Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Janome 644D Instruction Manual
Instruction Manual
MANUEL D'INSTRUCTIONS
LIBRO DE INSTRUCCIONES
MODEL
MODÉLE
MODELO
www.toews.com
Janome 644D
Janome Serger
644D Owners Manual/ User Guide

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Janome MyLock 644D

  • Página 1 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Janome 644D Instruction Manual MANUEL D’INSTRUCTIONS LIBRO DE INSTRUCCIONES MODEL MODÉLE MODELO www.toews.com 644D Owners Manual/ User Guide...
  • Página 2 Si aun no encaja, llame a un electricista calificado para que instale el tomacorriente apropiado. No modifique el enchufe de ninguna forma. Pedal de Control YC-482J o TJC-150 para usar en la Máquina de Coser MyLock 644D (para el mercado de los EE.UU. solamente) www.toews.com...
  • Página 3 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Your sewing machine is designed and constructed only for HOUSEHOLD use. Read all Instructions before using this appliance. DANGER Ð To reduce the risk of electric shock: 1. An appliance should never be left unattended when plugged in. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
  • Página 4 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger DIRECTIVES IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Cette machine à coudre est conçue et fabriquée uniquement pour l’usage DOMESTIQUE. Lire toutes les instructions avant d’utiliser la machine à coudre. DANGER : Pour réduire le risque de secousse électrique : 1.
  • Página 5 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger IMPORTANTES INDICACIONES DE SEGURIDAD Su máquina de coser está diseñada y construida solo para uso DOMÉSTICO. Lea todas las instrucciones antes de utilizar (este aparato). PELIGRO - Para reducir el riesgo de un choque eléctrico: 1.
  • Página 6 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Do’s and Don’ts 1. Always be aware of the up-and-down movement of the needle and do not turn your attention away from the machine while it is running. 2. When leaving the sewing machine unattended, the main switch of the machine must be switched off or the plug must be removed from the socket-outlet.
  • Página 7 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger TABLE OF CONTENTS ROLLED HEMMING, PICOT EDGING AND PREPARATION NARROW HEMMING Names of Parts ............8 Machine Setting and Thread, Fabric and Attaching the Waste Chip Box ......10 Range of the Tension Dial ........76 Storing the Accessory Box ........
  • Página 8 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger TABLE DES MATIÈRES PRÉPARATION ROULEAUTÉ, REVERS Á PICOTS ET OURLET ÉTROIT Nom des pièces ............... 9 Pose de la boîte de rebut ..........11 Réglage de la machine et fil, tissu et portée du cadran de Rangement de la boîte d’accessoires......
  • Página 9 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger ÍNDICE RUEDO ENROLLADO, BORDE PICOT Y PREPARACIÓN RUEDO ANGOSTO Nombres de las piezas ............. 9 Para acoplar la caja de desperdicios ......11 Graduación de la máquina y el hilo, tela y alcance del Para guardar la caja de accesorios .........
  • Página 10 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger PREPARATION Names of Parts Left needle thread tension dial Right needle thread tension dial Upper looper thread tension dial Lower looper thread tension dial Side cover Looper cover Handwheel Power switch Machine socket Differential feed dial...
  • Página 11 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger PREPARACÓN PRÉPARATION Nombres de las Piezas Noms des pièces Regulador de tensión de hilo de la aguja izquierda Cadran de tension du fil d’aiguille gauche Regulador de tensión de hilo de la aguja derecha Cadran de tension du fil d’aiguille droite...
  • Página 12 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Attaching the Waste Chip Box Insert the hook into groove on looper cover. Groove Looper cover Waste chip box Hook Storing the Accessory Box Insert the accessory box into the waste chip box. Waste chip box...
  • Página 13 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Pose de la boîte de rebut Para acoplar la caja de desperdicios Insérer le crochet dans l’encoche du couvercle du Introduzca el gancho dentro de la ranura de la cubierta boucleur. superior Encoche Ranura...
  • Página 14 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Connecting the Machine to the Power Supply 1. Turn off the power switch, and connect the machine plug to the machine socket. 2. Connect the power supply plug to your power supply. 3. Turn on the power switch.
  • Página 15 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Raccordement de la machine à la source d’alimen- Conectar la máquina a la energía eléctrica tation 1. Desconecte el interruptor de energía, y conecte el 1. Éteindre l’interrupteur et brancher la prise de la enchufe de la máquina al tomacorriente de la...
  • Página 16 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger How to Turn the Handwheel Always turn the handwheel toward you (Counterclockwise). Handwheel Opening and Closing the Side Cover To open: Push the side cover to the left. To close: Push the side cover to the right.
  • Página 17 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Comment tourner le volant Cómo voltear el volante Toujours tourner le volant vers soi (mouvement anti- Siempre voltee el volante hacia usted (en sentido contrario horaire). al reloj). Volant Volante Ouverture et fermeture du couvercle latéral...
  • Página 18 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger The Position of Thread Guide Bar 1. Pull the thread guide bar up as far as it will go. 2. Turn the thread guide bar so that the thread guides are right above the spool pins.
  • Página 19 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Position de la barre du guide-fil La posición de la barra guíahilos 1. Tirer la barre du guide-fil aussi loin que possible. 1. Hale la barra guíahilos hacia arriba lo más que pueda. 2. Tourner la barre du guide-fil pour que les guide-fils se trouvent juste au-dessus des broches à...
  • Página 20 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Changing Needle Turn off the power switch and unplug the machine. Raise the needle to its highest position. Then loosen the left or right needle clamp screw for the needle you are going to remove.
  • Página 21 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Changement de l’aiguille Cambiar la aguja Éteindre l’interrupteur et débrancher la machine. Apague el interruptor de corriente y desenchufe la máquina. Soulever l’aiguille à sa position la plus haute. Levante la aguja a su posición más alta.
  • Página 22 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Raising or Lowering the Presser Foot By raising or lowering the presser foot lifter, the presser foot goes up or down. * While in operation, keep the presser foot lowered except when threading the machine or test running without threads.
  • Página 23 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Soulever ou baisser le pied presseur Subir o bajar el pie prensatela Levantado o bajando el elevador del pie prensatela, el pie En soulevant ou en baissant le releveur de pied presseur, prensatela subirá o bajará.
  • Página 24 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Adjustment of Stitch Length To select stitch length, turn the dial. The larger the number, the longer the stitch. The stitch length can be adjusted from 1 to 5 mm. Position “R” is for rolled and narrow hemmings.
  • Página 25 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Réglage de la longueur des points Ajuste del largo de puntada Pour sélectionner la longueur des points, tourner le Seleccione el largo de la puntada volteando el regulador. cadran. Cuanto más alto el número más larga será la puntada.
  • Página 26 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger To Deactivate the Upper Knife 1. Turn off the power switch and unplug the machine. 2. Open the looper cover and side cover. 3. Pull out the upper knife release knob and slide it down along the guide until it comes to its lowest position.
  • Página 27 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Désactiver le couteau supérieur Para desactivar la cuchilla superior 1. Éteindre l’interrupteur et débrancher la machine. 1. Apague el interruptor de corriente y desenchufe la máquina. 2. Ouvrir le couvercle du boucleur et le couvercle latéral.
  • Página 28 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Adjustment of Cutting Width When cutting width is too narrow or too wide against seam width, adjust it as follows. 1. Turn off the power switch and unplug the machine. 2. Open the looper cover and side cover.
  • Página 29 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Réglage de la largeur de coupe Ajuste del ancho del corte Cuando el ancho del corte es muy angosto o muy ancho en Lorsque la largeur de coupe est trop étroite ou trop large par rapport à...
  • Página 30 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Adjustment of Needle Plate Setting Knob (Changing to Standard Serging or Rolled Hemming) The needle plate setting knob is connected with the chaining finger. The chaining finger will slide back and forth when you set the needle plate setting knob at "S" or "R".
  • Página 31 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Réglage du bouton de réglage de la plaque à aiguille Ajuste de la perilla de graduación de la plancha de (changement au surfilage standard ou aguja (Cambio a surjete estándar o ruedo enrollado) rouleauté) La perilla de graduación de la plancha de aguja está...
  • Página 32 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Setting the lower looper pre-tension setting slider and changeable thread guide STD. R.H. Standard serging(STD.) Standard serging with 2, 3 or 4 threads Lower looper pre-tension setting slider Rolled hemming(R.H.) Rolled hemming with 2 or 3 threads STD.
  • Página 33 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Réglage du dispositif de glissement de réglage de Ajuste del dispositivo deslizante de pretensión del ojo- pre-tension du pied-de-biche inférieur et du guide- guía inferior y del guía-hilo cambiante fil changeant Surjet normal(STD.) Surjete estándar(STD.) Surjet normal à...
  • Página 34 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Changing to two-thread serging * In case of two-thread serging, use one needle thread and the lower looper thread. Remove other threads. To attach the spreader Put the tip of the spreader into the hole on the upper looper, and slide the spreader down into the holder.
  • Página 35 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Changement au surjet à deux fils Cambio al costura de dos hilos Pour installer l’épandeuse Para colocar la máquina extendedora Placez le bout de l’épandeuse dans le trou du pied-de- Ponga la punta de la máquina extendedora en el agujero biche, et glissez l’épandeuse vers le bas dans le support.
  • Página 36 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Threading the Machine The left illustration shows the completed threading conditions of the four threads. Lower looper thread Upper looper thread Right needle thread Left needle thread Thread guide Thread guide plate Threading chart The machine is pre-threaded to make threading easier.
  • Página 37 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Enfilage de la machine Enhebrar la máquina L’illustration de gauche montre les conditions d’enfilage La figura a la izquierda muestra la condición del enhebrado terminé des quatre fils. ya terminado de los cuatro hilos.
  • Página 38 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger • If one of the threads is broken, follow the re-threading procedure as follows: * Turn off the power switch and unplug the machine. 1. Raise the presser foot and pull the thread chain out to the back of the presser foot, and cut the chain to separate each of the threads.
  • Página 39 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger • Si l’un des fils est cassé, suivre la procédure de • Si uno de los hilos se rompe, siga el procedimiento réenfilage comme suit : de re-enhebrado como sigue: * Éteindre l’interrupteur et débrancher la machine.
  • Página 40 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger • Threading the Lower Looper Open the looper cover. Place the spool of thread on the right side spool pin. * The points to thread for lower looper are marked in green. * A convenient threading chart is placed on the machine body inside the looper cover.
  • Página 41 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger • Enfiler le boucleur inférieur • Enhebrar el lazador inferior Ouvrir le couvercle du boucleur. Abra la cubierta del lazador. Placer la bobine de fil sur la broche à bobine droite. Coloque el carrete de hilo en la espiga para carrete en el * Les points à...
  • Página 42 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger 4. Hook the thread on the corner , and then pass the thread through the looper thread guide. 5. Pass the thread through the changeable thread guide. 6. Pass the thread through the looper thread take-up lever (lower).
  • Página 43 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger 4. Accrocher le fil sur le coin (A), puis faire passer le 4. Enganche el hilo en la esquina (A), y luego páselo a fil dans le guide-fil du boucleur. través del guíahilo del lazador.
  • Página 44 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger 10. Move the lower looper to its rightmost position by turning the handwheel, and draw the thread with a pair of tweezers through the hole on the lower looper 10 cm (4˝) or more.
  • Página 45 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger 10. Déplacer le boucleur inférieur à sa position 10. Girando el volante, mueva el lazador inferior a su d’extrême droite en tournant le volant et faire posición extrema derecha, y con unas pinzas saque passer le fil à...
  • Página 46 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger • Threading the Upper Looper Place a spool of thread on the spool pin second from the right. * The points to thread for upper looper are marked in red. * A convenient threading chart is placed on the machine body inside the looper cover.
  • Página 47 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger • Enfiler le boucleur supérieur • Enhebrar el lazador superior Placer une bobine de fil sur la deuxième broche à bobine Coloque el carrete de hilo en la segunda espiga para carrete à partir de la droite.
  • Página 48 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger 4. Hook the thread on the corner , and then pass the thread through the looper thread guide. Looper thread guide 5. Pass the thread through the looper thread take-up lever (upper). Looper thread take-up lever (upper) 6.
  • Página 49 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger 4. Accrocher le fil sur le coin (B) et faire passer le fil 4. Enganche el hilo en la esquina (B), y luego páselo a dans le guide-fil du boucleur. través del guíahilo del lazador.
  • Página 50 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger • Threading the Needle on the Right Place the spool of thread on the spool pin second from the left. * The points to thread for needle on the right are marked in blue.
  • Página 51 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger • Enfiler l’aiguille droite • Enhebrar la aguja derecha Placer la bobine de fil sur la deuxième broche à bobine à Coloque el carrete de hilo en la segunda espiga para carrete partir de la gauche.
  • Página 52 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger 4, 5, 6. After passing through the front cover thread guide (1), pass the thread from the bottom of the front cover thread guide (2) and the take-up lever cover from right to left.
  • Página 53 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger 4, 5, 6. Après avoir franchi le guide-fil du couvercle 4, 5, 6. Después de pasarlo por el guíahilo de la avant (1), faire passer le fil à partir du bas du cubierta frontal (1), pase el hilo desde abajo del guide-fil du couvercle avant (2) et du couvercle guíahilo de la cubierta frontal (2) y la cubierta...
  • Página 54 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger • Threading the Needle on the Left Place the spool of thread on the left side spool pin. * The points to thread for needle on the left are marked in orange. * A convenient threading chart is placed on the machine body inside the looper cover.
  • Página 55 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger • Enfiler l’aiguille gauche • Enhebrar la aguja izquierda Placer la bobine de fil sur la broche à bobine gauche. Coloque el carrete de hilo en la espiga de carrete del lado izquierdo. * Les points à enfiler pour l’aiguille gauche sont indiqués en orange.
  • Página 56 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger 4, 5. Slide the thread from the bottom of front cover thread guide (2) and the take-up lever cover right to left. 6. Guide the thread over the front cover thread guide (3). 7. Insert the thread into the left slot of the needle thread guide plate.
  • Página 57 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger 4, 5. Glisser le fil du bas du guide-fil du couvercle 4, 5. Pase el hilo desde abajo del guíahilo de la avant (2) et du couvercle du levier tendeur, de la cubierta frontal (2) y la cubierta de la palanca droite vers la gauche.
  • Página 58 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger TEST STITCHING Starting Sewing 1. Insert the fabric under the toe of the foot. (It is not necessary to raise the foot.) 2. Turn the handwheel gently toward you a couple of turns and check the thread chain. Then start sewing slowly.
  • Página 59 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger POINTS D’ESSAI COSTURA DE PRUEBA Comenzar la costura Commencer à coudre 1. Introduzca la tela bajo la punta del pie. (No es 1. Insérer le tissu sous l’orteil du pied. (Il n’est pas necesario levantar el pie).
  • Página 60 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Securing Ends To avoid unravelling, it is necessary to leave a thread chain about 5 cm (2˝) long at the beginning and at the end of a seam. To secure the beginning and end of a seam, choose one of the following methods.
  • Página 61 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Retenir les extrémités Cómo asegurar los cabos Para evitar que se desencadenen, es necesario dejar una Pour éviter l’effilochage, il est nécessaire de laisser une cadeneta de hilo de unos 5 cm (2 pulgadas) de largo, al chaîne de fils d’environ 5 cm (2˝) de long au début et...
  • Página 62 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Thread Tension (4 threads) Correct tension The illustration at left shows sewing results with correct tension settings. However, adjusting the thread tension may be required depending upon the type of fabric and thread being used.
  • Página 63 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Tension des fils (4 fils) Tensión del hilo (4 hilos) Tensión correcta Bonne tension La figura a la izquierda demuestra el resultado de la L’illustration de gauche montre les résultats de couture costura con una graduación correcta de la tensión. Sin avec les bons réglages de tension.
  • Página 64 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Looper thread tension is out of balance (1) The illustration shows sewing results when the lower looper thread tension is too tight and/or upper looper thread tension is too loose. Remedy: Loosen lower looper thread tension and/or tighten upper looper thread tension.
  • Página 65 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Tension du fil de boucleur non équilibrée (1) La tensión del hilo del lazador no está equilibrada (1) L’illustration montre les résultats de couture lorsque la La figura muestra el resultado de la costura cuando la tension du fil du boucleur inférieur est trop serrée et/ou...
  • Página 66 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Threading the Machine (3 threads) Using the needle on the right only (for regular three-thread serging) When you use the right needle, the standard sewing width is 3.5 mm. The illustration on the left shows you how to thread the needle.
  • Página 67 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Enfiler la machine (3 fils) Enhebrar la máquina (3 hilos) Emploi de l’aiguille droite seulement Usando la aguja de la derecha solamente (pour surfilage à trois fils régulier) (para surjete común de 3 hilos) Lorsque l’aiguille droite est utilisée, la largeur de couture...
  • Página 68 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Thread Tension (3 threads) Correct tension The illustration at left shows sewing results with correct tension settings. However, adjusting the thread tension may be required depending on the type of fabric and thread being used.
  • Página 69 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Tension des fils (3 fils) Tensión del hilo (3 hilos) Bonne tension Tensión correcta La figura a la izquierda demuestra el resultado de la L’illustration à gauche montre les résultats de couture avec les réglages de tension appropriés.
  • Página 70 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Threading the Machine (2 threads) Using the needle on the right only (for regular two-thread serging) When you use the right needle, the standard sewing width is 3.5 mm. The illustration on the left shows you how to thread the needle.
  • Página 71 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Enfilage de la machine(2fils) Enhebrado de la máquina(2hilos) Utilisation de l’aiguille(côté droit) Utilización de la agujia derecha únicamente (pour le surjet á trois fois large ou pour le surjet á deux (Para la costura de tres hilos regular o para la costura de fils réglier): 3,5 mm de large...
  • Página 72 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Thread Tension (2 threads) Correct tension The illustration at left shows sewing results with correct tension settings. However, adjusting the thread tension may be required depending on the type of fabric and thread being used.
  • Página 73 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Tensión del hilo (2 hilos) Tension du fil (2 fils) Tensión correcta Bonne tension La figura en la izquierda muestra los resultados de la L'illustration à gauche montre une couture avec les bons r costura cuando la tensión está...
  • Página 74 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Needle/Lower looper thread tension is out of balance (2) The illustration shows sewing results when the needle thread tension is too tight and/or lower looper thread tension is too loose. Remedy: Loosen needle thread tension and/or tighten lower looper thread tension.
  • Página 75 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Tension du fil d'aiguille/boucleur inférieur non éq La tensión del hilo de la aguja/lazador inferior no está uilibrée (2) equilibrada (2) L'illustration montre les résultats de couture lorsque la La figura muestra los resultados de la costura cuando la tension du fil d'aiguille est trop serrée et/ou lorsque la...
  • Página 76 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Thread and Needle Chart Differential Needle Type of thread Stitch length feed ratio Type of fabric Lightweight Organdy, Cotton: No. 80 – 100 HA-1 SP 2.0 – 3.0 0.5 – 1.0 Georgette, Silk: No. 80 – 100 No.
  • Página 77 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Tableau des fils et aiguilles Rapport Aiguille Longueur des Type de tissu Type de fil d’entraînement points différentiel Léger : organdi, Coton : n°80 – 100 HA-1 SP 2.0 – 3.0 0.5 – 1.0 crêpe georgette, soie...
  • Página 78 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger ROLLED HEMMING, PICOT EDGING AND NARROW HEMMING Machine Setting and Thread, Fabric and Range of the Tension Dial The setting of tension dials may vary depending on the type and thickness of fabric and thread being sewn.
  • Página 79 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger ROULEAUTÉ, REVERS À PICOTS ET OURLET ÉTROIT Réglage de la machine et fil, tissu et portée du cadran de tension Le réglage des cadrans de tension peut varier selon le type et l’ép aisseur du tissu et du fil utilisés.
  • Página 80 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger RUEDO ENROLLADO, BORDE PICOT Y RUEDO ANGOSTO Graduación de la máquina, y el hilo, tela y alcance del regulador de tensión La graduación de los reguladores de tensión pueden variar dependiendo del tipo y grosor de la tela y el hilo que se usa.
  • Página 81 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger (Blank page) www.toews.com 644D Owners Manual/ User Guide...
  • Página 82 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Thread Tension For rolled hemming and picot edging Correct tension The illustration at left shows sewing results with correct tension settings. Adjusting the thread tension may be required depending on the type of fabric and thread being used.
  • Página 83 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Tension du fil Tensión del hilo Pour rouleauté et revers à picots Para el ruedo enrollado y el borde picot Bonne tension Tensión correcta L’illustration de gauche montre les résultats de couture La figura a la izquierda muestra el resultado de la costura avec les bons reeglages de tension.
  • Página 84 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger For Better Results Rolled hemming Pull the end of thread chain to the back lightly in the beginning and end of sewing. Fabric Thread chain Picot edging Pull the fabric lightly to the back while sewing.
  • Página 85 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Pour de meilleurs résultats Para obtener mejores resultados Rouleauté Ruedo enrollado Tirer légèrement l’extrémité de la chaîne de fils vers l’ Hale el extremo de la cadeneta de hilo ligeramente hacia arrière au début et à la fin de la couture.
  • Página 86 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger DECORATIVE OVEREDGING * Refer to pages 60, 62, 66 for thread tension balance adjustment. * For the best results, pull the thread chain to the back lightly at the beginning and end of sewing.
  • Página 87 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger SOBREBORDE DECORATIVO SURJET DÉCORATIF * Se référer aux pages 61, 63, 67 pour le réglage * Refiérase a las páginas 61, 63, 67 para hacer los d’équilibre de tension du fil. ajustes del equilibrio de tensión del hilo.
  • Página 88 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger PIN TUCKING * Refer to page 76 (Narrow Hemming) for thread tension balance adjustment. Pin tucking Thread and Fabric Thread Fabric Synthetic : No. 60~80 Needle thread on the Light to Silk : No. 50~80...
  • Página 89 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger NERVURE ALFORZAS * Se référer à la page 77 (ourlet étroit) pour le réglage * Refiérase a la página 78 (ruedo angosto) para hacer d’équilibre de la tension du fil. los ajustes del equilibrio de la tensión del hilo.
  • Página 90 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger CARE OF YOUR MACHINE Replacing the Upper Knife To remove: 1. Turn off the power switch and unplug the machine. 2. Open the looper cover and side cover. 3. Turn the handwheel toward you until the upper knife reaches its highest position.
  • Página 91 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger ENTRETIEN DE LA MACHINE CUIDADO DE SU MÁQUINA Remplacement du couteau supérieur Reemplazo de la cuchilla superior Retrait : Para sacarla: 1. Éteindre l’interrupteur et débrancher la machine. 1. Apague el interruptor de corriente y desenchufe la máquina.
  • Página 92 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Replacing the Light Bulb 1. Turn off the power switch and unplug the machine. 2. Loosen the face plate set screw, and remove the face plate. Face plate Set screw To remove: Push and twist to the left.
  • Página 93 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Remplacement de l’ampoule Reemplazo de la bombilla de luz 1. Éteindre l’interrupteur et débrancher la machine. 1. Apague el interruptor de corriente y desenchufe la máquina. 2. Desserrer la vis de réglage de la plaque frontale et retirer la plaque frontale.
  • Página 94 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Oiling the Machine Apply a few drops of fine quality sewing machine oil to the parts indicated with arrows. It is recommended to apply oil once a week in normal use, once in ten hours in continuous use.
  • Página 95 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Huilage de la machine Aceitado de la máquina Appliquer quelques gouttes d’huile de machine à coudre Aplique unas cuantas gotas de aceite de calidad fina para de bonne qualité aux pièces indiquées par máquina de coser en todas las partes indicadas por una des flèches.
  • Página 96 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Troubleshooting Condition Cause Reference See page 90. The fabric is not 1. The feed dog is packed with lint. Lower the presser foot. being fed 2. The presser foot has been raised. smoothly. The needle 1.
  • Página 97 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Recherche des pannes Référence Cause Condition Voir la page 91. 1. La griffe d’entraînement est remplie de charpie. Le tissu n’avance pas Baisser le pied presseur. 2. Le pied presseur est soulevé. régulièrement. Voir la page 19.
  • Página 98 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger Solución de problemas Condición Causa Referencia La tela no avanza 1. Los dientes de avance están llenos de pelusa. Vea la página 91. suavemente. 2. El pie prensatela está levantado. Baje el pie prensatela.
  • Página 99 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger (Blank page) www.toews.com 644D Owners Manual/ User Guide...
  • Página 100 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger OPTIONAL PARTS Blind stitch foot Use to blind stitch a cuff or a skirt. Taping foot with Use for sewing tape on a tape reel shoulder or armpit line to protect from stretching or to decorate.
  • Página 101 Janome 644D Instruction Manual Janome Serger PIÉCES FACULTATIVES PIEZAS OPCIONALES Pied d’ourlet Utiliser pour faire des points Se usa para la puntada invisible en Pie para puntada puños o faldas. invisible invisibles sur une manchette ou ciega une jupe. Pie para cinta con Se usa para coser cintas en la línea...