Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

INStallatIoN INStruCtIoN
Česky ..............................1
Danska ...........................5
Deutsch ..........................9
English ..........................13
Español .........................17
Français ........................21
Italiano ..........................25
ODINsingle
Nederlands .................. 29
Polska .......................... 33
Portuguese .................. 37
Pyсский ....................... 41
Suomi .......................... 45
Svenska ...................... 49
Decl. of Conf. ............... 53

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ABB ODINsingle

  • Página 1 ODINsingle INStallatIoN INStruCtIoN Česky ......1 Nederlands ....29 Danska ......5 Polska ......33 Deutsch ......9 Portuguese ....37 Pyсский ....... 41 English ......13 Español ......17 Suomi ......45 Français ......21 Svenska ...... 49 Italiano ......25 Decl. of Conf....53...
  • Página 3 Instalace Instalaci a uvedení do provozu může provádět pouze vyškolený elektrikář s příslušným oprávněním. Tento pracovník zodpovídá za správnou a bezpečnou instalaci elektroměru. Musí být nainstalována ochrana okruhu pro elektroměr: max. 63 A (charakte- ristika MCB C nebo pojistka gLgG). 12 mm 2CMC482010M0002...
  • Página 4 Informace o výrobku 1. Ukazatel zatížení 7. Výrobní štítek 2. Ukazatel vynulování 8. Výstup pulzů naměřené hodnoty 3. Komunikace 9. Tlačítko vynulování naměřené hodnoty 4 Energie v kWh 10. LED 5. Připojovací svorkovnice 11. Kontrolní štítek 6. LCD 12. Blokování Fig.2 Fig.1 Doplňky...
  • Página 5 60529 namontován do krytu s třídou ochrany IP 51 nebo vyšší. Testování a kontrola Elektroměr ODINsingle má uprostřed předního krytu červený indikátor LED (viz č. 10 na obr. 1), která bliká úměrně procházející energii a podle které lze kontrolovat funkčnost elektroměru.
  • Página 6 Technické údaje Napětí 220–240 V Min. -20 % Max. +15 % Spotřeba energie 1.0 VA při 230 V, 5 A Proud: Start <20 mA Min. 0.25 A Přechodový 0.5 A Ref./základní Max. 65 A Třída přesnosti B (Cl.1) Frekvence 50/60 Hz Rozsah teplot - min., max.
  • Página 7 Installation Installation og opstart må kun udføres af en autoriseret installatør. Installatøren er ansvarlig for, at el-måleren er korrekt og sikkert installeret. Der skal installeres kredsbeskyttelse for el-måleren: max. 63A (MCB C karakteristik eller sikring gLgG). 12 mm 2CMC482010M0002...
  • Página 8 Produktinformation 1. Belastningsindikator 7. Produktmærkat 2. Nulstilbar energi 8. Pulsudgang indikator 3. Kommunikation 9. Nulstil / Ændre display 4. kWh energi 10. LED 5. Målertavle 11. Verifkationsmærkat 6. LCD 12. Deaktiveringskommando Fig.1 Fig.2 Option 1. Pulsudgang 2. Nulstil 3. Skift display mode >...
  • Página 9 IP 51- kapsling, eller bedre, i henhold til IEC 60529. Test og verificering ODINsingle-måleren har en rød LED midt på fronten (se nr. 10 på fig. 1), som blinker proportionalt med den energi, som kan bruges når måleren testes og verificeres.
  • Página 10 Tekniske data Spænding 220-240 V Min. -20 % Maks. +15% Strømforbrug 1.0 VA ved 230 V, 5 A Strøm: Start <20 mA Min. 0.25 A Overgangsstrøm 0.5 A Ref/base Maks. 65 A Toleranceklasse B (Kl.1) Frekvens 50/60 Hz Temperaturområde - Min, Max -25, +55 °C Mekanisk miljøklasse Elektromagnetisk klasse...
  • Página 11 Installation Die Installation und Inbetriebnahme darf nur von einer autorisierten Elektrofachkraft durchgeführt werden. Der Installateur ist für die ordnungsgemäße und sichere Installation des Energieverbrauchszählers verantwortlich. Für den Energieverbrauchszähler muss eine Kurzschlusssicherung installiert sein: max. 63 A (Typ MCB C oder Sicherung Typ gLgG). 12 mm 2CMC482010M0002...
  • Página 12 Produktinformationen 1. Lastanzeige 7. Typenschild 2. Anzeige ”Rückstellbarer 8. Impulsausgang Wert” 3. Kommunikation 9. Reset/Anzeige wech- seln 4. Energie kWh 10. LED 5. Anschlussleiste 11. Prüfsiegel 6. LCD 12. Deaktivierter Befehl Fig.1 Fig.2 Option 1. Impulsausgang 2. Reset 3. Anzeigemodus wechseln >...
  • Página 13 Test und Überprüfung Auf der Vorderseite der ODINsingle Energie- verbrauchszähler befindet sich in der Mitte eine rote LED (siehe Nr. 10 in Abb. 1), die proportional zu der Wirkleistung blinkt. Die LED kann zum Testen und Überprüfen des Zählers genutzt werden. Sie besitzt eine feste Impulsfrequenz, die auf der Vorderseite des Zählers angegeben ist.
  • Página 14 Technische Daten Spannung 220 - 240 V Min. -20 % Max. +15 % Leistungsaufnahme 1.0 VA bei 230 V, 5 A Strom: Start < 20 mA Min. 0.25 A Übergang 0.5 A Ref./Basis Max. 65 A Genauigkeitsklasse B (Kl.1) Frequenz 50/60 Hz Temperaturbereich –...
  • Página 15 Installation Installation and commissioning may only be carried out by authorised electrical specialist. The installer is responsible that the electricity meter is correctly and safely installed. Circuit protection for the electricity meter must be installed: max. 63A (MCB C characteristic or fuse gLgG). 12 mm 2CMC482010M0002...
  • Página 16 Product information 1 Load indicator 7 Product label 2 Resettable energy 8 Pulse output 3 Communication 9 Reset / Change display 4 kWh Energy 10 LED 5 Connection block 11 Verification label 6 LCD 12 Disabled command Fig.2 Fig.1 Option 1.
  • Página 17 IEC 60529. Test and Verification The ODINsingle meter has a red LED in the middle of the front (see No. 10 in fig 1) that flas- hes in proportion to the active energy that can be used when testing and verifying the meter.
  • Página 18 Technical data Voltage 220-240 V -20 % +15% Power consumption 1.0 VA at 230 V, 5 A Current: Start <20 mA 0.25 A Transitional 0.5 A Ref/base 65 A Accuracy Class B (Cl.1) Frequency 50/60 Hz Temperature range - Min, Max -25, +55 °C Mechanical environment class M2 Electromagnetic class Terminal area...
  • Página 19 Instalación La instalación y la puesta en servicio sólo deben ser realizadas por profesionales autorizados. El instalador es responsable de que el contador eléctrico sea instalado de forma correcta y segura. Debe instalarse una protección contra cortocircuitos para proteger el contador: máx. 63 A (MCB curva C o fusible gLgG).
  • Página 20 Información del producto 1 Indicador de carga 7 Etiqueta de producto 2 Indicador de energía con reset 8 Salida de impulsos 3 Comunicación 9 Reset / Cambiar display 4 Energía en kWh 10 LED 5 Terminales de conexión 11 Etiqueta de verificación 6 LCD 12 Comando desactivado Fig.2...
  • Página 21 IP 51 o superior, de acuerdo con la norma IEC 60529. Prueba y verificación El contador ODINsingle cuenta con un LED de color rojo en la parte central del frontal (consulte el nº 10 de la Figura 1) que parpadea proporcionalmente a la energía activa consumida...
  • Página 22 Datos técnicos Tensión 220-240 V Mín. -20 % Máx. +15% Consumo de potencia 1.0 VA a 230 V, 5 A Intensidad: Inicial <20 mA Mín. 0.25 A Transicional 0.5 A Ref/base Máx. 65 A Clase de precisión B (Cl.1) Frecuencia 50/60 Hz Rango de temperaturas - mín., máx.
  • Página 23 Installation L’installation et la mise en service ne peuvent être mises en œuvre que par des électriciens spécialisés agréés. L’installateur est responsable de l’installation correcte et sûre du compteur électrique. Un dispositif de protection des circuits du compteur électrique doit être installé : max. 63A (disjoncteur avec courbe de déclenchement C ou fusible gLgG).
  • Página 24 Informations sur le produit 1 Indicateur de charge 7 Étiquette de produit 2 Indicateur réglable d’énergie 8 Sortie à impulsion 3 Communications 9 Reset / Changement d’affichage 4 Énergie en kWh 10 DEL 5 Bornes de raccordements 11 Étiquette de vérification 6 LCD 12 Commande désactivée Fig.2...
  • Página 25 Classe de protection Exigences pour l’installation Pour être conforme aux exigences de protection, le compteur doit être monté dans un coffret de classe de protection IP51 ou meilleure, selon la Norme IEC 60529. Test et vérification Le compteur ODIN Single a une LED rouge au milieu de la face avant (voir N°...
  • Página 26 Caractéristiques techniques Tension 220-240 V Min. -20 % Max. +15% Consommation d’énergie 1.0 VA à 230 V, 5 A Courant : Démarrage <20 mA Min. 0.25 A Transitoire 0.5 A Réf./base Max. 65 A Classe de précision B (Cl.1) Fréquence 50/60 Hz Plage de température –...
  • Página 27 Installazione L’installazione dei contatori d’energia deve essere eseguita solo da persone qualificate/ autorizzate. L’installatore autorizzato è responsabile del corretto funzionamento nonchè della sicurezza dell’installazione del contatore d’energia. Per la protezione del circuito dell’apparecchio con corrente max. 63A utilizzare: un interruttore MCB curva C oppure fusibile gLgG.
  • Página 28 Informazioni sul prodotto 1 Indicatore di carico 7 Etichetta del prodotto 2 Indicatore energia 8 Uscita ad impulsi resettabile 3 Comunicazione 9 Pulsante di Reset/ Cambio visualizzazione 4 Energia in kWh 10 LED 5 Morsetti 11 Etichetta di verifica 6 Display LCD 12 Comando di disabilitazione Fig.2 Fig.1...
  • Página 29 IP 51 o superiore, secondo la norma IEC 60529. Test e verifica Il contatore ODINsingle presenta un LED rosso sulla parte anteriore (vedere N° 10 della Figura 1), che lampeggia in maniera proprozionale all’energia attiva che si può...
  • Página 30 Dati tecnici Tensione 220 - 240 V Min. -20 % +15% Assorbimento 1.0 VA a 230 V, 5 A Corrente: Avvio <20 mA Min. 0.25 A Transizionale 0.5 A Rif./Base 65 A Classe di precisione B (Cl.1) Frequenza 50/60 Hz Intervallo di temperatura - Min, Max -25, +55 °C Classe meccanica ambientale Classe elettromagnetica...
  • Página 31 Installatie Installatie en inbedrijfstelling mag alleen worden uitgevoerd door een bevoegde elek- tricien. De installateur is ervoor verantwoor- delijk dat de energiemeter correct en veilig wordt geïnstalleerd. Circuitbeveiliging voor de energiemeter moet worden geïnstalleerd: max. 63A (C-karakteristiek installatieauto- maat of zekering gLgG). 12 mm 2CMC482010M0002...
  • Página 32 Productinformatie 1 Belastingsindicator 7 Productlabel 2 Resetbare energie indicator 8 Pulsuitgang 3 Communicatie 9 Reset / Displaymodi 4 kWh Energie 10 LED 5 Connectorblok 11 Verificatielabel 6 LCD 12 Uitgeschakelde opdracht Fig.2 Fig.1 Optie 1 Pulsuitgang 2 Reset 3 Naar andere display mode >...
  • Página 33 IP 51 behuizing of beter, in overeenstemming met IEC 60529. Testen en controleren De ODINsingle meter heeft een rode LED in het midden van het voorpaneel (zie nr. 10 in afb. 1) die knippert in evenredigheid met de actieve energie die kan worden gebruikt tijdens het testen en controleren van de meter.
  • Página 34 Technische gegevens Spanning 220-240 Volt -20 % +15% Stroomverbruik 1.0 VA bij 230 V, 5 A Stroom: Start <20 mA 0.25 A Tussenliggend 0.5 A Ref/basis 65 A Nauwkeurigheidsklasse B (Cl.1) Frequentie 50/60 Hz Temperatuurbereik – Min, Max -25, +55 °C Mechanische omgevingsklasse Elektromagnetische klasse Aansluitgebied...
  • Página 35 Montaż Montaż i przekazanie do eksploatacji mogą być wykonane tylko przez upoważnionego specjalistę elektryka. Instalator jest odpowie- dzialny za poprawny i bezpieczny montaż licznika. Układ pomiarowy należy zabezpieczyć bezpiecznikiem instalacyjnym o prądzie maks. 63 A (charakterystyka C) lub bezpiecznikiem gLgG. W przypadku występowania w obwodzie pomiarowym znacznych skoków napięć, należy zainstalować...
  • Página 36 Informacja o produkcie 1 Wskaźnik obciążenia 7 Tabliczka znamionowa 2 Wskaźnik energii kasowalnej 8 Wyjście impulsowe 3 Wskaźnik komunikacji 9 Reset / Zmiana trybu wyświetlania 4 Energia w kWh 10 Dioda LED 5 Terminal złącz 11 Plomba legalizacyjna 6 Wyświetlacz LCD 12 Opcja nieaktywna Rys.2 Rys.1...
  • Página 37 IEC 60529, licznik powinien być zamon- towany w obudowie ze stopniem ochrony IP51 lub wyższym. Testowanie i weryfikacja Licznik ODINsingle jest wyposażony w czerwoną diodę LED umieszczoną w środkowej części przedniej ścianki (zobacz nr 10 na rys. 1), która miga proporcjonalnie do przepływu energii czynnej.
  • Página 38 Dane techniczne Napięcie 220–240 V Min. -20% Maks. +15% Pobór mocy 1.0 VA przy 230 V, 5 A Prąd: Startowy <20 mA Min. 0.25 A Przejściowy 0.5 A Bazowy Maks. 65 A Klasa dokładności B (kl.1) Częstotliwość 50 / 60 Hz Zakres temperatur pracy- min., maks.
  • Página 39 Instalação A instalação e colocação em serviço só deve ser realizada por profissionais autori- zados. O instalador é responsável pela instalação correcta e segura do contador. Deve ser in- stalada uma protecção contra curto circuitos para proteger o contador: máx.63 A (Disjuntor curva C ou fusível gLgG) 12 mm 2CMC482010M0002...
  • Página 40 Informação do produto 1 Indicador de carga 7 Etiqueta de produto 2 Indicador de energia 8 Saída de impulsos com reset 3 Comunicação 9 Reset/Mudar display 4 Energia em KWh 10 LED 5 Terminais de ligação 11 Etiqueta de verificação 6 LCD 12 Comando desactivado Fig.2...
  • Página 41 IP51 ou superior, de acordo com a norma IEC60529 Prova e verificação O contador ODINsingle conta com um LED vermelho na parte central frontal (consulte o nº10 da Figura 1) que pisca proporcionalmente à energia activa consumida ao ensaiar e verificar o contador.
  • Página 42 Dados técnicos Tensão 220-240 V -20 % +15% Power consumption 1.0 VA at 230 V, 5 A Current: Start <20 mA 0.25 A Transitional 0.5 A Ref/base 65 A Accuracy Class B (Cl.1) Frequency 50/60 Hz Temperature range - Min, Max -25, +55 °C Mechanical environment class M2 Electromagnetic class Terminal area...
  • Página 43 Установка Монтаж и ввод в эксплуатацию может выполняться только специалистами- электриками. Монтажник несет ответственность за правильную и безопасную установку электрического счетчика. Hеобходимо установить защиту для электрического счетчика: макс. 63A (автомат MCB с характеристикой C или быстродействующий предохранитель gLgG). 12 mm 2CMC482010M0002...
  • Página 44 Информация о продукте 1 Индикатор нагрузки 7 Этикетка устройства 2 Индикатор сброса 8 Импульсный выход энергии 3 Индикатор обмена 9 Изменить показания данными 4 Энергия (кВтч) 10 Светодиодный индикатор 5 Клеммный блок 11 Знак поверки 6 ЖК-дисплей 12 Недоступная команда Рис.2 Рис.
  • Página 45 необходимо устанавливать в корпус с классом защиты IP 51 или выше в соответствии с IEC/МЭК 60529. Тестирование и поверка Счетчик ODINsingle имеет красный светодиод в середине лицевой панели (см. поз. 10 на рис. 1), который мигает пропорционально потреблению активной энергии, его можно использовать...
  • Página 46 Технические характеристики Напряжение 220 - 240 В Мин. -20 % Макс. +15% Потребляемая мощность 1.0 ВА при 230 В, 5А Ток: Пусковой <20 мА Мин. 0.25 А Переходный 0.5 А Номинальный/базовый 5 A Макс. 65 A Класс точности B (Cl.1) Частота...
  • Página 47 Asentaminen Asennuksen ja käyttöönoton saa suorittaa ainoastaan valtuutettu sähköasentaja. Asentaja on vastuussa siitä, että energiamittari on oikein kytketty ja turvallisesti asennettu. Mittarille täytyy asentaa oikosulkusuojaus: enintään 63 A (johdonsuojakatkaisija (C-ominaiskäyrä) tai sulake gLgG). 12 mm 2CMC482010M0002...
  • Página 48 Tuotetiedot 1 Kuormituksen osoitin 7 Tuotetarra 2 Kuitattava kulutus 8 Pulssiulostulo indikaattori 3 Tiedonsiirto 9 Palautus / Muuta näyttöä 4 Energia/kWh 10 LED 5 Päävirtapiirin liittimet 11 Tarkastustarra 6 LCD 12 Käytöstä poistettu komento Fig.2 Fig.1 Asetus 1 Pulssiulostulo 2 Palautus 3 Vaihda näyttöä...
  • Página 49 IP 51 -suojausluokan koteloon tai parempaan, IEC 60529:n mukaisesti. Testaus ja tarkastus ODINsingle-mittarin etuosassa keskellä on punainen LED-valo (kuvan 1 kohta 10), joka vilkkuu mittaria testattaessa ja tarkastettaessa käytettävissä olevan aktiivisen energian määrän mukaan. LED-valon pulssitaajuus on vakio, ja taajuus on merkitty mittarin etuosaan.
  • Página 50 Tekniset tiedot Jännite 220–240 V vähintään –20 % enintään +15 % Tehonkulutus 1.0 VA 230 V:ssa, 5 A Virta: havahtuminen < 20 mA min. 0.25 A kriittinen 0.5 A Ref./perus maks. 65 A Tarkkuusluokka B (Cl.1) Taajuus 50/60 Hz Lämpötila-alue - min, max –25, +55 °C Mekaanisen ympäristön luokka Sähkömagneettinen luokka...
  • Página 51 Installation Installation och driftsättning skall utföras av behörig installatör. Installatören är ansva- rig för att elmätaren blir rätt och säkert instal- lerad. Säkring måste installeras före mätaren: max 63A (dvärgbrytare, karaktär C eller gLgG) 12 mm 2CMC482010M0002...
  • Página 52 Produktinformation 1 Lastindikator 7 Produktetikett 2 Indikering nollställbar energi 8 Pulsutgång 3 Kommunikation 9 Reset-/Visn.knapp 4 kWh energi 10 LED 5 Anslutningsterminal 11 Verifieringsetikett 6 LCD 12 Avstängt kommando Fig.2 Fig.1 Tilläggsfunktion 1. Pulsutgång 2. Nollställ 3. Växla energi- visning >...
  • Página 53 IP51 eller bättre i enlighet med IEC 60529. Testning och verifiering ODINsingle-mätaren har en röd LED på fronten (se nr 10 i fig 1) som blinkar i proportion till uppmätt aktiv energi, och som kan användas för testning och verifiering av mätaren.
  • Página 54 Tekniska data Spänning 220-240 V -20 % +15% Effektförbrukning 1,0 VA vid 230 V, 5 A Ström: Start <20 mA 0,25 A Övergång 0,5 A Ref/bas 65 A Mätnoggrannhet B (Cl.1) Frekvens 50/60 Hz Temperaturområde - Min, Max -25, +55 °C Mekanisk miljöklass Elektromagnetisk klass Anslutningsarea...
  • Página 56 ABB AB Cewe-Control Box 1005, S-611 29 Nyköping, Sweden Telephone +46 155 29 50 00 Telefax +46 155 28 81 10 http://www.abb.com.lowvoltage...