Maschine Frontabdeckung HDPE nach Ende der Nutzdauer zur Entsorgung einem gee- Hauptrahmen Stahl igneten Recycling-Betrieb. Grundplatte Stahl Handgriffe Gummi Motor Aluminium Flexible Lager Stahl und Gummi...
Kontrollen Vor Dem Start Inspektion vor dem Start Die nachfolgende Inspektion muß am Anfang jedes Arbeitstags oder nach vier Stunden Benutzung durchgeführt werden, je nachdem. Welcher Zeitpunkt zuerst eintritt. Detaillierte Angaben ¿ nden sich in der Instandhaltungsanleitung. Werden Mängel festgestellt, darf die Säge bis zur Mängelbeseitigung nicht benutzt werden.
Bedienung Der Nutensäge • Die Nutensäge dahin bringen, wo sie gebraucht wird. Soll die Säge an einen anderen Einsatzort gebracht werden, darauf achten, dass das Sägeblatt in die Schutzabdeckung eingezo- gen und der Motor abgestellt ist. Nutensäge NIE mit ausgestelltem Sägeblatt oder bei noch laufendem Motor transportieren, selbst wenn der Transportweg kurz ist.
Wartung Bei richtiger Benutzung können sie die AFS 350-Nutensäge viele Jahre lang problemlos einsetzen. Es ist aber wichtig, dass in regelmäßigen Zeitabständen die in diesem Abschnitt beschriebenen Instandhaltungsarbeiten und notwendige Reparaturen ausgeführt werden. Wir empfehlen ihnen, alle wesentlichen Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten durch eine anerkannte Belle Group-Kunden- dienststelle durchführen zu lassen.Verwenden Sie nur anerkannte Belle Group Ersatzteile.
Hinweise Für Die Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Abhilfe Motor startet nicht. Kein Kraftstoff. Kraftstoffhahn öffnen. Kraftstofftank füllen. Motor abgestellt. Motor einschalten. Verschmutzte Zündkerze. Kerze reinigen, Funkabstand prüfen und nachjustieren. Motor is koud. Zet choke uit. Motor „abgesoffen” Honda, Drossel ganz öffnen, dann Starterzug betätigen. Bis Motor zündet.
Come Adoperare Questo Manuale Questo manuale è stato scritto per aiutare l’utente ad utilizzare la sega per pavimenti ed eseguirne la manutenzione in maniera sicura. Questo manuale è destinato ai rivenditori ed agli utenti della sega per pavimenti. Prefazione La sezione ‘Ambiente’ contiene istruzioni su come riciclare in maniera ecologica la macchina quando essa diventa obsoleta. La sezione ‘Descrizione della macchina’...
Descrizione della Macchina 1. Leva di comando dell’acceleratore. 2. Leva di comando dell’aria. 3. Leva APERTO/CHIUSO del carburante. 4. Interruttore ACCESO/SPENTO del motore (Sotto la copertura). 5. Alloggiamento del ¿ ltro aria. 6. Serbatoio del carburante. 7. Scarico. 8. Impugnatura del dispositivo di avviamento a strappo. 9.
Ambiente Smaltimento sicuro. Componente Materiale Istruzioni per la salvaguardia dell’ambiente. Impugnatura Acciaio La macchina contiene materiali di valore. Portare la Coperchio anteriore HDPE macchina e gli accessori da smaltire ai centri di riciclaggio adatti. Telaio principale Acciaio Piastra base Acciaio Guancette Gomma Motore...
Controlli Di Pre-avvio Ispezione di pre-avvio. La seguente ispezione di pre-avvio deve essere effettuata prima di iniziare qualsiasi sessione di lavoro, oppure dopo ogni quattro ore di impiego, secondo quale circostanza si veri¿ chi prima. Si prega di consultare la sezione di manutenzione per delle istruzioni dettagliate. Nel caso in cui insorga un qualsiasi guasto, la sega per pavimenti non deve essere usata ¿...
Azionamento Della Sega Per Pavimenti • Portare la sega per pavimenti laddove è richiesta. Se la sega per pavimenti deve essere trasportata in un altro luogo, assicurarsi che la lama sia completamente sollevata nella protezione e che il motore sia stato spento. Non trasportare MAI la sega per pavimenti con la lama abbassata o con il motore in funzione, nemmeno per spostarla per una breve distanza.
Servizio Manutenzione La sega per pavimenti AFS300 è stata progettata per offrire anni ed anni di funzionamento esente da guasti. Tuttavia, è importante che venga eseguita la semplice e regolare manutenzione elencata nella presente sezione. Si raccomanda che ad eseguire tutti i principali interventi di manutenzione e riparazione sia un concessionario autorizzato del Belle Group.
Guida Alla Risoluzione Dei Problemi Problema Causa Rimedio Il motore non parte. Il carburante non raggiunge il motore. Aprire il rubinetto di mandata del carburante. Riempire il serbatoio del carburante. Motore spento. Accendere il motore. Candela sporca. Pulire, controllare e reimpostare la distanza tra gli elettrodi. Motore freddo.
Hvordan denne håndboken brukes Denne håndboken har blitt skrevet for å hjelpe deg med å bruke og vedlikeholde gulvsagen på en sikker måte. Håndboken er beregnet på forhandlere og brukere av gulvsagen. Forord Kapitlet ‘Maskinbeskrivelse’ hjelper deg med å gjøre deg kjent med maskinens konstruksjon og betjening. Kapitlet ‘Miljø’...
Miljø Komponent Materiale Sikker deponering. Anvisninger for miljøbeskyttelse. Maskinen inneholder Håndtak Stål verdifulle materialer. Send den utbrukte maskinen til et Frontdeksel HDPE relevant resirkulerings- Hovedramme Stål anlegg. Bunnplate Stål Håndtak Gummi Motor Aluminium Fleksible oppheng Stål og gummi Diverse deler Stål og aluminium VannÀ...
Sjekk før start Inspeksjon før start. Før hver arbeidsøkt eller etter hver fjerde brukstime, avhengig av hva som kommer først, må følgende “før start”-prosedyre følges. De- taljerte anvisninger ¿ nnes kapitlet Service og vedlikehold. Hvis det blir oppdaget feil, må gulvsagen ikke brukes før feilen er rettet opp. 1.
Bruk • Flytt gulvsagen til stedet der den skal brukes. Hvis gulvsagen skal transporteres til et annet sted, pass på at bladet er fullt hevet i vernet og at motoren er slått av. Transporter ALDRI gulvsagen med bladet senket eller med motoren i gang, selv om den À yttes bare et kort stykke. •...
Service og vedlikehold ‘AFS’-gulvsager fra Belle Group er konstruert for å gi mange års problemfri drift. Det er imidlertid viktig at det enkle periodevise vedlike- holdet som er forklart i dette kapitlet blir gjennomført. Det anbefales at en godkjent forhandler for Belle Group utfører alt hovedvedlike- hold og alle reparasjoner.
Feilsøkingsveiledning Problem Årsak/sjekk Løsning Motoren starter ikke. Motoren får ikke drivstoff. Åpne drivstoffkranen. Fyll drivstofftanken. Motoren er slått av. Slå motoren på. Tennpluggen er skitten. Rengjør, sjekk og juster gniståpningen. Motoren er kald. Lukk choken. Motoren har fått for mye drivstoff. Honda: Åpne choken, åpne gassen helt og trekk i starter- håndtaket inntil motoren starter.
Jak Korzystaü Z Niniejszego Podr cznika Niniejszy podr cznik zostaá napisany, aby pomóc w bezpiecznym sterowaniu i obsáudze AFS 350. Ten podr cznik przeznaczony jest dla sprzedawców i operatorów AFS 350. Przedmowa Dziaá „Opis Maszyny” pomaga w zaznajomieniu si z rozmieszczeniem i funkcjami sterowania poszczególnych elementów obsáugi maszyny.
rodowisko Element skáadowy Materiaá Bezpieczne usuwanie odpadów. Uchwyt Stal Instrukcje ochrony rodowiska naturalnego. Pokrywa przednia Polietylen wysokiej g sto ci Maszyna zawiera materiaáy warto ciowe. Zu yt Rama gáówna Stal aparatur i akcesoria umieszczaj w odpowiednich Páyta podstawowa Stal urz dzeniach do recyklingu. Uchwyty r czne Guma Silnik...
Kontrola Przed Uruchomieniem Kontrola przed uruchomieniem. Nale y przeprowadziü nast puj c Kontrol przed uruchomieniem maszyny przed rozpocz ciem ka dej sesji roboczej lub po ka dych czterech godzinach pracy, w zale no ci od tego, co wyst pi pierwsze. W tym celu prosimy si odnie ü do dziaáu obsáugi celem uzyska- nia szczegóáowych wskazówek.
Praca Przecinarki • Przemieszczanie przecinarki na miejsce pracy. • Gdy zachodzi potrzeba przetransportowania przecinarki na miejsce pracy, upewnij si , e ostrze jest do ko ca podniesione (schow ane w obudowie) oraz, e silnik jest wyá czony. NIGDY nie transportuj / nie przemieszczaj przecinarki do nawierzchni z opuszczo nym o trzem, lub podczas gdy silnik pracuje, nawet je eli jest to niewielki odcinek.
Obsáuga I Konserwacja Przecinarki do nawierzchni serii AFS produkowane przez Grup Belle s zaprojektowane tak, aby zapewniü bezawaryjn prac na wiele lat. Wa nym jest jednak, aby regularnie przeprowadzaü opisan w niniejszym dziale konserwacj urz dzenia. Zaleca si , aby wszystkie wa niejsze prace konserwacyjne i naprawy byáy przeprowadzane przez autoryzowanego dealera Grupy Belle.
Poradnik Wykrywania I Usuwania Usterek Problem Przyczyna rodek zaradczy Silnik nie uruchamia si . Brak paliwa. Uzupeánij poziom paliwa. Wyá cznik silnia w poáo eniu „OFF”. Przestaw wyá cznik silnika, uruchom silnik wieca zapáonowa zalana. Osusz wiec i fajk , wyreguluj szczerb wiecy.
Página 85
Belle Group. • • • " "). • • • • • • • • • Belle Group...
Página 86
MIN. "O" ( Honda Robin ON ( MIN., MAX, CLOSED ( OPEN - CLOSED - "I" ( OPEN – " ".
Página 87
• • • " ". • • ‘O’( • Belle Group. Belle Group (1),...
Página 88
Belle Group Belle Group. Belle Group, • • 5 - 10 / 20 / 50 / 100 Honda . GX390 S.A.E. 10W 30 BM6ES 0.6 - 0.7 BPR6ES Robin . EH41 S.A.E. 10W 30 BM6ES 0.7 - 0.8...
Página 89
Honda: Robin: AFS 350 Belle Group Belle Group Belle Group: Belle Group. Belle Group • • • Belle Group / Belle Group Belle Group, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire SK17 0EU England. : +44 (0)1298 84606 : +44 (0)1298 84722 : warranty@belle-group.co.uk...
Página 94
• • • • • “ ”. • Belle Group. USA ANSI B7.1, Canada SCA and Great Britain HMSO No. 4. Belle Group...
Página 95
& Belle Group Belle Group. Belle Group, • • 5-10 – / 20 / 50 / 100 Honda GX390 S.A.E. 10W 30 BM6ES 0.6 - 0.7 BPR6ES Robin EH41 S.A.E. 10W 30 BM6ES 0.7 - 0.8 Groove located on Blade side of Arbor Shaft.
Página 96
Honda: Robin: Belle Group (12- AFS 350 Belle Group Belle Group Belle Group Belle Group • • • Belle Group / Belle Group , -mail Belle Group Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire SK17 0EU England. : +44 (0)1298 84606, : +44 (0)1298 84722 Email : warranty@belle-group.co.uk...
Kako koristiti ova uputstva Ova uputstva su napisana kao pomoü za sigurno rukovanje i servisiranje poden rezalice. Ova uputstva su namjenjena prodavaþima i rukovateljima podne rezalice. Predgovor Odjeljak ‘Opis stroja’ pomaže Vam upoznati se sa osnovnim dijelovima stroja i njegovim upravljanjem. Odjeljak ‘Okoliš’...
Okoliš Dio stroja Materijal Sigurno odlaganje Upute za zaštitu okoliša. Ruþka ýelik U stroj su ugraÿeni vrijedni materijali. Odložite potrošne Prednji poklopac HDPE dijelove stroja i pribor na odgovarajuüim mjestima za Glavni okvir ýelik odlaganje. Donja ploþa ýelik Rukohvati Guma Motor Aluminij Elastiþni nosaþi...
Provjere prije startanja Pregled prije startanja. Prije svakog poþetka rada stroja treba obaviti slijedeüi pregled ili nakon svakih þetiri sata upotrebe, što god doÿe prije Molimo provjerite u odjeljku „Servis“ za detaljne upute. Ako ustanovite ikakvu grešku, podnu rezalicu ne smijete koristiti sve dok ne ispravite grešku.
• Postavite podnu rezalicu na mjesto gdje je potrebno. Ako podnu rezalicu treba transportirati na drugu lokaciju, pobrinite se da je rezna ploþa do kraja podignuta u štitniku i da je motor iskljuþen. NIKADA ne transpotriraj podnu rezalicu sa reznom ploþom spuštenom ili sa upaljenim motorom, þak i ako se premješta na maloj udaljenosti.
Servis i održavanje Belle Group ‘AFS’ podne rezalice su dizajnirane za rad kroz mnogo godina bez ikakvih poteškoüa. Naravno, važno je da se pridržavate jednostavnih redovitih uputa o održavanju navedenih u ovom poglavlju. Preporuþujemo da ovlašteni Belle Group prodavaþ provodi glavno održavanje i popravke.
Vodiþ za rješavanje problema Problem Uzrok Lijek Motor neüe upaliti. Nema goriva. Otvorite þep spremnika goriva. Napunite spremnik gorivom. Motor je iskljuþen. Prekidaþ motora na ON. Svjeþica je prljava. Oþistite svjeüicu i podesite zazor. Motor je hladan. Zatvorite þok. Motor je zaliven. Honda: otvorite þok, do kraja otvoriet gas, povucite po tezni Starter dok motor ne upali.