Descargar Imprimir esta página

Samoa 332 Guía De Servicio Técnico Y Recambio página 4

Publicidad

Troubleshooting/ Anomalías y sus soluciones/ Anomalies et solutions/ Probleme und deren Lösung
GB
Symptoms
The pump is not working or there is no
fluid delivery.
The pump begins to operate very fast.
The pump keeps on operating although
the grease outlet is closed.
Grease leakage through the air outlet
muffler.
Air leakage through the air outlet
muffler.
Decrease of the grease delivery.
E
Síntomas
La bomba no funciona o no hay entrega
de grasa
La bomba empieza a bombear mucho
más de prisa.
La bomba sigue funcionando aunque se
cierre la salida de grasa.
Pérdida de grasa por el silenciador de
escape de aire.
Pérdida de aire por el silenciador de
escape de aire.
Disminución del caudal de impulsión.
F
Symptômes
La pompe ne fonctionne pas ou ne
distribue pas de graisse.
La pompe commence à fonctionner plus
vite qu'elle ne devrait.
Fuite de graisse au niveau du silencieux
de sortie d'air.
Fuite d'air au niveau des silencieux de
sortie d'air.
Diminution du débit d'impulsion.
4
840806
R03/05
Samoa Industrial, S.A. - Box 103 Alto Pumarín – 33211 Asturias Spain – Tel. +34 985 381 488 – Fax. +34 985 384 163
Possible Reasons
No suitable air supply pressure.
Some outlet circuit element is clogged or
closed.
There is an air pocket in the grease inlet
area.
The drum is empty or the grease level is
beneath the suction tube inlet.
There is a grease leakage in some point
of the circuit.
Grease has passed over to the air motor
caused by worn or damaged packing set.
The O-rings of the distributor axle (21)
or the bushing (16) worn or damaged.
The
inverter
O-rings
are
damaged.
Dirt in upper valve or foot valve.
Dirt in muffler (18).
Posibles causas
Presión
de
suministro
de
adecuada
Algún elemento del circuito de salida
está obstruido o cerrado.
Se ha creado bolsas de aire alrededor de
la zona de succión de la bomba.
El bidón esta vacío o el nivel de grasa
esta por debajo de la entrada de grasa
de la bomba.
Existe fuga de grasa en algún punto del
circuito.
La grasa ha pasado al motor de aire
causado por desgaste o deterioro del
conjunto empaquetadura.
Juntas tóricas del eje (21) o la camisa
(16) del distribuidor gastadas o dañadas.
Las juntas de la varilla de inversión
gastadas o dañadas.
Válvula de pie o válvula superior con
impurezas.
Silenciador(18) con impurezas.
Causes possibles
Problème au niveau de la pression d'air.
Un des éléments du circuit de sortie est
bouché ou fermé.
Une poche d'air s'est formée au niveau
de la zone d'aspiration de la pompe.
Le réservoir est vide ou le niveau de
graisse est inférieur à celui d'entrée de
graisse de la pompe.
La graisse s'est introduite au niveau du
moteur d'air en raison de l'usure voire
même de la rupture de l'ensemble porte-
joints.
Les joints toriques de l'axe (16) ou du
manchon (21) du distributeur sont usés
ou abîmés.
Les joints de la tige d'inversion sont
usés ou abîmés.
Présence d'impuretés au niveau du
clapet de pied.
Présence d'impuretés au niveau du
silencieux (18).
Solutions
Increase the air supply pressure.
Clean or open the outlet circuit.
Compact the grease.
Replace the drum or insert the suction
tube until it reaches the grease level.
Verify and tighten or repair.
Replace the packing set (repair kit).
Replace the axle assembly (21) and/ or
the bushing assembly (16).
worn
or
Replace the inverter O-rings.
Dismount and clean, replace if damaged.
Clean or replace the muffler (18).
Soluciones
aire
no
Incremente
la
suministro
Limpie o abra el circuito de salida.
Compactar la grasa.
Sustituir el bidón o calar el tubo de
succión hasta llegar a la grasa.
Verificar y apretar o reparar.
Sustituir el conjunto empaquetadura (kit
de reparación).
Sustituir el conjunto eje (21) o/ y el
conjunto camisa (16) del distribuidor.
Sustituir las juntas de la varilla de
inversión(24).
Desmontar y limpiar. Sustituir en caso de
deterioro.
Limpiar o sustituir el silenciador (18).
Solutions
Augmenter la pression d'air de
distribution.
Nettoyer ou ouvrir le circuit de sortie.
Compacter la graisse.
Remplacer le fût/ tonnelet ou caler le
tube d'aspiration jusqu'à atteindre la
graisse.
Remplacer l'ensemble porte-joints (kit de
réparation).
Remplacer l'axe du distributeur (21) et/
ou le manchon du distributeur (16).
Remplacer les joints.
Démonter et nettoyer. Remplacer la
pièce si cette dernière est endommagée.
Démonter et nettoyer. Remplacer le
silencieux (18) si nécessaire.
presión del aire de

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

334