Descargar Imprimir esta página

Diamond Combi TOUCH Serie Manual De Funcionamiento

Horno a gas y eléctrico

Publicidad

Enlaces rápidos

01/2020
Mod: SBGT/XC-10
Production code: 228732

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Diamond Combi TOUCH Serie

  • Página 1 01/2020 Mod: SBGT/XC-10 Production code: 228732...
  • Página 2 Horno a gas y eléctrico Combi TOUCH Manual de funcionamiento 0595402L00- 2019.06...
  • Página 3 Introducción El manual sobre instalación, uso y mantenimiento (a continuación, el Manual) proporciona al usuario la información necesa- ria para el uso correcto y seguro de la máquina (o “aparato“). Estas instrucciones no se han de considerar como una larga lista de advertencias sino como una serie de instrucciones para me- jorar, en todos los sentidos, las prestaciones de la máquina y evitar un uso incorrecto con daños a personas, animales u objetos.
  • Página 4 Indice A INFORMACIÓN SOBRE ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD ................4 Información general ........................4 Equipo de protección personal ......................5 Normas generales de seguridad ...................... 5 NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES ..................6 Señales de seguridad que se deben colocar en la máquina o cerca de ella: ..........8 Uso incorrecto razonablemente previsible..................
  • Página 5 INFORMACIÓN SOBRE ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD Información general Para garantizar el uso seguro del equipo y comprender correctamente el manual, es necesario conocer los términos y las convenciones tipográficas que se utilizan en la documentación. Para señalar y reconocer los diferentes tipos de peligro, en el manual se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Peligro para la salud y la seguridad de los operadores.
  • Página 6 Equipo de protección personal Tabla resumen del equipo de protección personal (EPP) que debe utilizarse en las distintas fases de la vida útil de la máquina. Fase Ropa de Calzado de Guantes Gafas Casco de protección seguridad seguridad ● ○ ○...
  • Página 7 • El nivel ponderado A de presión acústica de emisión no supera 70 dB (A). • Apague el aparato en caso de desperfectos o mal funcionamiento. • No limpie el equipo ni el suelo con productos o soluciones que contengan cloro (hipoclorito de sodio, ácido clorhídrico o muriático, etc.).
  • Página 8 Riesgos residuales • En la máquina existen riesgos que no se han eliminado por completo al efectuar el proyecto o mediante la instalación de protecciones. De todas formas, en este manual se ha informado al operador de dichos riesgos y se le han indicado exhaustivamente los dispositivos de protección individual que debe utilizar.
  • Página 9 PRECAUCIÓN En el caso de que se produzca una anomalía importante (por ejemplo, cortocircuitos, desconexión de los cables del bloque de terminales, averías del motor, deterioro de las fundas de protección de los cables eléctricos, olor a gas que indique posibles escapes, etc.), el operador debe: desactivar inmediatamente la máquina.
  • Página 10 • instalación incorrecta de la máquina; • introducir en la máquina objetos no compatibles con su uso o que pueden dañar la máquina o las personas, o contaminar el medio ambiente; • trepar a la máquina; • incumplir lo indicado en el uso previsto de la máquina; •...
  • Página 11 Reparaciones y mantenimiento excepcional • Las reparaciones y las tareas de mantenimiento excepcional deben estar a cargo de especialistas autorizados. El fabricante declina toda responsabilidad por averías o daños provocados por personal no autorizado por el fabricante. Las intervenciones realizadas por personal no autorizado invalidan la garantía original del fabricante. Piezas y accesorios •...
  • Página 12 Cliente la persona que ha adquirido la máquina y/ • casos excepcionales no previstos; o que la gestiona y utiliza (por ejemplo, • uso de la máquina por parte de personal no informado ni empresa, empresario o sociedad). preparado; Electrocución descarga accidental de corriente eléctrica •...
  • Página 13 Carga de alimentos en el horno MODELOS Nº. de rejillas 6 GN 1/1 6 GN 2/1 10 GN 1/1 10 GN 2/1 20 GN 1/1 20 GN 2/1 Carga máx. del horno Carga máxima de recipientes/ bandejas 20 GN model 6 - 10 GN model Vista general del aparato 1.
  • Página 14 1. Gire el tirador 90℃ a la izquierda para abrir la puerta por completo. El programa de cocción se interrumpe, si está en curso. 2. Para cerrar, gire el tirador 90℃ a la izquierda y sitúe la puerta contra el horno. 3.
  • Página 15 Manual Automatic Programs SkyHub Cleaning Settings °C Se ilumina la pantalla, se carga el software y, al cabo de un Agenda Help Agenda Plan & save rato, por defecto, la página inicial en modo MANUAL. Modelos con caldera 01:20 h:m NOTA! Para desplazarse por el menú...
  • Página 16 < Opciones de la ZONA DE DESPLAZAMIENTO > Mantenga pulsada esta tecla durante unos segundos para detener un ciclo en marcha Help (ayuda) Esta función suministra códigos QR para mostrar el manual de usuario en su dispositivo (móvil, tableta u Toque estos iconos para desplazarse entre las ordenador portátil).
  • Página 17 CAJÓN SUPERIOR Este cajón contiene más ajustes, gestión de accesorios y funciones avanzadas. Su composición depende de los • Permite desplazarse al menú principal. parámetros de ajuste en el ciclo de la fase. – Apertura del cajón superior: MANUAL USER Fan speed (velocidad del ventilador) Manual Automatic...
  • Página 18 MANUAL USER MANUAL USER MANUAL USER Modelos sin caldera Ciclo de CONVECCIÓN Food Safe Control Temperatura máxima de 300 ℃ Para asar y gratinar; temperatura máxima 300 ℃. ent Closed Low risk High risk Food Safe Control Use “Low risk” for a whole single Cómo ajustar un ciclo de cocción piece of beef meat that have Lorem ipsum...
  • Página 19 Ajuste del TIEMPO de duración MAN UAL USER • Toque la fila del valor de tiempo; introduzca el valor nuevo en el teclado numérico. MANUAL USER MANUAL USER 00:30 Preheating °C 1 2 3 Hard Chill ° °C 250°C 00:45 00:30 Omisión de la fase de precalentamiento/ preenfriamiento...
  • Página 20 El aparato inicia el mantenimiento. Esta función es especialmente adecuada para cocinar piezas de carne grandes (de más de 5 kg, como pavos enteros, piernas de cerdo, etc.). Consumo eléctrico en kWh ENFRIAMIENTO • El enfriamiento rápido de la cavidad es útil para cambiar de Tiempo de consumo en horas : minutos : segundos un tipo de cocción a otro de menor temperatura.
  • Página 21 COCCIÓN CONTINUA La válvula de ventilación ABIERTA para una cocción muy seca permite eliminar la humedad • Si esta opción está activada, el ciclo de cocción es cuando sea necesario. interminable. Temperatura máxima de 300 ℃. MANUAL Ajuste de ventilación (solo para el ciclo de Continous CONVECCIÓN) cooking...
  • Página 22 Uso de la sonda Cierre la puerta del horno. El ciclo de SONDA sigue funcionando. 1. Toque el tiempo y seleccione la opción CORE PROBE (sonda de aguja). Fin del ciclo de sonda MANUAL USER MANUAL USER • Cuando se alcanza la temperatura interna del producto que sea necesaria, el horno se detiene automáticamente.
  • Página 23 2. Se abre una ventana emergente. Toque la parte izquierda MANUAL USER de una fila para crear un nuevo valor prefijado, escriba el nombre nuevo en el teclado y confírmelo. MANUAL PRESET NAME Preset 1 MultiTimer Vent closed ---- --:--h:m °C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ----...
  • Página 24 Introduzca el alimento en el horno, la sonda en el • Abra el cajón multifase y toque el icono de “añadir producto (si es necesario) y cierre la puerta para iniciar el ciclo“. ciclo. MANUAL MANUAL El protector de pantalla muestra hasta tres preajustes: el de tiempo restante (o la temperatura interna actual del Multiphase alimento) y el nombre, si está...
  • Página 25 Gestión de las fases: Guardar programa • Toque los 3 puntos de la derecha para abrir una pequeña Toque esta opción para guardar y almacenar ciclos ventana emergente con las acciones de mover, duplicar y personalizados en el modo de programa. Escriba un borrar.
  • Página 26 Seleccione el preajuste requerido y, si es necesario, • borrar los preajustes seleccionados (seleccione uno o más ajuste los parámetros. de los preajustes que aparecen en pantalla y confirme) Si es necesario, cambie la temperatura y/o el control de • restaurar los preajustes de fábrica. cocción.
  • Página 27 10. Al final del ciclo, la pantalla muestra la información • Mantenimiento: conservación de los alimentos a la tempe- siguiente: ratura necesaria AUTOMATIC Low temp. Cooking Cooking done! °C Now holding! 00:30:00 °C HACCP 5.7 kWh Tiempo de consumo en horas : minutos : segundos 1.
  • Página 28 Gestión de preajustes Este ciclo es un conjunto de categorías y ciclos de cocción para recalentar comida enfriada y mantener controlada la • Si ya ha guardado los ajustes de cocción a baja tempera- humedad. Funciona como un ciclo automático estándar. tura, aparecen como lista.
  • Página 29 PROVING (fermentación) ADVANCED FSC (FSC avanzado) Humedad controlada gracias al exclusivo sensor lambda y la Este ciclo relaciona el alcance del factor de pasteurización con temperatura que permiten al horno actuar como una cámara el final del ciclo de cocción. de fermentación de productos de pastelería y panadería.
  • Página 30 AUTOMATIC USER AUTOMATIC USER PRESET 1 USER PRESET 1 USER Cycles+ Cycles+ Low temper. Eco Delta Regeneration Low temper. Eco Delta Regeneration cooking cooking cooking cooking °C °C Static combi Proving Sous vide Static combi Proving Sous vide 100°C 100°C 01:30 01:30 Advance FSC...
  • Página 31 Modo de programas AUTOMATIC USER PRESET 1 USER Cycles+ El modo “Programs“ permite recuperar recetas de programas que estén almacenadas, así como crear y almacenar otras nuevas. Low temper. Eco Delta Regeneration 1. Seleccione el modo Programs. La pantalla muestra todos cooking cooking Vent open...
  • Página 32 Cómo gestionar programas almacenados • Toque el icono de vínculo para asociar el programa a una categoría. 1. Toque los 3 puntos cerca del icono del programa para acceder al menú de “gestión de características“. PROGRAMS USER PROGRAMS USER Categories PROGRAMS USER PROGRAMS...
  • Página 33 Seleccione un programa en la lista y toque la tecla • Toque el icono para cerrar la ventana de para iniciarlo. MODIFICACIÓN. Multitimer prg. . PROGRAM 1 Multitimer prg.. MultiTimer MultiTimer ---- Pepper --:-- 0:55 ---- Flan --:--h:m --:--h:m ---- Chicken --:--h:m --:--h:m...
  • Página 34 E.10 Modo agenda (Calendar - My Planner) 4. En esta fase, es necesario borrar una función: • tóquelas una por una Esta función permite planificar actividades del horno, • o abra el cajón inferior y seleccione (borrar todo). programas de cocción o limpieza, o definir recordatorios, de acuerdo con la planificación del usuario.
  • Página 35 • Seleccione el tipo de evento; en este caso, programas. AGENDA AGENDA La pantalla muestra la lista de programas almacenados. April 2019 Reminder Seleccione el programa que desee entre los disponibles. 11th April 2019 - 12:00 Type MY PLANNER USER AGENDA Automatic Program...
  • Página 36 • Escriba el texto del recordatorio en el campo de nota y AGENDA AGENDA confirme. April 2019 Automatic AGENDA 14th April 2019 - 10:00 Reminder’s title Type 11th April 2019 - 08:00 Automatic Program Type 08:00 Cleaning Reminder Automatic Program 09:00 Repeat Cleaning...
  • Página 37 • Seleccione las opciones necesarias y confirme. • Confirme la elección. Se inicia la carga. Download all Automatic presets Upload all Food safety HACCP Food safety FSC Make it mine Pictures Programs Do not remove USB device. • La descarga puede: Download selection (selección de descarga) –...
  • Página 38 • La copia de seguridad que acaba de crear puede sustituir • Si selecciona “añadirlos“ y ya existe un nombre de archivo, una existente o almacenarse con un nombre nuevo. en una ventana emergente se pregunta la acción que se debe realizar: Si ya el nombre nuevo ya existe, una ventana emergente informa de que es necesario cambiar el nombre.
  • Página 39 Program’s name 3 Program’s name Program’s name 5 • Amplíe los elementos asociados para buscar los preajustes Program’s name 6 que necesite. Program’s name 7 Show: Program’s name 8 PLAN & SAVE PLAN & SAVE Programs MultiTimer programs Program’s name 9 Automatic presets Bread Program’s name 10...
  • Página 40 Preset / Program 1 00:00 h:m Preset / Program 2 00:00 h:m Preset / Program 3 00:00 h:m Preset / Program 00:00 h:m IMPORTANTE • Escriba el nombre nuevo. Preset / Program 00:00 h:m Cerciórese de tener la opción SkyDuo activada en Preset / Program 6 00:00 h:m las dos aplicaciones.
  • Página 41 CLEANING US ER Green Spirit El horno ha hallado un ciclo similar en el abatidor. 2. Toque la tecla para iniciar el ciclo. Seleccione el ciclo necesario (por ejemplo, X-freeze) y Si ha ajustado el ciclo de inicio con el cierre de puerta, el confirme.
  • Página 42 A – GREEN SPIRIT – ECONOMIZER (es posible que esta Sección C - DETERGENTS (detergentes) (cont'd.) función no aparezca en la pantalla) Detergente SÓLIDO Las siguientes funciones permiten reducir el consumo de Abra y vacíe el número de sobres que indique energía y el impacto químico en el medio ambiente.
  • Página 43 IMPORTANTE IMPORTANTE Los ciclos de lavado habituales con productos En el modelo 20GN solo se puede realizar la químicos sólidos (tabletas azules de aclarado y limpieza con el carro portavajillas en el interior. desincrustación), mantienen caldera ADVERTENCIA incrustaciones. Sin embargo, en caso de incrustaciones excesivas No abra la puerta de la cavidad en la caldera, la pantalla podría mostrar un mensaje con el código de error “dESC“...
  • Página 44 – la duración del ciclo seleccionado Descripción Consumo eléctrico en kWh Consumo de gas en m Medium cleaning Do not open the door! Consumo de agua en litros Consumo de detergente en tabletas 0 139 Consumo de abrillantador en tabletas 01:40 h:m Consumo de detergente en litros •...
  • Página 45 Ajuste predeterminado SETTINGS SERVICE Si necesita restaurar el ajuste de fábrica, haga lo siguiente: Date 1. Abra el cajón inferior y seleccione el icono relacionado. Set format D/M/Y M/D/Y Y/M/D SETTINGS SETTINGS Set date All settings All settings 2017 Language Language December Default settings...
  • Página 46 • Activar/desactivar la luz destellante del final de la cocción ( HACCP riduzione figura in scala • La función HACCP permite almacenar todos los valores definidos de los procesos de cocción y sus variantes, la del 20,5 % • Activar / desactivar la luz destellante de la alarma ( temperatura de la cavidad y, si se utiliza, la temperatura de la sonda alimentaria a intervalos específicos.
  • Página 47 Utilidades • Grid visualization (visualización de cuadrícula). Cuando se activa permite mostrar todos los programas almacenados • Cooking info in option drawer (información de cocción en el como cuadrícula. Si se desactiva, la pantalla los muestra cajón de opciones). como lista. •...
  • Página 48 • Time to save (ahorro de tiempo). Permite acortar el Tarjeta de identidad tiempo de limpieza. Muestra la última versión de software cargada. Accessories (accesorios) Servicio Este ajuste permite activar/desactivar ( ) las siguientes características/opciones: Este ajuste está reservado para un técnico autorizado. USB food probe (sonda alimentaria con USB) Cleaning with Liquid chemicals (limpieza con quími- cos líquidos)
  • Página 49 2. Retire el filtro. – Airee el local periódicamente. F.1.3 Mantenimiento de la caldera Durante el ciclo de lavado habitual con productos químicos sólidos (tabletas azules de aclarado y desincrustación), la caldera se mantiene sin incrustaciones. Sin embargo, en caso de incrustaciones excesivas en la caldera, la pantalla indica que se lleve a cabo la desincrustación.
  • Página 50 pueden ensuciarse con facilidad debido a los vapores grasos 4. Con la puerta abierta, presione las sujeciones de cierre que surgen del horno. superior e inferior como se muestra en la figura. Estas operaciones deben llevarse a cabo con el vidrio de la puerta frío, sin emplear paños o detergentes abrasivos.
  • Página 51 8. Retire la tapa metálica (“B“) y limpie periódicamente la F.1.5 Sustitución de componentes desgastados y válvula de retención (“C“) con agua a presión. deteriorados De vez en cuando, rocíe con una solución de detergente Hay piezas que se dañan debido al uso normal durante un la válvula de retención antes de limpiarla con agua a periodo determinado que no están cubiertas por la garantía presión.
  • Página 52 Mantenimiento, inspecciones, revisiones y limpieza Frecuencia Responsabilidad Señales de seguridad Anual Servicio • compruebe la legibilidad y el estado de conservación de las señales de seguridad. Panel de control eléctrico • compruebe el estado de los componentes eléctricos instala- Anual Servicio dos en el panel de control eléctrico.
  • Página 53 Ano- Tipo de Descripción Causas posibles Soluciones malía anomalía Adverten- Falta el filtro de aire • No se detecta el filtro. • Vuelva a montar el filtro. • Posible daño en los • Si el problema continúa llame al servicio componentes eléctricos técnico.
  • Página 54 Ano- Tipo de Descripción Causas posibles Soluciones malía anomalía BSHt Adverten- Alta temperatura de la • Filtro de aire de entrada • No apague el horno. caldera SSR NTC sucio. • Espere a que se reduzca la temperatura. (NTC4) • Fallo del ventilador de •...
  • Página 55 Ano- Tipo de Descripción Causas posibles Soluciones malía anomalía CSOt Se detiene Sobretemperatura de El horno puede seguir funcionando en modo • Filtro de aire de entrada el ciclo de cavidad SSR NTC de recuperación; los ciclos de cocción no sucio.
  • Página 56 Ano- Tipo de Descripción Causas posibles Soluciones malía anomalía Eprb El horno Fallo de la sonda Es posible ejecutar ciclos basados en tiempo • Uso incorrecto de la se detiene interna (sin sonda de alimentos). sonda de alimentos (por en el modo ejemplo, se ha tirado del •...
  • Página 57 Ano- Tipo de Descripción Causas posibles Soluciones malía anomalía EtUC Se detiene Sobretemperatura de • La cavidad está sucia. • Inicie un ciclo de enfriamiento; si no es el horno la cavidad posible, abra la puerta y deje enfriar el •...
  • Página 58 Ano- Tipo de Descripción Causas posibles Soluciones malía anomalía GbCd Pausa en Bloqueo del quema- El horno no funcionará hasta que se recupere • Aire en el suministro de el ciclo dor inferior de la la funcionalidad del quemador. gas. cavidad Para recuperar la funcionalidad: •...
  • Página 59 Ano- Tipo de Descripción Causas posibles Soluciones malía anomalía LPIn Se detiene Problema del sensor El horno puede seguir funcionando en el modo • La cal húmeda cortocir- el ciclo de nivel de la caldera de convección o de ISG. cuita los sensores de nivel de la caldera.
  • Página 60 MÁS INFORMACIÓN Características ergonómicas H.1.1 Certificación Se han evaluado y certificado las características ergonómicas de su producto que pueden influir en su interacción física y cognitiva con él. De hecho, un producto con características ergonómicas debe cumplir requisitos específicos, que pertenecen a tres aspectos diferentes: politécnico, biomédico y psicosocial (facilidad de uso y satisfacción).
  • Página 61 5 Kg 5 Kg <15 Kg 10 Kg 10 Kg <10 Kg 15 Kg 15 Kg <5 Kg <3 Kg Blast Chiller 50Kg Oven 10G + Base 5 Kg 5 Kg 10 Kg 10 Kg <15 Kg <10 Kg 15 Kg 15 Kg <5 Kg <3 Kg...
  • Página 62 H.1.2.1Recomendaciones sobre accesorios • Para la instalación del abatidor de 180 kg se recomienda la preparación del suelo aislado para evitar esfuerzos adicionales al operador que utilice el carro GastroNorm. • Para la instalación en la pared del 10GN se recomienda el uso de un accesorio elevador que no supere 700 mm para facilitar la carga.