Página 1
How to... for SPD4000CC Install Guide Installationsanleitung Guide d'installation Guida d'installazione Installatiegids Guía de instalación...
Página 2
Contents How to connect the SPD4000CC to my computer? How to disconnect the SPD4000CC without shutting down the computer? How to capture video from a digital DV-camcorder? How to make a video disc from video files which are on the hard disk or a disc?
Página 3
Garanzia, Ambiente, Sicurezza, Domande frequenti (FAQ) e Specifiche Inhoud Hoe sluit ik de SPD4000CC op mijn computer aan? Hoe ontkoppel ik de SPD4000CC zonder de computer uit te zetten? Hoe kopieer ik de opnames van een digitale DV-camcorder naar mijn computer?
Página 5
Wie verbindet man den SPD4000CC mit einen Computer? Raccordement du SPD4000CC à mon ordinateur Come collegare il SPD4000CC al computer? Hoe sluit ik de SPD4000CC op mijn computer aan? ¿Cómo conectar SPD4000CC al ordenador? The next pages show how to connect Auf den nächsten Seiten wird erläutert,...
Página 6
You will find a SPD4000CC device and following cables in the retail box A: SPD4000CC device. B: Power supply. C: HiSpeed USB Cable. Der Verpackungskarton enthält die folgenden Teile: A: SPD4000CC Laufwerk. B: Netzteil. C: HiSpeed USB-Kabel. L’emballage contient un périphérique SPD4000CC et les câbles suivants : A : Périphérique SPD4000CC...
Página 7
At the back side, you will find the plugs you need for connecting your SPD4000CC to your computer. A: Power. B: HiSpeed USB. Auf der Rückseite finden Sie die Anschlüsse, die Sie zum Anschließen Ihres SPD4000CC an Ihren Computer benötigen.
Página 8
Verbind de voedingskabels met elkaar en sluit ze daarna op de SPD4000CC en op een stopcontact. Conecte los cables de alimentación entre sí y conéctelos a SPD4000CC y a una toma eléctrica. Plug the USB cable in the SPD4000CC. Do not connect the cable to the computer at this moment.
Página 9
Search for the HiSpeed USB connector on your PC. A: Logo for the preferred HiSpeed USB or connector. B: Logo for the alternative LowSpeed USB connector. When connected to LowSpeed USB (or USB 1.x), speeds are limited (4x writing and 6x reading on CD, 0,7x reading on DVD) and it is not possible to write on DVD or to watch video.
Página 10
Identify your Operating System by right clicking on “My Computer” and choosing “Properties”. When you are using Windows 98 Second Edition, please go to step 11, otherwise continue with step 7. Identifizieren Sie Ihr Betriebssystem, indem Sie mit der rechten Maustaste auf “Arbeitsplatz” klicken und “Eigenschaften”...
Página 11
Connect the USB cable to the computer. Schließen Sie das USB-Kabel an den Computer an. Branchez le câble USB à l’ordinateur. Collegate il cavo USB al computer. Sluit de USB-kabel op de computer aan. Conecte el cable USB al ordenador.
Página 12
Windows XP will warn you when you connect the SPD4000CC to a slow USB 1 connection. Check step 5 again. This is valid for Windows XP only. Windows XP warnt Sie, wenn Sie das SPD4000CC mit einem langsamen USB 1-Anschluss verbinden.
Página 13
The drivers will be installed automatically. This may take some seconds. The popups shown are operating system dependent. Die Treiber werden automatisch installiert. Dies kann einige Sekunden dauern. Welche Anzeigen auf dem Bildschirm erscheinen, hängt vom Betriebssystem ab. Les pilotes sont installés automatiquement. Cette opération peut prendre quelques secondes.
Página 14
Insert the Nero Disc in the SPD4000CC. Go to step 15! Legen Sie die Nero-CD in das SPD4000CC-Laufwerk ein. Fahren Sie mit Schritt 15 fort! Insérez le disque Nero dans l’SPD4000CC. Passez à l'étape 15. Inserite il disco di Nero nell'SPD4000CC.
Página 15
Windows 98 Second Edition only! Insert the Nero disc in the CDROM device of your computer, not in the SPD4000CC. If you do not have a CD-ROM on your computer, please refer to the Frequently Asked Questions. Nur Windows 98 Second Edition! Legen Sie die Nero-CD in das CDROM-Laufwerk Ihres Computers ein, nicht in das SPD4000CC.
Página 16
Windows 98 Second Edition only! Wait until this screen pops up. Nur Windows 98 Second Edition! Warten Sie, bis diese Anzeige erscheint. Windows 98 Deuxième Édition uniquement ! Attendez que cet écran apparaisse. Solo per Windows 98 Second Edition! Attendete la comparsa di questa finestra. Alleen voor Windows 98 Tweede Edition! Wacht tot het volgende scherm verschijnt.
Página 17
B. Choisissez « Rechercher le meilleur pilote pour votre périphérique… ». C. Choisissez « Emplacement spécifique ». D. Accédez au répertoire « Philips drivers » sur le disque Nero puis cliquez sur Suivant. E. Les pilotes sont alors installés. F. Passez à l’étape 15.
Página 18
A. Fate clic su “Avanti” in “Saranno cercati i nuovi driver…:”. B. Selezionate “Ricercare un driver migliore…” C. Selezionate “Specificare un percorso”. D. Selezionate la cartella dei driver "Philips drivers" sul disco Nero e fate clic su Avanti. E. I driver verranno installati. F. Procedete al punto 15.
Página 19
Click on “Install Suite” to install the main software. The software will ask to reboot the PC at the end of the installation process. Klicken Sie auf “Suite installieren”, um die Haupt-Software zu installieren. Die Software fordert Sie am Ende des Installationsvorgangs auf, den PC neu zu booten. Cliquez sur «...
Página 20
Met dit nummer kunt u gemakkelijk extra informatie en updates vinden op de site van Philips: www.philips.com/support Recuerde el número de tipo de SPD4000CC, que figura en la etiqueta de la parte inferior del dispositivo. Este número de modelo le permite buscar información y actualizaciones fácilmente en el sitio...
Página 21
Please do not use the SPD4000CC standing on its side. Bitte benutzen Sie das SPD4000CC Laufwerk nicht, wenn es auf seiner Seitenfläche steht. N'utilisez pas l'SPD4000CC en position verticale. Non utilizzate il SPD4000CC poggiato su un lato. Gebruik de SPD4000CC niet staande op een zijkant.
Página 22
Terminata l'installazione del software, è necessario riavviare il computer. Congratulazioni. La periferica Philips è ora pronta per l'uso. I seguenti capitoli di questa guida contengono informazioni sull'uso della periferica e sul software necessario per le varie attività...
Página 23
Computer herunterzufahren? Comment débrancher l’SPD4000CC sans arrêter l’ordinateur? Come si disconnette l'SPD4000CC senza spegnere il computer? Hoe ontkoppel ik de SPD4000CC zonder de computer uit te zetten? ¿Cómo desconectar SPD4000CC sin apagar el ordenador? The next pages show how to disconnect Auf den nächsten Seiten wird erläutert,...
Página 24
Pour déconnecter l’SPD4000CC sans arrêter l’ordinateur, cliquez sur cette icône. Per disconnettere l'SPD4000CC senza spegnere il computer, fate clic su questo simbolo. Klik op dit pictogram als u de SPD4000CC wilt ontkoppelen zonder uw computer uit te zetten. Para desconectar SPD4000CC sin apagar el ordenador, haga clic en este símbolo.
Página 25
When this popup appears, you may disconnect the SPD4000CC Wenn diese Anzeige erscheint, können Sie die Verbindung zum SPD4000CC trennen. Lorsque ce message apparaît, vous pouvez déconnecter l’SPD4000CC. Quando compare questo messaggio potete scollegare l'SPD4000CC Als dit venster verschijnt, kunt u de SPD4000CC ontkoppelen.
Página 27
How to capture video from a digital DV-camcorder? Videos von einem digitalen DV-Camcorder aufnehmen Comment acquérir les images vidéo d’une caméra numérique DV ? Come registrare un video da una DV-camcorder digitale Hoe kopieer ik de opnames van een digitale DV-camcorder naar mijn computer? ¿Cómo capturar secuencias de vídeo de una videocámara digital DV? This manual shows an example on how...
Página 28
Start "Nero StartSmart" from the desktop. Starten Sie "Nero StartSmart" von Ihrer Oberfläche aus. Lancez "Nero StartSmart" depuis le bureau. Aprire "Nero StartSmart" dal desktop. Start "Nero StartSmart" vanaf het bureaublad. Inicie "Nero StartSmart" desde el escritorio. Connect your camera to the computer and switch it on. Verbinden Sie Ihre Kamera mit dem Computer und schalten Sie sie ein.
Página 29
Choose "Photo and video" and click "Capture video". Wählen Sie "Photo und Video" und klicken Sie auf "Video aufnehmen". Choisissez "Photo et vidéo" puis cliquez sur "Capturer une vidéo". Selezionare "Foto e video" e fare clic su "Cattura video". Kies "Foto en video" en klik op "Video vastleggen". Seleccione "Foto y vídeo"...
Página 30
During capturing, you will see the progress here. Während der Aufnahme sehen Sie hier den Fortschritt. La progression de l’acquisition est affichée ici. Durante la cattura qui viene visualizzata la sua progressione. Tijdens het opnemen ziet u hier de voortgang. Durante la captura, verá...
Página 31
Choose "Make DVD with captured video" and "DVD-Video". Wählen Sie "DVD mit aufgenommenen Videodaten erstellen" und "DVD-Video". Choisissez "Créer un DVD avec la vidéo capturée" et "DVD-Vidéo". Selezionare "Crea DVD con video acquisito" e "DVD-Video". Kies "DVD met vastgelegde video maken" en dan "DVD-Video". Seleccione "Crear DVD con vídeo capturado"...
Página 33
How to make a video disc from video files which are on the hard disk or a disc? Wie erstellt man eine Video Disk von Video-Dateien,die sich auf der Festplatte oder einer Disk befinden? Comment créer un disque vidéo à partir de fichiers vidéo enregistrés sur le disque dur ou sur un disque ? Come si crea un video disc con file video memorizzati sull'hard disk o su un disco? Hoe maak ik een videodisc met bestanden die nu op de harde schijf...
Página 34
Start "Nero StartSmart" from the desktop. Starten Sie "Nero StartSmart" von Ihrer Oberfläche aus. Lancez "Nero StartSmart" depuis le bureau. Aprire "Nero StartSmart" dal desktop. Start "Nero StartSmart" vanaf het bureaublad. Inicie "Nero StartSmart" desde el escritorio. Choose "Photo and video" and "Make DVD-Video". Wählen Sie "Foto und Video"...
Página 35
Choose "Add Video files". Wählen Sie "Video-Dateien hinzufügen". Choisissez "Ajouter des fichiers vidéo". Selezionare "Aggiungi file video". Kies "Videobestanden toevoegen". Seleccione "Añadir archivos de vídeo". Choose the files you want to add and click "Open". Wählen Sie die hinzuzufügenden Dateien und klicken Sie auf "Öffnen". Sélectionnez les fichiers à...
Página 36
The movies you loaded are shown here.You can edit them by choosing "Edit Movie". Hier werden die geladenen Filme gezeigt. Sie können sie editieren, indem Sie "Film bearbeiten" wählen. Les films que vous venez de charger sont répertoriés ici. Vous pouvez les monter en choisissant "Editer le film".
Página 37
You can also trim the recorded video.When done, choose "Next". Sie können das aufgezeichnete Videomaterial auch schneiden.Wenn Sie fertig sind, wählen Sie "Weiter". Vous pouvez également couper la vidéo enregistrée. Lorsque vous avez terminé, choisissez "Suivant". E' anche possibile tagliare il video registrato. Al termine, fare clic su "Avanti". Ook kunt u de opgenomen video verfraaien.
Página 38
Enter the title in the "Header" field and click "Edit menu" to change the layout and background of the disc menu. Geben Sie den Titel in das Feld "Kopfzeile" ein und klicken Sie auf "Menübearbeiten", um das Layout und den Hintergrund des Disc-Menüs zu ändern.
Página 39
You can preview the finished movie by pressing on the thumbnails. When done, choose "Next". Wenn Sie auf die Thumbnail-Symbole klicken, sehen Sie eine Vorschau des fertiggestellten Films. Wenn Sie fertig sind, wählen Sie "Weiter". Vous pouvez afficher un aperçu du film en appuyant sur les miniatures. Lorsque vous avez terminé, choisissez "Suivant".
Página 40
NeroVision Express is transcoding and burning your disc. NeroVision Express transcodiert und brennt Ihre Disk. NeroVision Express procède au transcodage et à la gravure de votre disque. NeroVision Express è in fase di trascodifica e scrittura del disco. NeroVision Express zet de informatie om en brandt die op de disc. NeroVision Express está...
Página 41
Nelle seguenti pagine viene spiegato De volgende pagina's beschrijven hoe u En las páginas siguientes se muestra come guardare i video con il vostro met uw nieuwe SPD4000CC video kunt cómo ver vídeo en su nueva nuovo SPD4000CC. bekijken. SPD4000CC.
Página 42
Selezionate “Foto e Video” e “Play Video” ed inserite un DVD-Video nel vostro SPD4000CC. Selecteer “Foto en Video” en “Video afspelen” en leg een DVD-Videodisc in uw SPD4000CC. Seleccione “Foto y vídeo” y “Reproducir vídeo” e inserte un DVD de vídeo en SPD4000CC.
Página 43
The first time you put a DVD-Video in your drive, you may have to choose a region. Please choose your region correctly (see also step 4). After setting the region, you can change it 4 more times. The last setting will remain permanent. Wenn Sie zum ersten Mal eine DVD-Video in Ihr Laufwerk einlegen, müssen Sie eventuell eine Region wählen.
Página 44
This map shows the different regions. For Europe, the region is 2. Diese Karte zeigt die verschiedenen Regionen. Für Europa lautet die Ziffer für die Region 2. Cette carte montre les différentes zones. L’Europe est la zone 2. Questa mappa evidenzia la suddivisione in regioni. L'Europa è...
Página 45
These are the main controls of ShowTime: A: Play, forward, backward, stop and pause. B: Open other files. C: Switch to full screen (or use the “z” on the keyboard) D: Volume control. Dies sind die wichtigsten Bedienelemente für ShowTime: A: Wiedergabe,Vorwärts, Rückwärts, Stopp und Pause.
Página 47
How to copy a disc? Eine Disk kopieren Comment copier un disque? Come copiare un dischi? Hoe kopieer ik een disc? ¿Cómo copiar un disco? This manual shows an example of how In diesem Handbuch wird an einem Ce manuel illustre la procédure de to copy a disc.
Página 48
Start "Nero StartSmart" from the desktop. Starten Sie "Nero StartSmart" von Ihrer Oberfläche aus. Lancez "Nero StartSmart" depuis le bureau. Aprire "Nero StartSmart" dal desktop. Start "Nero StartSmart" vanaf het bureaublad. Inicie "Nero StartSmart" desde el escritorio. Choose "Copy and Backup" and click "Copy CD" or "Copy DVD". Wählen Sie "Kopieren und Sichern"...
Página 49
Choose the source drive and insert the source disc in this drive. Wählen Sie das Quelllaufwerk und legen Sie die Quell-Disk in dieses Laufwerk ein. Choisissez le disque source puis insérez-le dans le lecteur source. Selezionare lettore sorgente ed inserire il disco di origini in questa unità. Kies het bronstation en leg de bronschijf in dat station.
Página 50
If possible, you may mark the checkbox "Quick copy" if your source drive is fast enough. Otherwise, unmark the checkbox. Click "Burn". Wenn Ihr Quelllaufwerk schnell genug ist, können Sie bei Bedarf das Kästchen "Direktkopie" ankreuzen. Andernfalls löschen Sie das Kreuz oder Häkchen in dem Kästchen.
Página 51
"Nero" will now burn your disc. "Nero" wird jetzt Ihre Disk brennen. "Nero" grave alors votre disque. "Nero" inizierà a scrivere sul disco. "Nero" zal nu uw CD branden. "Nero" grabará ahora el disco. Congratulations, your disc has been written successfully.
Página 53
How to make a Data disc? Eine Daten-Disk erstellen Comment créer un disque de données ? Come creare un dischi di dati? Hoe maak ik zelf een data-disc? ¿Cómo crear un disco de datos? This manual shows you an example of In diesem Handbuch wird an einem Ce manuel illustre la procédure de how to make a Data disc.
Página 54
Start "Nero StartSmart" from the desktop. Starten Sie "Nero StartSmart" von Ihrer Oberfläche aus. Lancez "Nero StartSmart" depuis le bureau. Aprire "Nero StartSmart" dal desktop. Start "Nero StartSmart" vanaf het bureaublad. Inicie "Nero StartSmart" desde el escritorio. Choose "Data" and click "Make a data CD" or "Make a data DVD". Wählen Sie "Daten"...
Página 55
Click "Add". Klicken Sie auf "Hinzufügen". Cliquez sur "Ajouter". Fare clic su "Aggiungi". Klik op "Toevoegen". Haga clic en "Añadir". Choose the files to burn and click "Add". Wählen Sie die zu brennenden Dateien und klicken Sie auf "Hinzufügen". Choisissez les fichiers à graver puis cliquez sur "Ajouter". Selezionare i file da scrivere e fare clic su "Aggiungi".
Página 56
When all files are added, click "Finished". Wenn alle Dateien hinzugefügt sind, klicken Sie auf "Fertig". Une fois tous les fichiers ajoutés, cliquez sur "Terminé". Dopo aver aggiunto tutti i file, fare clic su "Finito". Klik op "Voltooid" als alle bestanden zijn toegevoegd. Una vez añadidos todos los archivos, haga clic en "Finalizado".
Página 57
Choose the drive you use for burning and click "Burn". Wählen Sie das Laufwerk zum Brennen der Disk und klicken Sie auf "Brennen". Choisissez le lecteur à utiliser pour la gravure puis cliquez sur "Graver". Selezionare l'unità da utilizzare per la scrittura e fare clic su "Scrivi". Kies de recorder waarmee u de disc wilt branden en klik op "Branden".
Página 58
"Nero" will now burn your disc. "Nero" wird jetzt Ihre Disk brennen. "Nero" grave alors votre disque. "Nero" inizierà a scrivere sul disco. "Nero" zal nu uw disc branden. "Nero" grabará ahora el disco. Congratulations, your disc has been written successfully.
Página 59
How to make an Audio disc? Erstellen einer Audio-Disk Comment créer un disque audio ? Come creare un dischi Audio? Hoe maak ik zelf een muziek-disc? ¿Cómo crear un disco de audio? This manual shows you an example of n diesem Handbuch wird beschrieben, Ce manuel illustre la procédure de how to make an Audio disc which can wie eine Audio-Disk erstellt wird, die von...
Página 60
Start "Nero StartSmart" from the desktop. Starten Sie "Nero StartSmart" von Ihrer Oberfläche aus. Lancez "Nero StartSmart" depuis le bureau. Aprire "Nero StartSmart" dal desktop. Start "Nero StartSmart" vanaf het bureaublad. Inicie "Nero StartSmart" desde el escritorio. Choose "Audio" and "Make Audio CD". Wählen Sie "Audio"...
Página 61
Click "Add". Klicken Sie auf "Hinzufügen". Cliquez sur "Ajouter". Fare clic su "Aggiungi". Klik op "Toevoegen". Haga clic en "Añadir". Select the audio files (*.wav) you want to have on your new audio disc and click "Add". Wählen Sie die Audio-Dateien (*.wav), die Sie auf Ihrer neuen Audio-Disk wünschen, und klicken Sie auf "Hinzufügen".
Página 62
When all files are added, click "Finished". Wenn alle Dateien hinzugefügt sind, klicken Sie auf "Fertig". Une fois tous les fichiers ajoutés, cliquez sur "Terminé". Dopo aver aggiunto tutti i file, fare clic su "Finito". Klik op "Voltooid" als alle bestanden zijn toegevoegd. Una vez añadidos todos los archivos, haga clic en "Finalizado".
Página 63
Choose your recorder and click "Burn". Wählen Sie Ihren Recorder und klicken Sie auf "Brennen". Choisissez le périphérique d'enregistrement puis cliquez sur "Graver". Selezionare il recorder e fare clic su "Scrivi". Kies uw recorder en klik op "Branden". Seleccione su grabadora y haga clic en "Grabar". Insert an empty disc.
Página 64
"Nero" will now burn your disc. "Nero" wird jetzt Ihre Disk brennen. "Nero" grave alors votre disque. "Nero" inizierà a scrivere sul disco. "Nero" zal nu uw disc branden. "Nero" grabará ahora el disco. Congratulations, your disc has been written successfully. Click "OK".You may exit the application now.
Página 65
"Start", "My Computer". Click with the right mouse button on the "Nero" icon and choose "Explore". Choose the "Philips Warranty" folder and you will find the warranty documents. If you do not have Adobe Acrobat Reader, you can find it in the folder "Acrobat Reader"...
Página 66
10. When Windows asks for the drivers, insert the floppy from step 8 and point windows to this floppy. 11. The drivers will be installed.You can now use your SPD4000CC to install the software by inserting the Install disc. Question 2: I have a windows 98 Second Edition PC and there is no CDROM in the computer but I have access to the internet.
Página 67
1. Check to ensure that there are no scratches or finger marks on the disk. 2. Use a new disk and retry the writing sequence. 3. Use a different (Philips) branded disk to check that your drive is working correctly. Question 9: I can not read from a disc.
Página 68
Maximum read speeds: 24x on CD 8x on DVD The SPD4000CC reads following discs: CD / CD-R / CD-RW formats both 8cm & 12cm discs (up to 99 min). DVD Disc Format: DVD-ROM, DVD-Video, DVD+R, DVD+R Double layer, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW formats both 8cm &...
Página 69
Oberfläche oder klicken Sie auf "Start", "My Computer". Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol "Nero" und wählen Sie "Explore". Wählen Sie den Ordner "Philips Warranty"; hier finden Sie die Garantiedokumente. Wenn Sie keinen Adobe Acrobat Reader haben, können Sie ihn im Ordner "Acrobat Reader"...
Página 70
3. Halten Sie es von Heizkörpern und anderen Wärmequellen fern und schützen Sie es vor direkter Sonneneinstrahlung. 4. Sorgen Sie dafür, dass um das SPD4000CC herum genügend freier Raum ist: ca. 2,5 cm (1 Zoll) auf allen Seiten. 6. Legen Sie keine Gegenstände auf das SPD4000CC.
Página 71
1. Vergewissern Sie sich, dass sich keine Kratzer oder Fingerabdrücke auf der CD befinden. 2. Legen Sie eine neue CD ein und wiederholen Sie die Schreibsequenz. 3. Legen Sie eine andere Marken-CD (Philips) ein, um zu prüfen, ob das Laufwerk korrekt funktioniert.
Página 72
24fach von CD 8fach von DVD Das SPD4000CC-Laufwerk eignet sich zum Lesen der folgenden CDs: CD / CD-R / CD-RW Formate auf 8 cm & 12 cm CDs (bis zu 99 min). DVD Disk Format: DVD-ROM, DVD-Video, DVD+R, DVD+R Double Layer, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW Formate auf 8 cm &...
Página 73
"Démarrer" puis "Poste de travail". Cliquez avec le bouton droit sur l’icône "Nero" et choisissez "Explorer". Choisissez le dossier "Philips Warranty" : vous y trouverez les documents relatifs à la garantie. Si vous n'avez pas Adobe Acrobat Reader, vous le trouverez dans le dossier Acrobat Reader de ce disque.
Página 74
10. Lorsque Windows vous demande les pilotes, insérez la disquette créée à l’étape 8 et indiquez à Windows qu’il doit les rechercher sur celle-ci. 11. Les pilotes sont alors installés.Vous pouvez désormais utiliser votre SPD4000CC pour installer le logiciel en insérant le disque Install.
Página 75
Question 5 : La gravure ou la lecture est anormalement lente. Quelle en est la raison ? 1. Vous avez branché l’SPD4000CC à un connecteur USB bas débit. Branchez le lecteur à un connecteur USB haut débit. 2. Il peut être nécessaire d’installer les pilotes de votre adaptateur USB. Consultez le manuel ou téléchargez les pilotes depuis le site web du constructeur.
Página 76
Vitesses maximales en lecture : 24x sur CD 8x sur DVD L’SPD4000CC lit les disques suivants : CD / CD-R / CD-RW 8 cm et 12 cm (jusqu'à 99 minutes). DVD : DVD-ROM, DVD-Video, DVD+R, DVD+R double couche, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW 8 cm et 12 cm.
Página 77
"Start", "Risorse del computer". Fare un clic destro sull'icona "Nero" e selezionare "Esplora". Selezionare la cartella "Philips Warranty" che contiene i documenti relativi alla garanzia. Se non si ha Adobe Acrobat Reader, è possibile reperirlo nella cartella "Acrobat Reader" di questo disco oppure è...
Página 78
10. Quando Windows richiede i driver, inserite il floppy prodotto al punto 8 e confermate a Windows l'uso di questo dischetto. 11. I driver verranno installati. Ora è possibile utilizzare il vostro SPD4000CC per installare il software tramite il disco d'installazione Install.
Página 79
Domanda 5: La scrittura o lettura richiedono un tempo eccessivamente lungo. Qual è il motivo? 1. Avete collegato SPD4000CC ad un connettore USB a bassa velocità, che presenta un throughput molto limitato. Collegate l'unità ad un adattatore USB ad alta velocità.
Página 80
24x su CD 8x su DVD SPD4000CC è in grado di leggere i seguenti dischi: Dischi CD / CD-R / CD-RW in formato 8 cm e 12 cm (fino a 99 min). Dischi DVD: DVD-ROM, DVD-Video, DVD+R, DVD+R doppio layer, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW in formato 8 cm e 12 cm.
Página 81
"Deze computer". Klik met de rechtermuisknop op het pictogram "Nero" en daarna op "Verkennen". Ga naar de map "Philips Warranty". Daar vindt u documentatie over de garantie. Als u het programma Adobe Acrobat Reader nog niet hebt, kunt u het vinden in de map "Acrobat Reader" op deze disk of gratis downloaden via http://www.adobe.com...
Página 82
2. Zet het product op een stevig en egaal oppervlak. 3. Houd het product uit de buurt van warmtebronnen en rechtstreeks zonlicht. 4. Zorg voor voldoende ruimte rond uw SPD4000CC: rondom moet aan elke kant ongeveer 2,5 cm vrije ruimte blijven.
Página 83
1. Controleer of de disc geen krassen of vingerafdrukken bevat. 2. Probeer het branden nog een keer met een nieuwe disc. 3. Gebruik een ander merk disc (Philips) om na te gaan of uw brander goed werkt. Vraag 9: Een disc wordt niet gelezen.
Página 84
Maximale leessnelheid: 24x vanaf CD 8x vanaf DVD De SPD4000CC leest de volgende typen discs: CD / CD-R / CD-RW, zowel discs van 8 cm als 12 cm (tot 99 min.) DVD-typen: DVD-ROM, DVD-Video, DVD+R, DVD+R dubbellaags, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW, zowel discs van 8 cm als 12 cm Interface: HiSpeed USB (USB 2.0)
Página 85
"Inicio" y "Mi PC". Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono "Nero" y elija "Explorar". Seleccione la carpeta "Philips Warranty", en la que encontrará los documentos de la garantía. Si no dispone de Adobe Acrobat Reader, podrá...
Página 86
9. Conecte la unidad SPD4000CC al ordenador con Windows 98SE instalado. 10. Cuando Windows pida los controladores, inserte el disquete del paso 8 e indique esta ruta. 11. Los controladores se instalarán. Ahora puede usar SPD4000CC para instalar el software con el disco de instalación.
Página 87
1. Compruebe que el disco no presenta arañazos o huellas de dedos. 2. Use un nuevo disco y reintente la secuencia de escritura. 3. Use otro disco de marca (Philips) para comprobar que la unidad funciona correctamente. Pregunta 9: No puedo leer un disco.
Página 88
Velocidades de lectura máximas: 24x en CD 8x en DVD SPD4000CC lee los siguientes discos: CD / CD-R / CD-RW de 8 cm y 12 cm (hasta 99 min). Formato de disco DVD: DVD-ROM, DVD-Video, DVD+R, DVD+R doble capa, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW de 8 cm y 12 cm.
Página 91
Safety Precautions USA/Canada: This player is for use only with IBM compatible UL listed Personal Computers or Macintosh UL listed workstations, weighing less than 18 kg. LASER SAFETY This unit employs a laser. Do not remove the cover or attempt to service this device when connected due to the possibility of eye damage.