English
1. You can adjust the headband to fit your head exactly. To adjust, gently pull the headband and let it slide smoothly
in or out of the support groove by using the click-stop feature.
2. The headband's T-bar support is placed just above your free ear.
3. Changing earpads is easy: simply "click" to fit
4. Adjust the microphone arm as required. For optimum performance, the microphone should be positioned not more
than 2 cm from your mouth. Note: some headset microphones feature a noise-cancelling facility and will give best
results when positioned immediately in front of the mouth.
5. The microphone is available with or without a mute switch on the microphone housing.
6. Keep the headset cord securely in place with the clothing clip provided.
Deutsch
1. Sie können den Überkopfbügel so einstellen, daß er sich genau Ihrer Kopfform anpaßt. Dazu vorsichtig am Überkopfbügel
ziehen, um ihn unter Anwendung der Einrastfunktion sanft in die Stütze herein- oder herauszuschieben.
2. Die Stützplatte des Überkopfbügels wird direkt über dem freien Ohr aufgesetzt.
3. Das Wechseln der Ohrpolster ist leicht: Einfach einrasten lassen.
4. Den Mikrofonbügel nach Wunsch einstellen. Für optimale Leistung sollte sich das Mikrofon nicht weiter als 2 cm von
Ihrem Mund entfernt befinden. Hinweis: Manche Mikrofone von Hör/Sprechgarnituren sind mit einer Einrichtung zur
Geräuschunterdrückung ausgestattet und liefern beste Ergebnisse, wenn sie direkt vor dem Mund plaziert werden.
5. Das Mikrofon ist in zwei Ausführungen mit oder ohne Ein/Aus-Schalter am Mikrofongehäuse erhältlich.
6. Befestigen Sie das Kabel der Hör/Sprechgarnitur mit der dafür vorgesehenen Klammer sicher an Ihrer Kleidung.
Français
1. Vous pouvez régler l'arceau serre-tête de façon à obtenir un confort d'écoute optimal. Pour ce faire, faites coulisser la
partie métallique en utilisant le dispositif d'encliquetage.
2. L'orifice de fixation du serre-tête est placé à la verticale de l'oreille.
3. Il est très facile de changer de coussinet : il suffit de la clipser pour la fixer.
4. Réglez la position du bras du microphone à votre convenance. Pour garantir une efficacité optimale, placez le
microphone à deux centimètres au maximum de votre bouche. Remarque : les microphones dotés d'un dispositif
d'atténuation des bruits ambiants donnent de meilleurs résultats lorsqu'ils sont placés directement devant la bouche.
5. Le microphone du STETOMIKE existe en standard avec un interrupteur marche / arrêt.
6. Maintenez le cordon du casque en place grâce à la pince vêtement fournie avec le micro casque.
Español
1. Puede ajustar el ceñidor para que se adapte exactamente a la cabeza. Para ajustarlo, tire suavemente del ceñidor para
que se deslice con suavidad hacia dentro o hacia fuera de la guía del soporte utilizando el tope de clic.
2. El soporte de la varilla en T del ceñidor se coloca justamente por encima de la oreja libre.
3. El cambio de las almohadillas resulta fácil: instálelas simplemente a presión.
4. Ajuste la varilla del micrófono según sea necesario. Para un funcionamiento óptimo, el micrófono debe situarse a no
más de 2 cm de la boca. Nota: algunos micrófonos de casco incorporan un sistema eliminador de ruido y proporcionan
los mejores resultados cuando se colocan inmediatamente delante de la boca.
5. El micrófono está disponible con o sin interruptor de conexión/desconexión en la cubierta del micrófono.
6. Sujete el cable del casco con el clip previsto para fijarlo a la ropa.
Portuguese
1. Pode ajustar a bandelete de modo a ficar exactamente à medida da sua cabeça. Para isso basta puxar ligeiramente a
bandelete para a fazer deslizar, suavemente, para dentro ou para fora da ranhura de suporte utilizando a característica
"click-stop".
2. O suporte da barra em T da bandelete da cabeça é colocado mesmo por cima da sua orelha livre.
3. Mudar as almofadas do auscultador é fácil: encaixe até ouvir um estalido.
4. O braço do microfone pode ser regulado conforme for necessário. Para um desempenho ideal, o microfone não deve
estar colocado a uma distância superior a 2 cm da boca. Nota: Alguns microfones têm uma função que anula o ruído
e os resultados serão melhores se esses microfones forem colocados directamente em frente da boca.
5. O microfone encontra-se disponível com ou sem interruptor on-off (ligar-desligar) na caixa do microfone.
6. Mantenha o fio do conjunto do auscultador e microfone preso no seu lugar com o grampo fornecido para o prender
à roupa.
1
3
5
2
4
6