Descargar Imprimir esta página

FLUVO schmalenberger NB Instrucciones De Servicio/Instrucciones De Montaje

Publicidad

Enlaces rápidos

Bomba centrífuga
Tipo NB / FB / WP / SM / F
Instrucciones de servicio / montaje
ES
Traducción del original
FB
WP
F
NB
SM
Optimo F
Typ Optimo 150

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FLUVO schmalenberger NB

  • Página 1 Bomba centrífuga Tipo NB / FB / WP / SM / F Instrucciones de servicio / montaje Traducción del original Optimo F Typ Optimo 150...
  • Página 2 Declaración de conformidad CE Fabricante: Schmalenberger GmbH + Co. KG Strömungstechnologie Im Schelmen 9-11 D-72072 Tübingen / Alemania Por la presente, el fabricante declara que el siguiente producto: Bomba centrífuga modelo: NB, FB, SM, WP, NBB, NBL, FBB, FBL, SMS, SML, WPB, WPL, F, Optimo-F (números de identificación: todos) Intervalo de números de serie: 2018000001 - 2023999999 se ha fabricado de conformidad con las directivas que se indican a continuación:...
  • Página 3 Declaración de incorporación CE Fabricante: Schmalenberger GmbH + Co. KG Strömungstechnologie Im Schelmen 9-11 D-72072 Tübingen / Alemania Por la presente, el fabricante declara que el siguiente producto: Bomba centrífuga suministrada sin accionamiento, tipo: NBB, NBL, FBB, FBL, SMS, SML, WPB, WPL (números de identificación: todos) Intervalo de números de serie: 2018000001 - 2023999999 es una máquina incompleta según la directiva 2006/42/CE Art.
  • Página 4 Índice de contenido Indicaciones generales ..............6 Información de usuario ....................6 Uso previsto ........................6 Documentos vigentes ...................... 7 Dato técnicos - Especificación ..................7 Indicaciones de seguridad ....................7 Temperatura ........................8 Indicaciones de seguridad para la ejecución de los trabajos de mantenimiento, inspección y reparación ........................
  • Página 5 Anexo ....................26 Puesta fuera de servicio / Almacenamiento / Conservación .........26 5.1.1 Almacenamiento de nuevas bombas ................26 5.1.2 Prolongada puesta fuera de servicio > 3 meses ............26 5.1.3 Nueva puesta en servicio después de almacenamiento ..........26 Eliminación ........................27 Documentación para el accionamiento de bomba ............27 Hoja normalizada ......................28 Indicaciones importantes ....................28 5.5.1...
  • Página 6 Indicaciones generales Información de usuario Las instrucciones de operación facilitan el uso de la bomba centrífuga y el aprovechamiento pleno de todas sus posibilidades de aplicación. Contiene indicaciones importantes para operar la bomba centrífuga en forma segura, correcta y rentable. Las instrucciones de operación no se refieren a circunstancias locales cuya observación debe ser asumida por la empresa operadora.
  • Página 7 Documentos vigentes Para cada bomba centrífuga se elaboran diferentes documentos que forman parte de la documentación técnica de la bomba centrífuga. Estos son: Instrucciones de servicio para la bomba centrífuga Instrucciones de servicio para el accionamiento Instrucciones de servicio para los accesorios indicados en la especificación. Protocolos de recepción del TÜV, etc.
  • Página 8 • ¡Utilice la bomba centrífuga exclusivamente en estado técnicamente impecable y según el uso previsto, con conciencia de seguridad y de los riesgos, bajo observación de todas las indicaciones en las instrucciones de operación! • Elimine inmediatamente las fallas que pueden perjudicar la seguridad. •...
  • Página 9 Transporte, almacenamiento, montaje Transporte y almacenamiento 2.1.1 Transporte ¡Las bombas centrífugas deben transportarse en posición acostada! Los ojetes de transporte en el motor están concebidos exclusivamente para el peso del motor. Un conjunto compuesto por un motor y una bomba debe estar enganchado tanto en el motor como también en la bomba para poder proceder con su elevación.
  • Página 10 2.1.3 Conservación Las bombas centrífugas suministradas por nosotros se dotan con una conservación, en función del tiempo de almacenamiento indicado por el cliente. Esta conservación debe retirarse antes de la puesta en servicio, véase el capítulo 2.2.2 "Limpieza". En caso de una prolongada puesta fuera de servicio de la bomba, o bien al sobrepasar notablemente el período de almacenamiento originalmente previsto antes de la puesta en servicio debe aplicarse una conservación como protección anticorrosiva.
  • Página 11 Controle antes del inicio de montaje la marcha suave de la bomba y su accesibilidad. Otros accesorios externos como p. ej. la cámara de aire, que no han sido premontados en la bomba en fábrica, deben integrarse después del montaje de la bomba en la planta o en la base de bomba.
  • Página 12 Levantamiento sobre los pies de motor Ajuste al igual que en el pie de ángulo En caso de determinados tamaños de motor deben colocarse los pies de motor (véase el plan de levantamiento). 2.3.3 Conexión de las tuberías La bomba no debe utilizarse en ningún caso como punto de anclaje para la tubería.
  • Página 13 cribas en forma de sombrero con enrejado de alambre con un ancho de malla de 2,0 mm y un diámetro de alambre 0,5 mm de material anticorrosivo. 2.3.4 Conexión eléctrica La conexión eléctrica de la bomba debe ser realizada por una empresa eléctrica especializada y autorizada por el abastecedor localmente responsable, bajo observación de las condiciones eléctricas de conexión.
  • Página 14 Ajuste de relé temporizador En motores trifásicos con conmutación estrella-triángulo debe asegurarse que los puntos de conmutación entre estrella y triángulo se realicen muy seguidamente en el tiempo. Tiempos de conmutación más largos pueden provocar daños en el motor. Ajuste del relé temporizador en la conmutación de estrella-triángulo: <...
  • Página 15 Servicio 3.2.1 Supervisión de servicio En la mayoría de los casos se regula la bomba por el control central de la planta integral. El cumplimento de los datos previstos para el uso previsto en la concepción de la bomba (véase la especificación) forma un requisito básico para el funcionamiento correcto. Los puntos indicados a continuación deben observarse especialmente en el servicio manual de la bomba: 1.
  • Página 16 Indicaciones en caso de mando erróneo 3.3.1 Indicaciones generales En la operación a través de un control central de planta se excluyen en gran parte los errores de mando. En la operación manual, pero también en el control de planta, deben observarse las siguientes indicaciones.
  • Página 17 Eliminación de errores Causa del fallo Eliminación del fallo Bomba bombea contra presión Regular nuevamente el punto de operación demasiado alta Contrapresión demasiado alta Planta contaminada, reducir la hendidura entre la placa de desgaste y la rueda de rodadura abierta. Montaje de una nueva rueda de rodadura (*) Bomba/Tuberías no completamente Purgar y rellenar con líquido...
  • Página 18 Causa del fallo Eliminación del fallo X X X Bomba mal ajustada Ajustar correctamente X X X Bomba deformada o vibraciones de Controlar las conexiones de tubería/fijación resonancia de las tuberías de bomba, conectar las tuberías a través de compensadores. Mayor empuje de eje Limpiar las perforaciones de descarga en la rueda de rodadura...
  • Página 19 Mantenimiento / Reparación Indicaciones generales La empresa operadora debe asegurar que todos los trabajos de inspección, mantenimiento y reparación en la bomba se realicen exclusivamente por personal autorizado y capacitado. Además debe asegurarse que el personal haya leído atentamente las instrucciones de operación. Recomendamos la elaboración de un esquema de mantenimiento con actualización continua.
  • Página 20 Control/Reemplazo cada 6 meses: • Controlar tornillos por asiento fijo • Cambiar el medio de bloqueo en el sistema de cámara de bloqueo Una inspección del retén frontal debe realizarse después de 8000 horas de servicio, en el marco de la revisión de la planta. En caso de desmontar el retén frontal en el marco de una revisión de planta, debe procederse con su reemplazo por uno nuevo.
  • Página 21 4.2.2 Desmontaje / Desmontaje de la bomba La bomba debe haber alcanzado temperatura ambiente. • Interrumpir la alimentación de corriente. • Cerrar las griferías (lado de presión y aspiración) • Vaciar la bomba mediante los tornillos de purga 912, 913. •...
  • Página 22 4.2.4 Desmontaje de la bomba 1. Paso: Soltar los tornillos de fijación de la caja espiral, Pos. 902.01, o bien las tuercas, Pos. 920.01. Retirar la caja espiral. Para soltar el asiento, debe golpearse con el martillo suave en la caja espiral, inmediatamente al lado de la tapa de presión. Reitre la empaquetadura, Pos.
  • Página 23 4.2.5 Retén frontal Los retenes frontales utilizados en las bombas centrífugas no son resistentes al desgaste. Durante el desmontaje de la bomba deben controlarse los retenes frontales por eventuales daños. Los retenes frontales defectuosos deben reemplazarse en forma imprescindible y completa.
  • Página 24 Montaje del retén frontal Preparación: Se ha de asegurar un mayor nivel de limpieza en la cercanía inmediata del lugar de montaje del retén frontal. Recursos: • Alcohol propílico + Paños de celulosa (¡No usar trapos de limpiar!) • Alzador a anillo O •...
  • Página 25 En la disposición tipo "Back to Back“ y en los retenes frontales sin sistema de cámara de bloqueo se genera la tensión previa necesaria mediante el montaje de la tapa de presión o bien de la rueda de rodadura. Fig. 4: Montaje del retén frontal Utilice un manguito-guía apropiado para pasar el retén frontal por sobre las ranuras de chaveta, etc., sin causar algún tipo de daño.
  • Página 26 Anexo Puesta fuera de servicio / Almacenamiento / Conservación En el momento de suministro desde la fábrica, cada bomba ha sido armada minuciosamente. En caso que la puesta en servicio deberá realizarse después de un período prolongado tras el suministro, recomendamos las siguientes medidas para el almacenamiento de la bomba.
  • Página 27 Particularidad del retén frontal Antes de la primera puesta en servicio y después de un período prolongado de detención o bien después del montaje de un nuevo retén frontal debe controlarse la suavidad de marcha. El retén frontal y el retén opuesto pueden adherirse mucho debido al efecto de las fuerzas de adhesión.
  • Página 28 Hoja normalizada La hoja normalizada corresponde a la bomba suministrada. Usted no tiene la autorización para aplicar cambios sustanciales en la bomba. Observe lo siguiente: ¡Como consecuencia de la manipulación de la bomba suministrada, pierde su derecho de garantía!. Observe también los documentos que se indican en estas instrucciones de operación, véase el capítulo 1.3! Indicaciones importantes 5.5.1...
  • Página 29 Servicio al cliente: ¡Schmalenberger ofrece un servicio de 24 h para el suministro de piezas de repuesto! Véase la página web en: www.schmalenberger.de Dirección de la casa matriz: Schmalenberger GmbH+Co. KG Casilla 2380 D-72072 Tübingen Teléfono: + 49 (0) 7071 - 7008-0 Telefax: + 49 (0) 7071 - 7008-10 Bomba NB/FB/WP/SM/F...
  • Página 30 Bombas con motores normalizados Cuando la bomba está equipada con un motor normalizado IEC como accionamiento, se encuentra entre la bomba y el motor una conexión para el cojinete del árbol. • Versión 1: Portador de cojinete con 1 rodamiento de bolas •...
  • Página 31 Versión 3 • Retirar la chapa de protección (pos. 691) del soporte de cojinete (Pos. 332). En caso de estar existente, soltar el tornillo prisionero en el acoplamiento (Pos. 840). • Soltar el accionamiento del soporte de cojinete (Pos. 332). Retirar el motor (Pos. 801) con la mitad superior del acoplamiento.
  • Página 32 Bombas con sistemas de cámara de bloqueo (SKS) Vigente para tipos de bomba NB, FB, WP, SM Vigente para disposición de retenes frontales tipo "Back to Back“ y "Tándem“. Sírvase leer atentamente las instrucciones pertinentes y observe todas las indicaciones contenidas. ¡En caso indicaciones...
  • Página 33 Los trabajos de montaje, puesta en servicio, desmontaje y reparación de bombas con sistema de cámara de bloqueo integrado deben ser ejecutados exclusivamente por personal autorizado, capacitado e instruido. Los trabajos en la unidad de bomba se permiten exclusivamente en estado detenido y despresurizado.
  • Página 34 Empleo erróneo La operación bajo condiciones que no coinciden con las condiciones indicadas en el capítulo 7.2 "Límites de aplicación", se considera como uso no previsto. Para la operación del sistema de cámara de bloqueo o en otro lugar de aplicación debe aclararse previamente con SCHMALENBERGER la falta de objeciones.
  • Página 35 En el sistema con presión de bloqueo debe asegurarse una circulación segura con líquido de bloqueo para garantizar una operación segura. El líquido de bloqueo debe fluir por la sala de cierre desde abajo hacia arriba. Recomendamos diseñar la salida del medio de bloqueo en la posición más elevada del sistema de cámara de bloqueo.
  • Página 36 Sistema sin presión de bloqueo (TLS) Puesta en servicio y operación En este sistema de cámara de bloqueo se aplica la disposición del retén frontal en el modo "Tándem“. ¡Atención! Antes de la puesta en servicio de la unidad de bomba debe asegurarse que la cámara de bloqueo se ha llenado con el medio de bloqueo limpio.
  • Página 37 En el caso de uso de un recipiente de cristal. (hasta año de fabricación.2008): Versión 1 Los niveles mínimos y máximos de llenado están marcados en la mirilla. El nivel del medio de bloqueo pude aumentar durante la operación de la bomba debido a su calentamiento.
  • Página 38 Medio de bloqueo El retén frontal requiere para la su funcionalidad de un líquido de bloqueo que tiene la tarea de purgar el calor generador de fricción y prevenir la introducción del producto en la hendidura. El medio de bloqueo llena completamente el espacio entre el retén frontal en el lado de producto y el retén frontal en el lado de atmósfera.
  • Página 39 7.10 Mantenimiento / Inspección En sistemas de cámara de bloqueo con presión de bloqueo: • Se debe controlar la presión. El líquido de bloqueo debe estar siempre bajo presión cuando la bomba está trabajando, incluyendo los tiempos de arranque y desactivación. •...
  • Página 40 7.11 Reparación En la reparación de un sistema de cámara de bloqueo se desmontan principalmente los retenes frontales. En caso de haber dudas sobre la eliminación de los retenes frontales, sírvase dirigirse a SCHMALENBERGER. Si la reparación debe efectuarse directamente in situ, debe ejecutarse ésta en una sala limpia y preferentemente por parte de personal de SCHMALENBERGER o personal capacitado de la empresa operadora.
  • Página 41 Piezas de repuesto Tipo NB Fig. 10 Tipo NB Bomba NB/FB/WP/SM/F Schmalenberger GmbH + Co. KG Versión: 27216 - E.1 D-72072 Tübingen / Germany...
  • Página 42 Tipo FB Fig. 11 Tipo FB Bomba NB/FB/WP/SM/F Schmalenberger GmbH + Co. KG Versión: 27216 - E.1 D-72072 Tübingen / Germany...
  • Página 43 Tipo WP Fig. 12 Tipo WP Bomba NB/FB/WP/SM/F Schmalenberger GmbH + Co. KG Versión: 27216 - E.1 D-72072 Tübingen / Germany...
  • Página 44 Tipo F 920.02 902.02 920.01 400.01 902.01 554.01 411.01 920.03 400.02 902.03 Typ F Fig. 13 Tipo F Bomba NB/FB/WP/SM/F Schmalenberger GmbH + Co. KG Versión: 27216 - E.1 D-72072 Tübingen / Germany...
  • Página 45 Tipo Optimo 920.02 902.02 920.01 400.01 902.01 554.01 411.01 920.03 412.01 412.01 163.01 Typ Optimo Fig. 14 Tipo Optimo ¡Atención! Se debe evitar una operación prolongada con bloqueo cerrado. Recomendamos la instalación de una válvula de seguridad (máx. 2,5 bar). Bomba NB/FB/WP/SM/F Schmalenberger GmbH + Co.
  • Página 46 Tipo SM Fig. 15 Tipo SM Bomba NB/FB/WP/SM/F Schmalenberger GmbH + Co. KG Versión: 27216 - E.1 D-72072 Tübingen / Germany...
  • Página 47 Montaje en árbol de soporte de cojinete Conexión Versión: Motor normalizado Hidráulico Slot del árbol 215 a la ranura del anillo de ajuste (tornillo) opuesto. Fig. 16 Montaje en árbol de soporte de cojinete Bomba NB/FB/WP/SM/F Schmalenberger GmbH + Co. KG Versión: 27216 - E.1 D-72072 Tübingen / Germany...
  • Página 48 Tipo SKS/GLRD Tandem (TLS) Fig. 17 Tipo SKS/GLRD Tandem (TLS) Bomba NB/FB/WP/SM/F Schmalenberger GmbH + Co. KG Versión: 27216 - E.1 D-72072 Tübingen / Germany...
  • Página 49 Tipo SKS / GLRD Back to Back (cámara de bloqueo) Fig. 18 Tipo SKS / GLRD Back to Back (cámara de bloqueo) Bomba NB/FB/WP/SM/F Schmalenberger GmbH + Co. KG Versión: 27216 - E.1 D-72072 Tübingen / Germany...
  • Página 50 8.10 Lista de piezas de repuesto Pos. Nro. de Denominación Observación pedido Caja de bomba Carter espiralado Caja de filtro Cámara de bloqueo Inserto de filtro Linterna intermedia Tapa 163/.01 Tapa de presión Pie de soporte Árbol de bomba Árbol hueco de bomba Rodamiento de rueda 320/.01/.02 Rodamiento...
  • Página 51 Pos. Nro. de Denominación Observación pedido 903/.01 Tapón roscado Tornillo prisionero Tapón de purga 913/.01 Tornillo de escape de aire Inserto roscado Tapón 920/.01/.02/.03 Tuerca hexagonal Tuerca de rueda de rodadura 932/.01/.02 Circlip 940/.01/.02 Muelle de ajuste Empuñadura en estrella Esto significa que no todas las piezas se encuentran integradas en cada modelo de bomba.
  • Página 52 +49 (0)7071 70 08 - 0 Strömungstechnologie Telefax: +49 (0)7071 70 08 - 10 Im Schelmen 9 - 11 Internet: www.fluvo.de D-72072 Tübingen / Germany E-Mail: info@schmalenberger.de © 2020 Schmalenberger GmbH & Co. KG ; Todos los derechos reservados Reservados los cambios en estas instrucciones.