Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

CE7244 BRESCIA
cafetera expresso
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manuale di istruzioni
IT
bedienungsanleitung
DE
BG
AR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para UFESA CE7244 BRESCIA

  • Página 1 CE7244 BRESCIA cafetera expresso manual de instrucciones manual de instruções instructions manual mode d’emploi manuale di istruzioni bedienungsanleitung...
  • Página 3 E S PA Ñ O L GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA, ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO. ADVERTENCIA POR FAVOR, UTILICE LAS INSTRUCCIONES DE USO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTAS FUTURAS DESCRIPCIÓN...
  • Página 4 Los niños a partir de 8 años pueden utilizar este aparato si se encuentran bajo supervisión o se les ha proporcionado como haber comprendido los peligros que conlleva su uso. Los niños no podrán realizar la limpieza y el mantenimiento de bajo la supervisión de una persona adulta.
  • Página 5 la máquina estarán calientes debido al calor residual. Advertencia: ¡posibles lesiones por mal uso! Este aparato está diseñado para utilizarse a una altitud máxima de 2000 metros sobre el nivel del mar. ADVERTENCIAS IMPORTANTES Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la garantía. aparece indicado en la etiqueta del mismo.
  • Página 6 Precalentamiento Para preparar una taza de un buen café expreso caliente, le recomendamos precalentar el aparato antes de hacer el café, incluyendo el embudo, la malla y la taza, para que el sabor del café no se vea afectado por las piezas frías. Seleccione la malla de una o dos tazas y colóquela (sin añadir café) en el embudo de metal (15).
  • Página 7 del espumador. Nota: Nota: Limpie la boquilla de espumado con una esponja húmeda inmediatamente después de que el Pulse el botón «encendido/apagado» para apagar el aparato y gire el botón regulador de vapor a la posición «o». Nota: recomendamos dejar que la cafetera se enfríe al menos durante 5 minutos antes de volver a hacer Agua caliente caliente para limpiar las tazas.
  • Página 8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA No olvide retirar el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar el aparato. para metales. Los elementos extraíbles se deben lavar con agua caliente y jabón. Enjuáguelos antes de volver a colocarlos. Nunca utilice el lavavajillas para limpiar ninguna pieza de la máquina. Coloque la cafetera en un lugar seco y no muy caliente.
  • Página 9 P O R T U G U Ê S GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR DESCRIÇÃO...
  • Página 10 mais sob supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e entenderem os perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser que as realizem sob supervisão. Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
  • Página 11 calor residual. Aviso: a utilização incorreta pode causar ferimentos! Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma AVISOS IMPORTANTES A utilização incorreta ou o manuseamento inadequado do produto resultarão na anulação da garantia. produto. O cabo de alimentação não deve estar enrolado ou emaranhado à volta do produto durante a utilização. Não puxe o cabo de ligação para o desligar ou usar como puxador.
  • Página 12 Preaquecimento Para fazer uma chávena de café expresso de qualidade, recomendámos que preaqueça o aparelho antes de fazer café, incluindo o funil, a malha e a própria chávena, de modo a que o sabor do café não seja afetado pelo contacto com superfícies frias. Selecione a malha de uma ou duas chávenas e coloque-a (sem adicionar café) no funil metálico (15).
  • Página 13 Nota: é recomendável que o diâmetro do recipiente não seja inferior a 70±5 mm. Tenha também em Rode lentamente o manípulo de controlo do vapor no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio: irá sair vapor do dispositivo de espuma. Nota: poderá...
  • Página 14 MANUTENÇÃO E LIMPEZA Limpe o exterior com um pano macio e seco enquanto a máquina de café estiver húmida. Nunca utilize produtos para polir metais. As partes amovíveis devem ser lavadas em água morna com sabão. Enxague-as antes de voltar a utilizar.
  • Página 15 E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE USE THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE...
  • Página 16 and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
  • Página 17 This device is designed for use at a maximum altitude up to 2000m above sea level. IMPORTANT WARNINGS Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void. product label. The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use. Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle.
  • Página 18 Select the one cup or two cup mesh and place it (without adding coffee) into the metal funnel (15). Place a cup on the removable shelf. Connect the appliance to the power supply. Make Espresso Coffee Add ground coffee to the steel mesh with the measuring spoon. Then press the grounded coffee tightly funnel.
  • Página 19 Note: not to hurt! Note: again. Otherwise burnt odor may occur in your espresso coffee. Producing hot water the water pump starts to pump water. or cooling down the appliance. Note: Producing steam to heat liquids Press the steam button. Wait until the ready light on.
  • Página 20 PRODUCT DISPOSAL This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic to the electrical and electronic waste collection centre closest to your home.
  • Página 21 F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS POUR L’ACHAT D’UN PRODUIT UFESA. NOUS ESPÉRONS QUE LE PRODUIT SERA CONFORME À VOS ATTENTES. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
  • Página 22 Cet appareil électroménager peut être utilisé par des électroménager de manière sûre leur ont été données et Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu'ils soient âgés de Les appareils électroménagers peuvent être utilisés par des Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil électroménager.
  • Página 23 nettoyage. dans aucun autre liquide. fourni parties de la machine sont chaudes en raison de la chaleur résiduelle. incorrecte! Cet appareil est conçu pour être utilisé à une altitude AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Toute utilisation incorrecte ou toute mauvaise manipulation du produit annulera la garantie. Le câble de raccordement au secteur ne doit pas être emmêlé...
  • Página 24 CONSIGNES D’UTILISATION Avant toute utilisation : L'appareil s'éteindra après 25 minutes. Remplir d’eau Fermez le couvercle. Préchauffage Pour préparer une tasse de café expresso bien chaud, nous vous recommandons de préchauffer l’appareil avant de procéder à la préparation du café, y compris l’entonnoir, la grille et la tasse, pour Sélectionnez la grille en acier pour une ou deux tasses et placez-la (sans ajouter de café) dans l'entonnoir en métal (15).
  • Página 25 Placez une tasse sur la grille amovible. Appuyez sur le bouton café pour préparer le café selon vos besoins. Le temps nécessaire pour la préparation d'une seule tasse de café est de 60 secondes au maximum et la pompe à eau s'arrête de fonctionner si ce temps dépasse 60 secondes. Avertissement : Ne laissez pas la cafetière sans surveillance pendant la préparation du café, car vous devrez parfois intervenir.
  • Página 26 devez régler le temps de préparation pour faire de l'eau chaude. Remarque : Production de vapeur pour chauffer les liquides chauds. Appuyez sur le bouton pour la vapeur. Attendez que le voyant « prêt » s'allume. Plongez la buse dans le liquide à chauffer. vapeur sort de la buse.
  • Página 27 I T A L I A N O LA RINGRAZIAMO PER AVER SCELTO UFESA E CI AUGURIAMO CHE IL FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO SODDISFI LE SUE ASPETTATIVE. AVVERTENZA SI PREGA DI UTILIZZARE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO.
  • Página 28 Questo dispositivo può essere usato da bambini dagli 8 anni in su a condizione che vengano fornite loro adeguate i pericoli correlati. effettuate da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e siano supervisionati. Mantenere il dispositivo e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini minori di 8 anni.
  • Página 29 supporto in dotazione. macchina sono calde. Attenzione: possibili infortuni per uso scorretto! massima di 2000 m sul livello del mare. AVVERTENZE IMPORTANTI Qualsiasi utilizzo errato o maneggiamento improprio del prodotto renderà nulla la garanzia. prodotto. bagnati. Non tirare il cavo di collegamento per scollegarlo o usarlo come maniglia. Scollegare immediatamente il prodotto dalla rete elettrica in caso di cortocircuito o danno e contattare Le riparazioni o gli interventi sul dispositivo possono essere effettuati soltanto da personale tecnico B&B Trends, S.L.
  • Página 30 Riempire con acqua Chiudere il coperchio. Preriscaldamento Per preparare una tazzina di buon caffè espresso caldo, si consiglia di preriscaldare l’apparecchio metallo (15). Posizionare una tazzina sul ripiano rimovibile. Preparazione di caffè espresso il pressino. Un cucchiaino di caffè macinato può realizzare circa una tazzina di caffè di alta qualità. Posizionare una tazzina sul ripiano rimovibile.
  • Página 31 Latte montato / Preparazione del cappuccino Aggiungendo latte montato a una tazzina di espresso si ottiene un cappuccino. Nota: ciclicamente per mantenere la temperatura desiderata. Riempire una brocca con circa 100 ml di latte per ciascun cappuccino da preparare. Si raccomanda di usare latte intero alla temperatura del frigorifero o ambiente (non caldo!).
  • Página 32 Attendere che la spia che indica che la macchina è pronta sia accesa. premere nuovamente la manopola del pulsante per il vapore. MANUTENZIONE E PULIZIA per metalli. Le parti rimovibili devono essere lavate con acqua calda e sapone. Sciacquarle prima di riposizionarle. possibile pulirlo con un detergente ma al termine è...
  • Página 33 D E U T S C H L A N D VIELEN DANK DAFÜR, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABE. WIR SIND ÜBERZEUGT DAVON, DASS IHNEN DIESES GERÄT LANGE ZEIT VIEL FREUDE BEREITEN WIRD. WARNHINWEIS BITTE LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH.
  • Página 34 Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern mit mangelnder Erfahrung und Kenntnissen benutzt unterwiesen wurden und wenn sie die damit verbundenen ist nicht zur Verwendung vorgesehen in: Arbeitsumgebungen; und Reinigungsabschnitt dieses Handbuchs vor. verwendet werden.
  • Página 35 Warnung: Mögliche Verletzung durch Missbrauch! von 2000 m über dem Meeresspiegel ausgelegt. WICHTIGE WARNHINWEISE Maschine nicht geöffnet werden. Reparaturen oder Eingriffe an dieser Maschine vornehmen. B&B Trends, S.L. durch die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise entstehen. GEBRAUCHSANWEISUNG Vor der Verwendung: Die Maschine schaltet sich nach 25 Minuten aus. Mit Wasser auffüllen nie über den Füllstand "MAX"...
  • Página 36 Vorheizen Um eine Tasse guten, heißen Espresso-Kaffee zuzubereiten, sollten Sie die Maschine, einschließlich Trichter, Sieb und Tasse, vor der Kaffeezubereitung vorheizen, damit der Kaffeegeschmack nicht durch kalte Teile beeinträchtigt wird. Metalltrichter (15). Stellen Sie eine Tasse auf die herausnehmbare Ablage. Schließen Sie die Maschine an die Stromversorgung an.
  • Página 37 Dampf-Wahltaste ein und aus. Füllen Sie für jeden zuzubereitenden Cappuccino etwa 100 ml Milch in eine Kanne. Verwenden Sie dazu Hinweis: Der Durchmesser der Kanne sollte mindestens 70 ± 5 mm betragen. Außerdem sollten Sie Hinweis: Hinweis: Hinweis: Heißwasser erzeugen der Tassen.
  • Página 38 WARTUNG UND REINIGUNG Verwenden Sie niemals Metallpolitur. Die herausnehmbaren Teile sollten in heißem Seifenwasser gespült werden. Spülen Sie diese vor dem Einsetzen ab. Lösen Sie den Metalltrichter durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie die ENTSORGUNG DES GERÄTS...
  • Página 39 UFESA,...
  • Página 41 2000 B&B Trends, S.L.
  • Página 42 „ .“ (2), „MAX“. (15). „ “ „ “( „ .“. . (3), „ “, „ “ „ “ (...
  • Página 43 „ “. 70±5 „ .“, „o“. „ “ „ ESPRESSO“,...
  • Página 44 „ .“. „ .“, „ .“, 2012/19/...
  • Página 45 " " « » » ». « » « » 2012/19 WEEE ( (...
  • Página 46 » ». 5 + 70 « » «o».
  • Página 47 (2) « » " " « » ) « » » ». « » “ ” ) “ ”...
  • Página 48 2000 B&B TRENDS S.L.
  • Página 49 UFESA. « / « «...
  • Página 50 INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está destinado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
  • Página 51 WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, during the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
  • Página 52 RAPPORTO DI GARANZIA B&B TRENDS, S.L. garantisce la conformità di questo prodotto, per l'uso a cui è destinato, per il periodo stabilito dalla legislazione in vigore nel paese di vendita. In caso di guasto durante il perio- do di validità della presente garanzia, gli utilizzatori hanno diritto alla riparazione o alla sostituzio- ne gratuita del prodotto se la prima non è...
  • Página 53 Für technischen Service und Kundendienst außerhalb des spanischen Hoheitsgebiets richten Sie Ihre Anfrage bitte an die Verkaufsstelle, bei der Sie das Gerät gekauft haben. B&B TRENDS, S.L. B & B TRENDS, SL. 1999/44/ B&B TRENDS, SL. B&B . B & B TRENDS S.L . B&B TRENDS, S.L.
  • Página 54 SERVICE TECHNIQUE (ST), SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA (SDAT) (+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Consulte el SAT autorizado más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
  • Página 56 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...