Descargar Imprimir esta página

Air Liquide AIDAL EMERGENCY Manual De Instrucciones página 11

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15
vercle du récipient (12).
e.2) Extraire le corps du flotteur (10) de la glissière (9) et démonter la valve en caoutchouc.
Assemblage
e.3) Insérer la valve en caoutchouc (11) dans le corps du flotteur (10) avec la partie
la plus large de la valve tournée vers le haut.
e.4) Insérer le corps du flotteur (10) avec la valve (11) dans la glissière du flotteur (9).
e.5) Insérer la glissière du flotteur (10) dans le raccord spécial sur le couvercle du
récipient (12).
e.6) Vérifier que le flotteur muni de valve se déplace librement dans sa glissière.
17 - ELIMINATION DE L'ASPIRATEUR
L'aspirateur et ses composants sont réalisés avec des matières plastiques et mé-
talliques ; leur élimination, en cas de mise hors service, doit être effectuée dans le
respect des normes en vigueur.
18 - PROBLEMES, CAUSES POSSIBLES ET SOLUTIONS POSSIBLES
PROBLEMES CAUSES POSSIBLES
• L'appareil ne
• Interruteur éteint.
s'allume pas.
• Batterie déchargée.
• Câble d'alimentation non
raccordé.
• L'appareil
• Tubes de raccordement
n'aspire pas.
ou filtre antibactérien non
insérés correctement.
• Couvercle du récipient non
fermé correctement.
• La poche jetable n'est pas
montée correctement dans le
récipient
• Bouton de réglage vide à
fond dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
• Flotteur récipient bloqué.
• Les
• Batterie déchargée.
prestations
• Alimentateur non
de l'appareil
correctement raccordé
sont
au réseau électrique ou à
différentes
l'aspirateur.
de ce qui est
• Bouton de réglage vide
déclaré.
tourné dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
• Couvercle du récipient non
fermé correctement.
• Poche jetable non
correctement insérée dans le
récipient.
• Flotteur récipient bloqué.
• Tubes de raccordement
défectueux.
• Filtre de l'air colmaté.
Si après avoir contrôlé ce qui est indiqué ci-dessus, l'aspirateur ne fonctionne pas
correctement, un contrôle auprès d'un laboratoire autorisé est nécessaire.
19 - DONNES TECHNIQUES
Alimentateur
Voltage
Définition selon Norme UNI EN ISO
10079-1
Absorption à 12VCC
Degré de vide maximum
Flux maximum d'air libre
Temps de charge de la batterie
Type de batterie
Autonomie avec alimentation par
batterie
Type de fonctionnement
Capacité de la poche jetable
Poids avec poche jetable de 1000ml 3,6 kg
Dimensions : longueur
largeur
hauteur
Classement selon CEI EN 60601-1
SOLUTIONS
• Appuyer sur l'interrupteur.
• Recharger la batterie.
• Raccorder le câble
d'alimentation.
• Insérer correctement les tubes
ou le filtre dans les logements
respectifs comme indiqué dans
les instructions.
• Fermer correctement le
couvercle du récipient.
• Insérer correctement la poche
jetable dans le récipient
• Tourner le bouton dans le sens
des aiguilles d'une montre.
• Débloquer le flotteur du récipient
en vérifiant qu'il soit libre de se
déplacer dans son logement.
• Recharger la batterie.
• Raccorder correctement
l'alimentateur au réseau
électrique ou à l'aspirateur.
• Tourner le bouton dans le sens
des aiguilles d'une montre.
• Fermer correctement le
couvercle du récipient.
• Insérer correctement la poche
jetable.
• Débloquer le flotteur du récipient
en vérifiant qu'il soit libre de se
déplacer dans son logement.
• Remplacer les tubes.
• Remplacer le filtre de l'air.
output 15V DC 4.0A 60W
12V DC
Grand vide/flux élevé
36 W
-80kPa (- 0.80 bar)
30±4 l/min
7 heures environ
LiFePo4 12,8V DC 3,3 Ah
60 minutes (dépend de l'utilisation)
Continu
1000ml
350mm
140mm
280mm
• Appareil de classe II.
• Appareil avec source électrique interne.
• Appareil avec partie appliquée de type BF.
• Appareil non adapté à utilisation en
présence de mélange anesthétique avec air,
oxygène ou protoxyde d'azote.
FRANÇAIS
Classement selon
UNI EN ISO 10079-1:
20 - COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE
Le présent dispositif est conforme aux conditions requises de la réglementation CEI
EN 60601-1-2:2015 en matière de compatibilité électromagnétique des dispositifs mé-
dicaux. La conformité aux standards de compatibilité électromagnétique ne garantit pas
la totale immunité du produit ; certains dispositifs (téléphones portables, bipeur, etc.) si
utilisés proche d'équipements médicaux peuvent interrompre le fonctionnement.
21 - INSTRUCTIONS
Le produit a été conçu en prêtant une attention particulière à la sécurité du patient et de
l'utilisateur. Malgré cela, il est nécessaire de respecter les instructions suivantes.
• La batterie au lithium doit être remplacée uniquement par du personnel autorisé
• L'aspirateur doit être utilisé uniquement par du personnel formé et qualifié.
• Ne pas modifier cet appareil sans l'autorisation du fabricant.
• Avant d'effectuer toute opération sur l'aspirateur lire attentivement les instructions en
prêtant une attention particulière aux instructions et aux modalités de préparation et
d'utilisation.
• Vérifier avoir adopté toute précaution afin d'éviter des dangers découlant du contact
accidentel avec du sang ou des liquides corporels.
• L'aspirateur doit être utilisé uniquement pour l'aspiration comme indiqué dans ce ma-
nuel d'instructions au chapitre Destination d'usage. Toute autre utilisation n'est pas
autorisée.
• L'aspirateur n'est pas adapté pour le "drainage thoracique".
• Le vide créé à la prise d'aspiration, dans les tubes ou dans le récipient peut constituer
un danger potentiel.
• Les tubes de raccordement entre les divers composants sont jetables (PVC).
• Si le filtre antibactérien et le flotteur de sécurité n'intervient pas et le liquide aspiré
entre dans l'unité aspirante, interrompre immédiatement l'alimentation électrique.
• L'appareil est protégé contre l'accès à des pièces dangereuses et contre la chute
verticale de gouttes d'eau (IP34). La protection IP n'est plus garantie lorsque l'appareil
est en cours de recharge.
• Dans le cas où l'aspirateur s'est retrouvé en contact avec de l'eau, vérifiez que les
parties sous tension sont bien sèches avant de le connecter à la prise électrique ou à
la plaque de support.
• L'aspirateur n'est pas adapté pour une utilisation en présence de mélange anesthé-
tique avec air, oxygène ou protoxyde d'azote.
• Ne pas toucher avec mains humides ou mouillées les parties sous tension électrique
comme : le câble électrique, l'alimentateur et le bouton d'allumage.
• En cas de chute accidentelle en eau l'unité aspirante peut être extraite uniquement
après avoir interrompu l'alimentation électrique. Après cet événement l'unité aspirante
ne peut être utilisée et requiert une révision complète.
• Pendant l'utilisation, l'aspirateur doit être conservé sur une surface rigide horizontale
pour éviter la sortie de liquide du récipient, l'appareil ne doit pas être utilisé en mouve-
ment.
• S'assurer que le couvercle ferme correctement le récipient de façon à éviter des sor-
ties accidentelles des liquides.
• Pendant l'utilisation l'aspirateur doit être conservé loin de sources de chaleur.
• Le câble d'alimentation et les tubes de raccordement, pour leur longueur, pourraient
comporter un risque d'étranglement.
• Certains composants pour leurs dimensions réduites, pourraient être avalés en cau-
sant le suffocation.
• Il est conseillé de charger complètement l'aspirateur avant l'utilisation.
• Dans le cas de réaction allergique due au contact avec les matériaux du présent
dispositif, s'adresser au propre médecin.
• Le fabricant a défini une durée de vie utile d'au moins 5 ans à partir de la première
utilisation.
• La batterie a une vie moyenne de 2 ans, nous recommandons donc le remplacement
tous les deux ans.
22 - GARANTIE
Voir certificat de garantie présent dans l'emballage.
Les accessoires et la batterie sont couverts par une garantie uniquement en cas de
défauts de fabrication. Le fabricant est responsable de la sécurité, de la fiabilité et des
performances de l'appareil et en cas d'utilisation conformément aux instructions d'utili-
sation et à son usage prévu. Le fabricant est responsable de la sécurité, de la fiabilité
et des performances de l'appareil si les réparations sont effectuées directement par son
personnel ou par un atelier agréé par ses soins. Le non-respect, de la part de l'utilisateur,
des instructions d'utilisation et des mises en garde figurant dans ce manuel dégage le
fabricant de toute responsabilité et fait s'annuler les conditions de garantie.
23 - COPYRIGHT
Toutes les informations contenues dans le présent manuel ne peuvent être utilisées
pour des buts différents de ceux originaux. Ce manuel est de propriété de l'Air Liquide
Medical Systems S.r.l. et ne peut être reproduit, entièrement ou en partie, sans autorisa-
tion écrite de la part de l'Air Liquide Medical Systems S.r.l. Tous les droits sont réservés.
24 - MISE A JOUR DES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Afin d'améliorer continuellement les prestations, la sécurité et la fiabilité, tous les disposi-
tifs médicaux produits par Air Liquide Medical Systems S.r.l. sont périodiquement sujets
à révision et à modifications. Les manuels d'instruction sont par conséquent modifiés
pour garantir leur cohérence constante avec les caractéristiques des dispositifs intro-
duits sur le marché. Dans le cas où le manuel d'instructions qui accompagne le présent
dispositif soit égaré, il est possible de demander au fabricant une copie de la version
correspondant au dispositif fourni en citant les références reportées sur la plaquette
d'identification.
11
• Appareil pour grand vide et flux élevé.
• Appareil adapté à l'utilisation sur "champ" et
au transport en ambulance.

Publicidad

loading