Descargar Imprimir esta página

Samoa 332 Guía De Servicio Técnico Y Recambio página 10

Publicidad

Repair and cleaning procedure/ Procedimientos de reparación y limpieza/
Instructions de réparation et de nettoyage/ Reparatur- und Reinigungsanleitung
Clean or replace the foot valve/ Limpiar o sustituir la válvula de pie/
Comment nettoyer ou remplacer le clapet de pied/ Reinigung und Austausch des Fußventils
D
1.
Die Verschraubung (73) und den Filter (72) entfernen, die Mutter (71) von der Startstange lösen und den Starter (70)
entfernen.
2.
Die Startstange nach innen schieben und das Starterrohr (69) unter Zuhilfenahme der Löcher abschrauben und
herausziehen.
3.
Die verschiedenen Teile des Ventils (63-66) herausnehmen und sorgfältig säubern, falls beschädigt, ersetzen.
4.
Die Pumpe gem. obiger Instruktionen in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen.
Clean or replace the upper valve/ Limpiar o sustituir la válvula superior/ Comment nettoyer ou
remplacer le soupape supérieur/ Reinigung oder Austausch des oberen Ventils
GB
1.
Unthread and remove the foot valve tube (61) from the pump tube (50) and take out the connection rod (52) together
with the high pressure piston (56).
2.
Push gently out the packing assembly (57-60) from the pump tube (50) using a ø 19 mm tube and clean it carefully,
replace if damaged.
3.
Remove the pin that holds the connection rod (52) to the high pressure piston (56) and unthread the piston. Take out
the details of the upper valve (53-55) and clean them carefully, replace if damaged.
4.
Assemble the pump following the previous instructions, reversing each step.
E
1.
Desenroscar y quitar el tubo válvula de pie (61) del tubo alargador (50) y extraer la varilla alargadora (52) junto con el
pistón de alta presión (56).
2.
Extraer con cuidado el conjunto empaquetadura (57-60) del tubo alargador (50) empujando con un tubo de ø 19 mm y
limpiarlo bien, en caso de deterioro cambiarlo.
3.
Quitar el pasador que une la varilla alargadora (52) y el pistón de alta presión (56) y desenroscar el pistón. Extraer los
detalles de la válvula superior (53-55) y limpiarlos bien, en caso de deterioro cambiarlos.
4.
Volver a montar en orden contrario.
F
1.
Desserrer et séparer le tube du clapet de pie (61) du
tube prolongateur (50) et retirer la tige d'union (52)
ainsi que le piston à haute-pression (56).
2.
Séparer délicatement l'ensemble porte-joints (57-60)
du tube prolongateur de 19 mm de diam. et bien le
nettoyer ou le remplacer si nécessaire.
3.
Retirer le goujon qui relie la tige d'union (52) au piston
à haute-pression (56) et desserrer ce dernier. Extraire
les différents éléments de la soupape supérieure (53-
55) pour bien les nettoyer et les remplacer si
nécessaire
4.
Remonter le tout en suivant le processus inverse.
D
1.
Das Rohr des Fußventils (61) vom Pumpenrohr (50)
abschrauben und die Verbindungsstange (52) mit dem
Hochdruckkolben (56) herausnehmen.
2.
Vorsichtig den Dichtungssatz (57-60) aus dem
Pumpenrohr (50) mit Hilfe eines 19 mm O Rohres
herausschieben und sorgfältig reinigen, falls
beschädigt, ersetzen.
3.
Den Stift, der die Verbindungsstange (52) mit dem
Hochdruckkolben ( 56) verbindet lösen und den Kolben
abschrauben. Die einzelnen Teile des unteren Ventils
(53-55) herausnehmen und sogfältig reinigen, falls
beschädigt, ersetzen.
4.
Die Pumpe gem. obiger Instruktionen in umgekehrter
Reihenfolge wieder zusammenbauen.
10
840806
R03/05
Samoa Industrial, S.A. - Box 103 Alto Pumarín – 33211 Asturias Spain – Tel. +34 985 381 488 – Fax. +34 985 384 163
Fig. 11

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

334