Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCTION BOOK
MANUEL D'INSTRUCTIONS
LIBRO DE INSTRUCCIONES
MODEL
MODÉLE
744D
MODELO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Janome MyLock 744D

  • Página 1 INSTRUCTION BOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS LIBRO DE INSTRUCCIONES MODEL MODÉLE 744D MODELO...
  • Página 2 Si aun no encaja, llame a un electricista calificado para que instale el tomacorriente apropiado. No modifique el enchufe de ninguna forma. Pedal de Control YC-482J o TJC-150 para usar en la Máquina de Coser MyLock 744D (para el mercado de los EE.UU. solamente)
  • Página 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Your sewing machine is designed and constructed only for HOUSEHOLD use. Read all Instructions before using this appliance. DANGER – To reduce the risk of electric shock: 1. An appliance should never be left unattended when plugged in. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
  • Página 4 DIRECTIVES IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Cette machine à coudre est conçue et fabriquée uniquement pour l’usage DOMESTIQUE. Lire toutes les instructions avant d’utiliser la machine à coudre. DANGER : Pour réduire le risque de secousse électrique : 1. Cette machine à coudre ne devrait jamais être laissée sans surveillance lorsqu’elle est branchée. Débrancher toujours cette machine à...
  • Página 5 IMPORTANTES INDICACIONES DE SEGURIDAD Su máquina de coser está diseñada y construida solo para uso DOMÉSTICO. Lea todas las instrucciones antes de utilizar (este aparato). PELIGRO - Para reducir el riesgo de un choque eléctrico: 1. Un aparato eléctrico nunca se debe dejar desatendido cuando está enchufado. Siempre desenchufe este aparato del tomacorriente inmediatamente después de usarlo, y antes de limpiarlo.
  • Página 6 Do’s and Don’ts 1. Always be aware of the up-and-down movement of the needle and do not turn your attention away from the machine while it is running. 2. When leaving the sewing machine unattended, the main switch of the machine must be switched off or the plug must be removed from the socket-outlet.
  • Página 7 TABLE OF CONTENTS ROLLED HEMMING, PICOT EDGING AND PREPARATION NARROW HEMMING Names of Parts ............8 Machine Setting and Thread, Fabric and Attaching the Waste Chip Box ......10 Range of the Tension Dial ........77 Storing the Accessory Box ........10 Thread Tension .............
  • Página 8 TABLE DES MATIÈRES P R É PA R AT I O N ROULEAUTÉ, REVERS Á PICOTS ET OURLET ÉTROIT Noms des pièces ............. 9 Pose de la boîte de rebut ..........11 Réglage de la machine et fil, tissu et portée du cadran Rangement de la boîte d’accessoires ......
  • Página 9 ÍNDICE P R E PA R A C I Ó N RUEDO ENROLLADO, BORDE PICOT Y RUEDO ANGOSTO Nombres de las piezas ........... 9 Para acoplar la caja de desperdicios ......11 Graduación de la máquina y el hilo, tela y alcance del Para guardar la caja de accesorios ......
  • Página 10 PREPARATION Names of Parts Left needle thread tension dial Right needle thread tension dial Upper looper thread tension dial Lower looper thread tension dial Pressure adjusting screw Thread guide bar Thread guide Carrying handle Spool stand Spool pin !6 !5 Spool holder Stitch length dial Differential feed dial...
  • Página 11 P R É PA R AT I O N P R E PA R A C Ó N Nombres de las Piezas Noms des pièces Regulador de tensión de hilo de la aguja izquierda Cadran de tension du fil d’aiguille gauche Regulador de tensión de hilo de la aguja derecha Cadran de tension du fil d’aiguille droite Regulador de tensión de hilo del lazador superior...
  • Página 12 Attaching the Waste Chip Box Insert the hook into groove on looper cover. Groove Looper cover Waste chip box Hook Storing the Accessory Box Insert the accessory box into the waste chip box. Waste chip box Accessory box Standard Accessories Screwdriver (Large) Screwdriver (Small) Tweezers...
  • Página 13 Pose de la boîte de rebut Para acoplar la caja de desperdicios Introduzca el gancho dentro de la ranura de la Insérer le crochet dans l’encoche du couvercle du boucleur. cubierta superior Ranura Encoche Couvercle du boucleur Cubierta del lazador Boîte de rebut Caja de desperdicios Gancho...
  • Página 14 Connecting the Machine to the Power Supply 1. Turn off the power switch, and connect the machine plug to the machine socket. 2. Connect the power supply plug to your power supply. 3. Turn on the power switch. Power switch Machine plug Machine socket Power supply plug...
  • Página 15 Raccordement de la machine à la source Conectar la máquina a la energía eléctrica d’alimentation 1. Desconecte el interruptor de energía, y conecte el 1. Éteindre l’interrupteur et brancher la prise de la enchufe de la máquina al tomacorriente de la machine à...
  • Página 16 How to Turn the Handwheel Always turn the handwheel toward you (Counterclockwise). Handwheel Extension Table The extension table provides added sewing surface and can be easily removed for free arm sewing. Detaching the table: Pull the table away from the machine. Attaching the table: Push the extension table until it snaps into the machine.
  • Página 17 Comment tourner le volant Cómo voltear el volante Toujours tourner le volant vers soi (mouvement anti- Siempre voltee el volante hacia usted (en sentido horaire). contrario al reloj). Volante Volant Table d’extension Mesa de extensión La table d’extension ajoute de la surface pour coudre La tabla de la extensión proporciona la costura et peut être facilement enlevée pour la couture de bras agregada superficial y se puede quitar fácilmente para...
  • Página 18 The Position of Thread Guide Bar 1. Pull the thread guide bar up as far as it will go. 2. Turn the thread guide bar so that the thread guides are right above the spool pins. Thread guide bar Thread guide Stoppers Spool pin * Make sure the two stoppers on the thread guide...
  • Página 19 Position de la barre du guide-fil La posición de la barra guíahilos 1. Tirer la barre du guide-fil aussi loin que possible. 1. Hale la barra guíahilos hacia arriba lo más que pueda. 2. Tourner la barre du guide-fil pour que les guide-fils se trouvent juste au-dessus des broches à...
  • Página 20 Changing Needle Turn off the power switch and unplug the machine. Raise the needle to its highest position. Then loosen the left or right needle clamp screw for the needle you are going to remove. Needle clamp screw on the left Needle clamp screw on the right * Use HA-1SP No.14 Needle or No.11.