D
Anwendungsbereich
Betrieb ist möglich mit: Druckspeichern, thermisch und
hydraulisch gesteuerten Durchlauferhitzern. Der Betrieb mit
drucklosen Speichern (offenen Warmwasserbereitern) ist
nicht möglich!
Technische Daten
• Fließdruck
min. 0,5 bar / empfohlen 1 - 5 bar
• Betriebsdruck
• Prüfdruck
Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 ist bei
Ruhedrücken über 5 bar ein Druckminderer einzubauen.
Höhere Druckdifferenzen zwischen Kalt- und Warmwasser-
anschluss sind zu vermeiden!
• Durchfluss bei 3 bar Fließdruck
• Temperatur
Warmwassereingang:
Empfohlen:
• Wasseranschluss
Wichtig:
Bei allen Unterputzbatterien dürfen im Abgang
(Mischwasserleitung) keine Absperrventile
nachgeschaltet werden.
GB
Application
Can be used in conjunction with: Pressurized storage heaters,
thermally and hydraulically controlled instantaneaous heaters.
Operation with unpressurised storage heaters is not possible!
Specifications
• Flow pressure
min. 0.5 bar - recommended 1 - 5 bar
• Operating pressure
• Test pressure
If static pressure is greater than 5 bar, fit pressure reducer.
Avoid major pressure differences between cold and hot water
supply.
• Flow rate at 3 bar flow pressure:
• Temperature
Hot water inlet:
Recommended:
• Water connection
Important:
Never install shut-off valves in the outlet pipe (mixed
water) downstream of any built-in mixer.
1
Installation
Einbauwand vorfertigen.
Löcher für Wandbatterie sowie Schlitze für die Rohrleitungen
erstellen (siehe DIN 1053).
Maßzeichnung auf Klappseite I und Abb. [1] auf Klappseite II
beachten.
UP-Einbaukörper in die Wand einbauen und an die
Rohrleitungen anschließen, siehe Klappseite II, Abb. [2].
max. 10 bar
16 bar
Der Kaltwasseranschluss muss rechts (Markierung blau auf
dem Gehäuse) und der Warmwasseranschluss von unten
(Markierung rot auf dem Gehäuse) erfolgen.
Die Einbautiefe bis zur fertigen Wandoberfläche (A) muss im
Bereich (X) der Einbauschablone liegen, siehe Abb. [3]
und [4].
ca. 13 l/min
Mit Hilfe einer Wasserwaage den UP-Einbaukörper
max. 80 °C
waagerecht, senkrecht und parallel zur Wand ausrichten.
(Energieeinsparung) 60° C
kalt - rechts
Rohrleitungen gemäß DIN 1988 spülen.
warm - von unten
Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf
Dichtheit prüfen!
Hinweis: Einbauschablonen nicht vor der Fertiginstallation
demontieren.
Installation
Prepare the wall for the installation.
Prepare the holes for the wall mixer and slots for the pipes.
Refer to the dimensional drawing on fold-out page I
and Fig. [1] on fold-out page II.
Install concealed mixer housing in wall and connect pipes, see
fold-out page II, Fig. [2].
max.10 bar
16 bar
The cold water supply must be connected on the right
(marked blue on housing) and the hot water supply from
below (marked red on housing), as viewed from the
operating position.
The installation depth of the finished surface of the wall (A)
approx. 13 l/min
must lie within the area (X) of the fitting template, see Fig. [3]
and [4].
(maximum) 80 °C
(energy saving) 60 °C
By using a spirit level, align the mixer horizontally, vertically
cold - right
and parallel to the wall.
hot - from below
Flush pipes thoroughly.
Open cold and hot-water supply and check connections
for watertightness!
Note: Do not remove the fitting templates before final
installation.