Página 1
Fassklammer SK Stapleranbaugerät SK Drum clamp for forklift Pince à fût SK pour chariot élévateur Pinza para bidones SK para carretilla elevadora DENIOS AG Dehmer Straße 58-66 32549 Bad Oeynhausen Tel.: +49 5731 7 53 0 Fax: +49 5731 7 53 197 E-Mail: info@denios.com...
Página 2
Item Deutsch English Français Español Mordazas de agarre Greifbacken Drum gripper Mâchoires Dispositif de réglage des Ajuste de mordazas de Einstellung-Greifbacken Gripper adjustment mâchoires agarre Entradas para carretilla Gabelstaplertaschen Forklift pockets Fourreaux de horquilla elevadora Tornillo de fijación Befestigungsschraube Attachment bolt Vis de fixation Cadena de seguridad Sicherungskette...
Página 3
Deutsch ........................4 Allgemeine Hinweise ..................4 Sicherheitshinweise ..................4 Einsatz und Verwendungszweck ..............5 Technische Daten .................... 5 Aufbau und Inbetriebnahme ................6 Betrieb ......................6 Wartung und Instandhaltung ................7 Konformitätserklärung / Herstellererklärung ............ 7 English........................9 General instructions ..................9 Safety instructions ...................
Página 4
Deutsch 1. Allgemeine Hinweise Das Produkt darf nur bestimmungsgemäß verwendet werden. Ohne Genehmigung des Herstellers dürfen keine Veränderungen, An- oder Umbauten am Produkt vor- genommen werden. Für Veränderungen ohne Genehmigung des Herstellers wird keine Haftung über- nommen und die Gewährleistung erlischt. Vor Inbetriebnahme ist die Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheits- und Warnhinweise, zu lesen und zu beachten.
Página 5
− Kontrollieren Sie regelmäßig alle Befestigungs- und Sicherheitselemente auf festen Sitz. − Beim Austausch von Bauteilen verwenden Sie ausschließlich DENIOS-Ersatzteile. Der Austausch gegen ungeeignete Bauteile führt zum Verlust der Ex-Eignung und die Gewährleistung erlischt. − Umrüstung nur außerhalb der EX-Zone, z.B. bei Montage einer anderen Fassaufnahme. Dies gilt ebenso für das Warten, Säubern und Justieren.
Página 6
5. Aufbau und Inbetriebnahme Es dürfen nur geeignete Stapler verwendet werden. Es ist der Lastschwerpunkt zu ermitteln und anhand des Belastungsdiagramms des Staplers sicherzustellen, dass die Last sicher auf- genommen werden kann. Die Gabeln müssen mindestens so lang sein wie die Gabelstapel- taschen der Fassklammer.
Página 7
Stapleranbaugerät aus der vorherigen Verwendung mit Stoffen, z.B. Farben oder Salzen, behaftet ist. 8. Konformitätserklärung / Herstellererklärung EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, die DENIOS AG, Dehmer Straße 58-66, 32549 Bad Oeynhausen, dass die Fassklammer SK mit den folgenden Richtlinien übereinstimmt: EG Richtlinien Maschinenrichtlinie 2006/42/EG...
Página 8
Herstellererklärung Zündgefahrenbewertung / Nicht-elektrische Geräte nach DIN EN 13463-1:2009, im Sinne der ATEX Richtlinie 2014/34/EU Die nachfolgend aufgeführten Produkte: Fassgreifer RLN 200 l Fass, verzinkt 115289 Fassklammer SK Stapleranbaugerät 212869 wurden einer Zündgefahrenbewertung nach DIN EN 13463-1:2009 unterzogen. Die Bewertung wurde für Gerätegruppe II Gase, Kategorie 2, Explosionsgruppe IIB und Temperaturklas- se T4 durchgeführt.
Página 9
English 1. General instructions The product must only be used in accordance with the intended use. No changes, extensions or modifications may be made to the product without the manufacturer's authori- sation. No liability is accepted for changes made without the manufacturer's authorisation and in such cases the warranty will cease to be valid.
Página 10
Check regularly that all mounting and safety components are securely mounted. When replacing components, only use DENIOS original replacement parts. Using unsuitable re- placement parts will invalidate Ex suitability and forfeit the warranty.
Página 11
− Tighten the attachment bolts (4) by hand or with a tool. The drum clamp must be secured with the safety chain (5) to the mast of the forklift truck. Both carabiner hooks must be secured in the drum clamp eyelet. −...
Página 12
8. Declaration of conformity / Manufacturer declaration EC Declaration of Conformity Herewith we, the DENIOS AG, Dehmer Straße 58-66, D 32549 Bad Oeynhausen, declare that the prod- uct SK drum clamp complies with following guidelines: EC Directives Machinery directive 2006/42/EC...
Página 13
Manufacturer declaration Ignition hazard assessment / non-electrical equipment in accordance with DIN EN 13463-1:2009, in line with ATEX Directive 2014/34/EU For the following specified products: Drum gripper RLN 200 l drum, galvanised 115289 SK drum clamp for forklift 212869 an ignition hazard assessment in accordance with DIN EN 13463-1:2009 has been carried out. The assessment was carried out for Equipment group II gases, category 2, explosion group IIB and tem- perature class T4.
Página 14
Français 1. Indications générales Le produit doit uniquement être utilisé conformément à sa destination. Toute modification, montage de composants supplémentaires et transformation au produit sont interdits sans l’autorisation préalable du fabricant. En cas de modification sans autorisation du fabricant, nous déclinons toute responsabilité...
Página 15
Contrôler régulièrement la bonne tenue de tous les éléments de fixation et de sécurité. Lors du remplacement de composants, utiliser uniquement des pièces de rechange de la marque DENIOS. L’utilisation de composants non réglementaires entraîne la perte de l’homologation Ex et de la garantie.
Página 16
5. Structure et mise en service N'utilisez que des chariots adaptés. Déterminez le centre de gravité de la charge et veillez à ce que la charge puisse être saisie en toute sécurité conformément au diagramme de charge. La longueur des fourches doit être au moins égale à la longueur des fourreaux de la pince à fût.
Página 17
8. Déclaration de conformité / Déclaration du fabricant Déclaration de conformité CE Je soussigné, Benedikt Boucke, représentant la société DENIOS AG, Dehmer Straße 58-66, D-32549 Bad Oeynhausen (Allemagne) déclare que la construction de nos produits Pince à fût SK conforme à la directive suivante : Directive européenne...
Página 18
Déclaration du fabricant Évaluation des risques d'inflammabilité / Appareils non électriques selon DIN EN 13463-1:2009, au sens de la directive ATEX 2014/34/UE Les produits ci-après : Pince à fût RLN 200 l Fût, galvanisé 115289 Pince à fût SK pour chariot élévateur 212869 ont été...
Página 19
Español 1. Indicaciones generales El producto debe emplearse únicamente conforme a su uso previsto. No se podrán realizar modificaciones del producto, ni tampoco se podrá ampliar ni transformar, sin la autorización del fabricante. En caso de que se realicen modificaciones sin la autorización del fabricante, la garantía perderá...
Página 20
Controle periódicamente que todos los elementos de fijación y seguridad estén fijos. En caso de sustitución de piezas, utilice únicamente recambios de DENIOS. La sustitución por pie- zas no adecuadas implica la pérdida de idoneidad para atmósferas explosivas y la pérdida de validez de la garantía.
Página 21
− Coloque la pinza para bidones delante de la carretilla elevadora y equilibre la distancia de la hor- quilla con la de la entrada de la carretilla elevadora (3). Afloje los tornillos de fijación (4). − Recoja la pinza para bidones con la carretilla de horquilla elevadora. −...
Página 22
8. Declaración de conformidad/del fabricante Declaratión de Conformidad - EU Por la presente, DENIOS AG, Dehmer Straße 58-66, D-32549 Bad Oeynhausen, certifica que su produc- to Pinza para bidones SK está fabricado según las siguientes reglamentaciones Directivas EU...
Página 23
Declaración del fabricante Valoración de peligros por ignición/equipos no eléctricos conforme a DIN EN 13463-1:2009, con arreglo a la directiva ATEX 2014/34/UE Los productos relacionados a continuación: Elevador de bidones RLN para bidón de 200 l, acero galvanizado, 115289 Pinza para bidones SK para carretilla elevadora, 212869 se han sometido a una valoración de peligros por ignición conforme a DIN EN 13463-1:2009.