Descargar Imprimir esta página

Ecoflam MAX 15 Manual Del Usuario página 26

Ocultar thumbs Ver también para MAX 15:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14
420010396801 Max 15 - 20
IT
EN
FR
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT/ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO /
ES
НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ / UNREGELMÄßIGKEITEN
RU
Il bruciatore non si avvia / The burner does not start / Le brûleur ne démarre pas
запускается / D er Br enner s t ar t et ni c ht .
DE
-
Interruttore generale in posizione "0"/ Main switch in "0" position / Interrupteur général en position "0" / Interruptor general en
posición "0"/ Главный выключатель находится в положении "0". / Haupschalter ist nicht eingestellt.
Fusibili saltati / Fuses are blown / Fusibles brûlés / Fusibles quemados / Сгорели плавкие предохранители / Sicherung ist durch-
-
gebrannt.
-
Termostati caldaia aperti / Boiler thermostats are in open position / Thermostats chaudière ouverts / Termostatos de caldera
abiertos / Термостаты котла не замкнули электрическую цепь / Der Kesselthermostat ist nicht eingeschaltet.
-
Apparecchiatura di controllo difettosa / Control box is defective / Coffret de sécurité défectueux / Equipo de control averiado /
Вышла из строя контрольная аппаратура / Das Steuergerät ist defekt.
Il bruciatore effettua il prelavaggio, ma non si accende e va in blocco subito dopo / The burner runs the prepurging but does not
ignite and then switches into safety condition / Le brûleur effectue le prebalayage mais ne s'allume pas, par la suite se met en
sécurité / El quemador efectúa el prebarrido pero no se enciende y después se pone en seguridad /После предварительной
продувки розжиг не происходит, следует аварийная блокировка горелки / D er Br enner s t el l t nac h der Vor s pül phas e ab.
-
Apparecchiatura di controllo difettosa / Control box is defective / Coffret de sécurité défectueux / Equipo de control averiado /
Вышла из строя контрольная аппаратура / Das Steuergerät ist defekt.
Trasformatore difettoso / Ignition transformer is defective / Transformateur défectueux / Transformador averiado / Вышел из
-
строя трансформатор / die Zündelektrode ist defekt.
Elettrodi sporchi / Electrodes are dirty / Electrodes sales / Electrodos sucios / Засорились электроды / die Zündelektroden sind
-
verschmutzt.
Elettrodi difettosi / Electrodes are defective / Electrodes défectueux / Electrodos averiados / Вышли из строя электроды / die
-
Zündelektroden sind defekt.
-
Elettrodi in posizione errata / Electrodes are in wrong position / Electrodes en position erronée / Electrodos en posición erronea /
Неправильно установлены электроды / die Zündelektroden sind nicht in der vorgegebenen position.
Ugello otturato / Nozzle is clogged / Gicleur bouché / Inyector obstruido / Засорилась форсунка / die Düsen sind verstopft.
-
Ugello eccessivamente usurato / Nozzle is too worn / Gicleur excessivement usé / Inyectore demasiado desgastado / Форсунка
-
сильно изношена / die Düsen müssen ausgetauscht werden.
Filtri intasati / Filters are clogged / Filtres bouchés / Filtros obstruidos / Засорились фильтры / der Ölfilter ist verstopft.
-
Pressione gasolio troppo bassa / Oil pressure too low / Pression fioul trop faible / Presión del gasóleo demasiado baja / Слишком
-
низкое давление топлива / der Öldruck ist zu gering.
-
Portata d'aria di combustione eccessivamente elevata in rapporto alla portata dell'ugello / Combustion air flow rate excessively
high related to nozzle's flow rate / Portée de l'air comburante trop élevée par rapport à la portée du gicleur / Caudal del aire de
combustión demasiado alta en relación al caudal del inyector / Слишком большой расход воздуха горения для форсунки данной
производительности / die Menge der Verbrennungsluft ist dem Düsendurchsatz nicht angemessen (zu viel Luft).
Il bruciatore si accende ma va in blocco subito dopo / The burner ignites but then switches into safety condition / Le brûleur
s'allume mais se met en de sécurité peu après / El quemador se enciende pero se pone pronto en seguridad / Сразу после
розжига происходит аварийная блокировка горелки / D er Br enner s t el l t nac h der Fl am m enbi l dung ab.
-
Apparecchiatura di controllo difettosa / Control box is defective / Coffret de sécurité défectueux / Equipo de control averiado /
Вышла из строя контрольная аппаратура / Das Steuergerät ist defekt.
Ugello otturato / Nozzle is clogged / Gicleur bouché / Inyector obstruido / Засорилась форсунка /die Düsen sind verstopft.
-
Ugello eccessivamente usurato / Nozzle is too worn / Gicleurs excessivement usés / Inyectore demasiado desgastado / Форсунка
-
сильно изношена./ die Düsen müssen ausgetauscht werden.
-
La fotocellula non vede la fiamma / The photocell does not detect the flame / La photocellule n'aperçoit pas la flamme / La
fotorresistencia no percibe la llama / Фотоэлемент не "видит" факел. / der Fotowiderstand nimmt die Flamme nicht wahr.
Filtri intasati / Filters are clogged / Filtres bouchés / Засорились фильтры. / Filtros obstruidos.
-
Pressione gasolio troppo bassa / Oil pressure too low / Pression fioul trop faible / Presión gasóleo demasiado baja / Слишком
-
низкое давление топлива. / der Öldruck ist zu gering.
-
Portata d'aria di combustione eccessivamente elevata in rapporto alla portata dell'ugello / Portée de l'air comburante trop élevée
par rapport à la portée du gicleur / Caudal del aire de combustión demasiado alta en relación al caudal del inyector / Слишком
большой расход воздуха горения для форсунки данной производительности. / die Menge der Verbrennungsluft ist dem
Düsendurchsatz nicht angemessen (zu viel Luft).
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO / TROUBLESHOOTING
El quemador no arranca./ Горелка не
/
pag.26

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Max 20