Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GERADOR INVERTER
GENERADOR INVERTER
INVERTER GENERATOR
GROUPE ÉLECTROGÈNE INVERTER

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VITO VIGI3000

  • Página 1 GERADOR INVERTER GENERADOR INVERTER INVERTER GENERATOR GROUPE ÉLECTROGÈNE INVERTER...
  • Página 2 Funcionamento em paralelo ........15 INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO ........15 Verificação e muda do óleo do motor ....15 DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM Limpeza do filtro do ar ..........16 ....................5 Verificação e substituição da vela de ignição ..16 INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO ....
  • Página 3 Protector CC ............28 Technical Assistance ............ 42 Control Económico del Motor (ESC) ...... 28 ASSEMBLY, OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS ....................42 Terminal de puesta a tierra ........28 OPERATING INSTRUCTIONS .......... 42 Conexión de la batería ..........29 AC socket ..............43 Arranque del motor ..........
  • Página 4 Fonctionnement en parallèle ......... 63 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION ..............55 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ........63 Règles générales ............55 Contrôle du niveau et vidange d'huile du moteur 63 Ravitaillement et manipulation d'essence ....55 Nettoyage du filtre à air .......... 64 Sécurité...
  • Página 5 GERADOR INVERTER 3000 – VIGI3000 Legenda A Legenda B...
  • Página 6 590 x 456 x 511 Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler o manual de instruções. Conteúdo da Embalagem Gerador Inverter VIGI3000 Proibição de fazer lume e de fumar. Cabo de saída DC Conjunto de Chaves Perigo de choques elétricos.
  • Página 7 Poderá obter informações sobre os acessórios autorizados acidentes pessoais. junto do seu distribuidor oficial VITO. Leia sempre instruções segurança, funcionamento e manutenção antes de começar a utilizar o seu gerador.
  • Página 8 Antes da utilização do gerador, substitua as peças avariadas, bem como todas as restantes peças usadas e danificadas. O gerador produz energia elétrica suficiente para causar choque elétrico capaz de provocar danos e Verifique se todas as porcas e parafusos estão ferimentos no utilizador, em caso de má...
  • Página 9 Em caso de enjoos, dores de cabeça, problemas de Utilização no trabalho: visão (por exemplo, redução do campo de visão), Desligue o motor de combustão se: problemas de audição, tonturas, redução da capacidade de concentração, pare imediatamente o trabalho. Estes ▪...
  • Página 10 Utilize apenas ferramentas ou acessórios acopláveis apenas com peças de substituição originais. autorizados pela VITO para este gerador ou peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos ou danos no gerador. Em caso de dúvidas, deverá...
  • Página 11 Verifique a potência máxima do equipamento antes de a ligar ao gerador. Caso a potência seja superior à potência 1 – Interruptor do motor/válvula de combustível “OFF”; máxima do gerador, não o ligue. O circuito de ignição esta desligado. O circuito de combustível está...
  • Página 12 A luz de aviso de sobrecarga (2B) acende quando uma “ON” sobrecarga de um dispositivo elétrico ligado é detetada, a Quando o interruptor do ESC (5B) está “ON”, a unidade de unidade de controlo do inversor sobreaquece ou a tensão controlo económico controla a velocidade do motor de de saída AC aumenta.
  • Página 13 1. Usando uma chave de fendas, retire o parafuso e a 1. Desligue o ESC (5A); tampa de acesso há bateria; 2. Desconecte qualquer dispositivo elétrico; 2. Puxando a correia de borracha para baixo, liberte a fivela de metal por baixo da bateria; 3.
  • Página 14 O motor do gerador está preparado para funcionar com Ao usar o gerador, verifique se a carga total está dentro dos gasolina 95. Nunca utilize gasolina contaminada ou valores normais de saída nominal de um gerador. Caso mistura de óleo e gasolina. Evite ter sujidade ou água no contrário, podem ocorrer danos.
  • Página 15 1. Coloque o gerador num piso plano; quando comparado com a utilização individual. 2. Remova a tampa de acesso ao nível do óleo (5A) e a Todos os modelos de geradores inverter VITO estão tampa de abastecimento; desenhados, tanto para trabalhar individualmente, como 3.
  • Página 16 6. Verifique se a anilha de vedação está em boas condições; 7. Coloque a vela de ignição com a mão para evitar danos Nunca utilize o gerador sem filtro do ar, com o filtro na rosca e aperte de forma a comprimir a anilha de danificado ou mal instalado.
  • Página 17 água ou deixe no chão. regulamentos ambientais locais vão dar-lhe informações detalhadas de como proceder. Pode obter informações relativas à eliminação do gerador e óleo usados, através dos responsáveis legais pela reciclagem no seu município. WhatsApp: +351 965 157 064 E-mail: support@vito-tools.com...
  • Página 18 O plano de manutenção inclui rotinas, procedimentos de inspeção e processos simples de manutenção, utilizando ferramentas básicas requeridas para trabalhar no gerador. Outras tarefas de manutenção mais complicadas ou que requerem ferramentas especiais devem ser efetuadas por técnicos qualificados ou pela assistência técnica. O plano de manutenção incluído neste manual é...
  • Página 19 Pergunta/Problema - Causa Solução Causa O motor de combustão não arranca: • O depósito não tem combustível; • Encher o depósito com combustível; Tubagem do combustível obstruída; Limpar as tubagens; Tubagem do combustível mal colocada ou dobrada; Colocar corretamente ou endireitar a tubagem do combustível;...
  • Página 20 GERADOR INVERTER 3000 de compra durante esse período de tempo. A garantia com o código VIGI3000 cumpre as seguintes normas ou engloba qualquer defeito de fabrico, de material ou de documentos normativos: EN ISO 8528-13:2016, EN 60204-...
  • Página 21 GENERADOR INVERTER 3000 – VIGI3000 Imagen A Imagen B...
  • Página 22 590 x 456 x 511 Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe Contenido del embalaje leer el manual de instrucciones. Generador Inverter VIGI3000 Prohibición de encender y fumar. Cable de salida DC Juego de llaves Peligro de descargas eléctricas.
  • Página 23 VITO. accidentes personales. Lea siempre las instrucciones de seguridad, funcionamiento y mantenimiento antes de empezar La gasolina es tóxica y altamente inflamable. Guarde a utilizar su generador.
  • Página 24 Antes de utilizar el generador, cambie las piezas dañadas, así como todas las demás piezas usadas y dañadas. El generador produce suficiente energía eléctrica Compruebe que todas las tuercas y tornillos están bien para provocar una descarga eléctrica capaz de apretados.
  • Página 25 En caso de náuseas, dolores de cabeza, problemas Uso: de visión (por ejemplo, reducción del campo de Apague el motor de combustión si: visión), problemas de audición, mareos, reducción de la capacidad de concentración, interrumpa el trabajo ▪ Siempre que desee alejarse del generador o si no está inmediatamente.
  • Página 26 (por ejemplo, por los niños). Si no tiene los conocimientos y recursos necesarios, diríjase siempre a un distribuidor oficial. Utilice sólo herramientas o accesorios autorizados por VITO El generador debe repararse únicamente por el servicio de para este generador o piezas técnicamente idénticas. En asistencia técnica de la marca, o por personal cualificado,...
  • Página 27 1 – Interruptor del motor/válvula de combustible “OFF”; Asegúrese de que todos los aparatos eléctricos estén El circuito de encendido está cortado. El circuito de apagados antes de conectarlos. combustible está cortado. Cuando se conectan aparatos o prolongadores a las tomas El motor no arranca.
  • Página 28 La luz de advertencia de sobrecarga (2B) se enciende “ON” cuando se detecta una sobrecarga de un dispositivo Cuando el interruptor ESC (5B) está en "ON", la unidad de eléctrico conectado, la unidad de control del generador control de la economía controla la velocidad del motor de inverter se sobrecalienta o el voltaje de salida de CA acuerdo con la carga conectada.
  • Página 29 1. Con un destornillador, retire el tornillo y la tapa de la 1. Ponga el interruptor ESC en la posición “OFF” (5A); batería; 2. Desconecte los dispositivos eléctricos; 2. Tirando de la correa de goma hacia abajo, libere la 3. Gire el interruptor 3 en 1 a la posición “OFF”...
  • Página 30 El motor del generador está configurado para funcionar con Cuando utilice el generador, compruebe que la carga total gasolina sin plomo 95. Nunca utilice gasolina contaminada está dentro de los valores nominales de salida normales de o una mezcla de aceite y gasolina. Evite que entre suciedad un generador.
  • Página 31 1. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada; 2. Retire la tapa de comprobación del nivel de aceite (5A) y Todos los modelos de generadores inverter VITO tienen el tapón de llenado; capacidad para funcionar individualmente o en paralelo.
  • Página 32 6. Compruebe que la arandela está en buen estado; 7. Coloque la bujía a mano para evitar dañar la rosca y apriete para comprimir la arandela con la llave Nunca opere el generador sin el filtro de aire instalado, con suministrada.
  • Página 33 La normativa medioambiental local le proporcionará información detallada sobre cómo proceder. Puede obtener información sobre la eliminación de su generador y aceite usados a través de los responsables de reciclaje de su municipio. WhatsApp: +351 965 157 064 E-mail: support@vito-tools.com...
  • Página 34 El plan de mantenimiento incluye rutinas, procedimientos de inspección y procesos simples de mantenimiento utilizando las herramientas básicas necesarias para trabajar en la máquina. Otras tareas de mantenimiento más complicadas o que requieran herramientas especiales deben ser realizadas por técnicos cualificados o por el personal de asistencia técnica. El plan de mantenimiento incluido en este manual se basa en condiciones normales de trabajo.
  • Página 35 Pregunta/Problema - Causa Solución Causa El motor no arranca: • El depósito no tiene combustible; • Llenar el depósito de combustible; La tubería de combustible esta obstruida; Limpiar los tubos de combustible; Tubos de combustible mal colocados o doblados; Colocar o enderezar correctamente el tubo de combustible;...
  • Página 36 GENERADOR INVERTER guardar el comprobante de compra durante ese período de 3000 con la referencia VIGI3000 cumple con las siguientes tiempo. La garantía cubre cualquier defecto de fabricación, normas o documentos normativos: EN ISO 8528-13:2016, material o funcionamiento, así...
  • Página 37 INVERTER GENERATOR 3000 – VIGI3000 Image A Image B...
  • Página 38 3 in 1 switch (start/stop switch, fuel valve and choke position) Dimensions [mm]: 590 x 456 x 511 Packaging content Inverter generator VIGI3000 Security alert or warning. DC output cable Set of wrenches To reduce the risk of injury, user must read the Oil funnel instruction manual.
  • Página 39 You may get information on authorized accessories from injuries. your official VITO distributor. Read and understand the instruction manual before start using this appliance. Keep this manual for future reference.
  • Página 40 Have the inverter generator repaired by an official distributor. The generator produces enough power to cause Before operating the appliance, replace damaged and electric shock capable of causing damage and injury worn-out parts. to the user in case of misuse. Check that all nuts and bolts are properly tightened.
  • Página 41 In case of nausea, headaches, sight problems (eg. Use at work: reduced vision), hearing problems, dizziness and Shut off the combustion engine if: reduced ability to concentrate, stop working immediately. These symptoms may be caused by high exhaust gas ▪ Whenever you want to move away from the appliance or concentration.
  • Página 42 Use only VITO-approved accessories for this generator or technically identical parts. Failure to do so may result in personal injuries or damages to the generator. If in doubt, you should contact an official distributor.
  • Página 43 1- Engine switch/ fuel shut off valve is in "OFF" position; Make sure all electrical devices are switched off before Ignition system is off. Fuel circuit is off. connecting them. The engine will not start. When plugging an appliance or an extension cord to the AC sockets of the generator, the following aspects must be 2 - Engine switch/ fuel shut off valve / Air intake in “ON”...
  • Página 44 The overload indicator light (2B) lights up when an overload “ON” of an electrical device is detected, the inverter control unit When the ESC switch (5B) is "ON", the economy control unit overheats, or the AC output voltage increases. The AC adjusts the engine speed according to the connected load.
  • Página 45 1. Using a screwdriver, remove the bolt and battery cover; 1. Set the ESC (5A) switch to the “OFF” position; 2. By pulling the rubber belt downwards, release the metal 2. Disconnect any electrical device; buckle under the battery; 3. Set the 3 in 1 switch to the “OFF”...
  • Página 46 The generator’s engine is designed to run on unleaded 95 When using the generator, check that the total load is petrol. Never use contaminated fuel or an oil and fuel within the normal output voltage of a generator. Otherwise, mixture. Avoid dirt or water in the fuel tank. damage may occur.
  • Página 47 Do not run the engine with low oil level as this can compared to individual use. cause serious engine damage. All models of VITO inverter generators are designed to 1. Place the generator on a firm and steady floor; operate either alone or in parallel.
  • Página 48 6. Check that the sealing washer is in good condition; 7. Put the spark plug by hand to avoid damage to the thread and tighten to compress the washer using the Never use the generator without an air filter, with a wrench provided.
  • Página 49 Local environmental regulations will give you detailed information on how to proceed. You can obtain information regarding the disposal of the appliance and used oil from the legal responsible for recycling in your city. WhatsApp: +351 965 157 064 E-mail: support@vito-tools.com...
  • Página 50 The maintenance schedule includes routines, inspection procedures and simple maintenance processes. Other more complicated maintenance tasks or requiring special tools should be performed by qualified technicians or by technical assistance service. The maintenance schedule shown in this instruction manual is based on normal working conditions. If the appliance is used under severe conditions such as overload, overheating, abnormal humidity conditions or too much dust, consult the dealer for recommendations that apply to your specific needs.
  • Página 51 Question/Problem - Cause Solution Cause The combustion engine does not start: • The combustion engine does not start; • Fill the tank with fuel; The fuel line is clogged; Clean the fuel line; Fuel line hoses incorrectly fitted or folded; Correctly fit or straighten the fuel line;...
  • Página 52 2006/42/EC - The Machinery Directive any repairs carried out by unauthorized individuals (outside 2014/35/EU - Low Voltage Directive the service center of the brand VITO) as well as any damage 2014/30/EU - The Electromagnetic Compatibility Directive caused by its use.
  • Página 53 GROUPE ÉLECTROGÈNE INVERTER 3000 – VIGI3000 Image A Image B...
  • Página 54 590 x 456 x 511 Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire le mode d’emploi. Contenu de l’emballage Interdiction de faire du feu et fumer. Groupe électrogène inverter VIGI3000 Danger de choc électrique. Câbles CC Jeu de clés Risque d'incendie ou d’explosion.
  • Página 55 Vous pourrez obtenir des informations sur les accessoires de sécurité basiques afin d'éviter les risques d'incendie, de autorisés auprès de votre distributeur officiel VITO. choc électrique et de blessure. Lisez toujours les consignes de sécurité, le mode d’emploi et les conseils d’entretien avant de...
  • Página 56 Avant de démarrer le groupe électrogène, remplacez les pièces endommagées ainsi que toutes les autres pièces usées. Le groupe électrogène inverter produit d’énergie électrique suffisante pour provoquer un choc Vérifiez que tous les boulons et écrous sont bien serrés. Un électrique capable de causer des dommages et des contrôle régulier est important afin de garantir la sécurité...
  • Página 57 En cas de nausées, de maux de tête, de problèmes Utilisation : de vision (par ex. réduction du champ de vision), de Arrêtez le moteur à combustion si : problèmes d'audition, de vertiges, de réduction de la capacité de concentration, arrêtez immédiatement le ▪...
  • Página 58 N'utilisez que des outils ou accessoires autorisés par la marque VITO pour ce groupe électrogène ou des pièces techniquement identiques. Sinon, vous risquez de vous blesser ou d'endommager le groupe électrogène inverter. En cas de doute, veuillez contacter un distributeur officiel.
  • Página 59 Vérifiez la puissance maximale de l'appareil avant de le brancher au groupe électrogène. Si la puissance est 1 – Interrupteur marche/arrêt et robinet de carburant supérieure à la puissance maximale du groupe électrogène, sur “OFF” ; ne le démarrez pas. Le circuit d'allumage est coupé.
  • Página 60 Le voyant de surcharge (2B) s'allume lorsqu'une surcharge “ON” d'un appareil électrique connecté est détectée, que le Lorsque l'interrupteur ESC (5B) est sur "ON", l'unité de groupe électrogène inverter surchauffe ou que la tension de commande économique contrôle la vitesse du moteur en sortie CA augmente.
  • Página 61 1. À l'aide d'un tournevis, retirez le boulon et le couvercle 1. Mettez l’interrupteur ESC (5A) sur la position « OFF » ; de la batterie ; 2. Débranchez tout appareil électrique ; 2. En tirant la bande en caoutchouc vers le bas, relâchez la 3.
  • Página 62 Le moteur doit tourner avec de l'essence 95 sans plomb. Lorsque vous utilisez le groupe électrogène, vérifiez que le N'utilisez jamais d'essence contaminée ou un mélange courant total se situe dans les limites de la puissance d'huile et d'essence. Évitez les saletés ou de l'eau dans le normale d'un groupe électrogène.
  • Página 63 élevée par rapport à une utilisation séparée. 3. À l'aide de l'entonnoir, remplissez la quantité spécifiée Tous les modèles de groupes électrogènes inverter de VITO d'huile recommandée (15W40) et remettez le bouchon sont conçus pour fonctionner soit individuellement, soit en de remplissage ;...
  • Página 64 6. Vérifiez que la rondelle d'étanchéité est en bon état ; 7. Installez la bougie à la main pour éviter d'endommager le filetage et serrez-la pour comprimer la rondelle Ne faites jamais fonctionner le groupe électrogène sans d'étanchéité à l'aide de la clé à bougie. Une bougie filtre à...
  • Página 65 Les réglementations locales en matière d'environnement vous donneront des informations détaillées sur la manière de procéder. Vous pouvez obtenir informations concernant l'élimination de la machine et de l'huile usagée auprès du responsable légal du recyclage dans votre commune. WhatsApp: +351 965 157 064 E-mail: support@vito-tools.com...
  • Página 66 Le programme d'entretien comprend des routines, des procédures d'inspection et des processus de maintenance simples utilisant les outils de base nécessaires pour travailler avec le groupe électrogène inverter. Les autres tâches de maintenance plus compliquées ou nécessitant des outils spéciaux doivent être exécutées par des techniciens qualifiés ou par le service d'assistance technique.
  • Página 67 Question/Problème - Cause Solution Cause Le moteur à combustion ne démarre pas : • Le réservoir n'a pas d’essence ; • Faites le plein ; Tuyaux et conduites de carburant obstruées ; Nettoyez le tuyau de carburant ; Tuyaux et conduites de carburant mal placée ou Installez ou redressez les tuyaux de carburant ;...
  • Página 68 GROUPE ÉLECTROGÈNE 3000 preuve d’achat pendant cette période. La garantie englobe avec le code VIGI3000 est conforme aux normes et n’importe quel défaut de fabrication, du matériel ou de documents normatifs suivants : EN ISO 8528-13:2016, EN fonctionnement, ainsi que les pièces de rechange et les...
  • Página 69 Declara para os devidos efeitos que o artigo a seguir descrito: DESCRIÇÃO CÓDIGO GERADOR INVERTER 3000 VIGI3000 Está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos: EN ISO 8528-13:2016, EN 60204- 1:2006/AC:2010, EN 55012:2007/A1:2009, conforme as diretivas: Diretiva 2006/42/EC – Diretiva Máquinas Diretiva 2014/35/EU –...
  • Página 72 VIGI3000_REV01_FEV23...