Página 3
ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS PORTUGUÊS ITALIANO...
Página 5
ESPAÑOL ENGLISH COMPONENTES COMPONENTS 1. Reposacabezas 1. Headrest 2. Gancho de guía del cinturón de hombro 2. Shoulder belt guide hook 3. Alas laterales retráctiles 3. Retractable side wings 4. Gancho de guía del cinturón de hombro 4. Shoulder belt guide hook 5.
Página 11
ADVERTENCIAS 1. 100-150cm: Sistema ISOFIX + cinturón de seguridad para adultos 2. 100-150cm: Cinturón de seguridad para adultos 3. RETIRAR LA CUBIERTA 4. MANTENIMIENTO 5. RECOMENDACIONES 6. INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN LISTA DE AUTOMÓVILES APROBADOS...
Página 12
Compruebe que el cinturón está bien ADVERTENCIAS tirante para evitar que el niño se caiga, Para proteger al niño, lea detenidamente especialmente la pelvis tiene que estar las instrucciones. firmemente sujeta. Esta silla de seguridad es apta únicamen- Sustituya la silla de seguridad infantil tras te para su uso en vehículos equipados un accidente.
Página 13
lesiones en caso de accidente esté bien Utilice la silla de seguridad únicamente en sujeto. el coche, no en casa. La silla de seguridad no debe utilizarse sin Sujete bien la silla de seguridad incluso la cubierta. cuando el niño no está sentado. La silla de seguridad es apta para niños Compruebe que todas las piezas de la con una altura inferior a 150 cm.
Página 14
Elija el punto de anclaje ISOFIX correcto. 100-150cm: En caso de duda, consulte al vendedor. 1. Sistema ISOFIX + cinturón de seguri- dad para adultos www.babybecool.es 1. Este asiento ECRS se instala orientado hacia adelante, y es adecuado para niños de 100-150 AVISO: centímetros de altura.
Página 15
hasta que oiga un clic y el indicador se muestre en 100-150cm: verde. Si no se introduce correctamente, el indicador 2. Cinturón de seguridad para adultos permanecerá siempre en rojo. Despliegue el asiento de coche. Tire de la silla hacia afuera para asegurarse de que ha quedado conectada al asiento del vehículo y que el Tire del asa de liberación del sistema ISOFIX para respaldo se puede ajustar ligeramente.
Página 16
debe pasar por el gancho verde. Ambos cinturones de 4. MANTENIMIENTO seguridad pasan por la guía verde bajo el reposabrazos. Guarde el arnés y retire el acolchado. Haga clic en las partes metálicas de la hebilla del coche. Retire la cubierta de tela del cabezal. Compruebe que el cinturón no queda retorcido, y aprié- Desabroche el botón y retire la cubierta de tela de la telo tirando del tramo diagonal hacia arriba.
Página 17
del arnés de cinco puntos podría provocar daños en 6. INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA el niño. No utilice aceites ni otros lubricantes en el - Este artículo dispone de garantía contra defectos de cierre de seguridad. Los fallos en el funcionamiento del fabricación según lo estipulado en las Directivas y/o cierre de seguridad normalmente se producen por la Normativas legales vigentes sobre garantías de bienes...
Página 18
Instrucciones de instalación Altura Peso Sistema de retención del cuerpo Sistema de sujeción del asiento Dirección de instalación Retención mediante cinturón de Sistem ISOFIX + seguridad con tres puntos de Cinturón de seguridad con tres Cara a la marcha 100-150cm 15-36kg anclaje puntos de anclaje...
Página 19
100-150 cm: sistema ISOFIX + cinturón de seguridad para adultos o solo el cinturón de seguridad para adultos. Aviso sobre el sistema mejorado de retención infantil i-Size (100-150 cm). El sistema mejorado de retención infantil i-Size ha sido homologado de acuerdo con el Reglamento nº. 129 de la ONU para su uso en las «los asientos i-Size»...
Página 21
WARNINGS 1. 100-150cm: ISOFIX attachments+adult safe-belt 2. 100-150cm: Adult safe-belt 3. REMOVING COVER 4. MAINTENANCE 5. RECOMMENDATIONS 6. GUARANTEE INFORMATION INSTALLATION MODE LIST OF APPROVED CARS...
Página 22
WARNINGS prevent the child from falling out; the child’s pelvis must be held firmly in To protect your child, please read these particular. instructions carefully. Replace the child safety seat after an This car seat is only suitable for use in accident.
Página 23
without the cover. Securely fasten the car safety seat, even when the child is not in it. The car safety seat is suitable for children under 150 cm in height. Check that all the parts of the safety seat are in the correct position so that they It can be used in the forward facing do not get caught in the doors or moving position before the child reaches 150 cm...
Página 24
NOTICE: 100-150cm: 100-150 cm: ISOFIX anchors + vehicle seat 1. ISOFIX attachments+adult safe-belt belt or just the vehicle seat belt (forward 1. This ECRS seat is installed forward and suita- facing position) ble for children with height of 100-150cm. 2. Suitable for models with ISOFIX systems which pass ECE R14 and with three-point seat belt/seat belt with a retractor which pass ECE R16.
Página 25
if not insert correctly, the indicator will always show 100-150cm: red. 2. Adult safe-belt Pull the car seat out to make sure it’s connected to vehicle seat and the backrest can be adjusted Please unfold the car seat. slightly. Pull isofix releasing handle to unfold the isofix Place the child in the seat and adjust the headrest connector on both sides.
Página 26
seat belt goes should be 1-22 centimetres above the 4. MAINTENANCE child’s shoulder. Check that the belt is not twisted Store the harness away and remove the padding. and tighten the seatbelt by pulling the diagonal belt Take the fabric cover off the headrest. upwards.
Página 27
The 5-point safety harness is very important for the 6. GUARANTEE INFORMATION child’s safety. Incorrect use of the 5-point harness - This item is guaranteed against manufacturing may put the child’s safety at risk. Do not use oils or defects as stipulated in the legal Directives and/ other lubricants on the safety lock.
Página 28
Installation mode Height Weight Body restraint mode Seat fixing mode Installation direction Three-point car ISOFIX attachments + Forward facing 100-150cm 15-36kg seat belt restraint Three-point carseat belt Three-point car Three-point 100-150cm 15-36kg Forward facing car seat belt seat belt restraint FOLD CAR SEAT :lift headrest till the fold button be exposed by pull headrest adjusting button.pull fold button to fold backrest .withdraw back headrest the headrest till the limit.
Página 29
100-150cm:ISOFIX attachments+adult safety-belt or adult safety-belt only. Notice regarding i-Size booster seat category Enhanced Child Restraint Systems (100-150cm) This is a i-Size booster seat Enhanced Child Restraint System. It is approved according to UN Regulation No. 129, for use primarily in “ i-Size seating positions” as indicated by vehicle manufacturers in the vehicle user’s manual.
Página 31
AVERTISSEMENTS 1. 100-150cm: Système ISOFIX + ceinture de sécurité pour adultes 2. 100-150cm: Ceinture de sécurité pour adultes 3. RETIRER LE COUVERCLE 4. ENTRETIEN 5. RECOMMANDATIONS 6. INFORMATION SUR LA GARANTIE INSTRUCTIONS D’INSTALLATION LISTE DES VOITURES APPROUVÉES...
Página 32
AVERTISSEMENTS Vérifiez que la ceinture est bien tendue pour éviter que l’enfant ne tombe. Le Pour mieux protéger l’enfant, lire attenti- bassin doit en particulier être bien fixé. vement les instructions. Remplacer le siège auto après un Ce siège auto ne peut être utilisé que accident.
Página 33
en cas d’accident. Attacher correctement le siège auto même lorsque l’enfant n’est pas assis. Ne pas utiliser le siège auto sans sa housse. Vérifier que toutes les parties du siège auto sont dans la bonne position afin Le siège auto convient aux enfants mesu- qu’elles ne se coincent pas dans les por- rant moins de 150 cm.
Página 34
www.babybecool.es Convient pour les modèles avec systèmes ISOFIX compatibles avec ECE R14, et pour les ceintures de sécurité à trois points d’ancrage ou AVERTISSEMENT : les ceintures de sécurité à rétracteur compati- 100-150cm : Fixation ISOFIX + ceinture bles avec ECE R16. de sécurité...
Página 35
fixé au siège du véhicule et que le dossier peut être Tirez sur la poignée de déverrouillage du légèrement ajusté. système ISOFIX pour plier le connecteur ISOFIX des deux côtés. Installez l’enfant sur le siège et réglez l’appuie-tê- te dans la bonne position. Le guide vert de la ceinture Installation en position verticale.
Página 36
l’accoudoir. Appuyez sur les parties métalliques de la 4. ENTRETIEN boucle de la voiture. Vérifiez que la ceinture n’est pas Ranger le harnais et retirer le rembourrage. enroulez et serrez-la en tirant la section diagonale Retirer la protection de l’appui-tête. vers le haut.
Página 37
Le harnais de sécurité à cinq points est très important 6. INFORMATION SUR LA GARANTIE pour la sécurité de l’enfant. Une utilisation incorrecte - Cet article est garanti contre tous défauts de du harnais à cinq points pourrait blesser l’enfant. Ne fabrication comme le prévoient les directives et/ou pas utiliser d’huile ni autres lubrifiants dans la boucle dispositions légales en vigueur, en matière de garanties...
Página 38
Instructions d’installation Hauteur Poids Système de retenue du corps Système de fixation du siège Direction d’installation Retenue au moyen d’une ceintu- Système ISOFIX + re de sécurité à trois points Ceinture de sécurité à trois Face à la route 100-150cm 15-36kg d’ancrage points d’ancrage...
Página 39
100-150cm : Système ISOFIX + ceinture de sécurité adulte ou uniquement la ceinture de sécurité adulte. Avertissement sur le système de retenue pour enfants amélioré i-Size (100-150 cm). Le système de retenue pour enfants amélioré i-Size a été approuvé conformément au règlement Nº 129 de l’ONU pour une utilisation avec les « sièges i-Size »...
Página 41
ADVERTÊNCIAS 1. 100-150cm: Sistema ISOFIX + cinto de segurança para adultos 2. 100-150cm: Cinto de segurança para adultos 3. RETIRAR A TAMPA 4. MANUTENÇÃO 5. RECOMENDAÇÕES 6. INFORMAÇÃO SOBRE A GARANTIA INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO LISTA DE AUTOMÓVEIS APROVADOS...
Página 42
Verifique se o cinto está bem esticado ADVERTÊNCIAS para evitar que a criança caia, especial- Para proteger a criança, leia as instruções mente a pélvis deve estar firmemente com atenção. apoiada. A cadeira de segurança é adequada para Substitua a cadeira de segurança infantil a sua utilização em veículos equipados após um acidente.
Página 43
lesões em caso de acidente esteja devi- consultas futuras. damente preso. A cadeira de segurança deve ser utilizada A cadeira de segurança não deve ser apenas no automóvel, não em casa. utilizada sem a cobertura. Prenda firmemente a cadeira de se- A cadeira de segurança é...
Página 44
perigo. 2. Adequado para os modelos com sistemas ISOFIX compatíveis com ECE R14 e para cintos Escolha o ponto de fixação Isofix correto. de segurança com três pontos de fixação ou Em caso de dúvida, consulte o vendedor. cintos de segurança com retratores compatíveis com ECE R16.
Página 45
cabeça na posição adequada. A guia verde por onde Insira o conector no sistema ISOFIX do veículo até passa o cinto de segurança fica 1-22 centímetros por ouvir um clique e o indicador ficar verde. Se não for cima do ombro da criança. O cinto abdominal deve inserido corretamente, o indicador permanecerá...
Página 46
3. REMOÇÃO DA TAMPA Para colocar a cobertura realize os mesmos passos em sentido inverso. 1 _ Passo Um Separe o clipe fêmea do clipe macho Casos em que o fecho de segurança não funciona no assento. corretamente: Remova a cobertura do encosto de cabeça: Conforme 1) Ao pressionar o botão vermelho abre lentamente mostrado na figura 2, remova a cobertura do assento 2) As saliências metálicas do fecho de segurança não...
Página 47
5. RECOMENDAÇÕES 6. INFORMAÇÃO SOBRE A GARANTIA Verifique todas as peças da cadeira de segurança - Este artigo possui garantia contra defeitos de antes de a utilizar. Certifique-se de que está em boas fabrico, conforme o estipulado nas Diretivas e/ou condições, pois isso reduzirá...
Página 48
Instruções de instalação Altura Peso Sistema de retenção do corpo Sistema de fixação do assento Direção de instalação Retenção mediante cinto de Sistema ISOFIX + segurança com três pontos Cinto de segurança com três Sentido da marcha 100-150cm 15-36kg de fixação pontos de fixação Retenção mediante cinto de Cinto de segurança com três...
Página 49
100-150 cm: sistema ISOFIX + cinto de segurança para adultos ou apenas o cinto de segurança para adultos. Aviso sobre o sistema melhorado de retenção infantil i-Size (100-150 cm). O sistema melhorado de retenção infantil i-Size foi homologado de acordo com o Regulamento n.º 129 da ONU para o seu uso nos “assentos i-Size”...
Página 51
AVVERTENZE 1. 100-150cm: Sistema ISOFIX + cintura di sicurezza per adulti. 2. 100-150cm: Cintura di sicurezza per adulti. 3. RIMOZIONE COPERTURA 4. MANUTENZIONE 5. RACCOMANDAZIONI 6. INFORMAZIONI SULLA GARANZIA ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE LISTA DELLE AUTO OMOLOGATE...
Página 52
Verifica che la cintura sia ben tesa per AVVERTENZE evitare che il bambino cada. Il bacino, Per la protezione del bambino, leggi in particolare, dev’essere trattenuto attentamente le istruzioni. fermamente. Questo seggiolino di sicurezza è adatto Sostituisci il seggiolino di sicurezza per solo per l’uso in veicoli dotati di cinture di bambini dopo un incidente.
Página 53
sioni in caso di incidente siano ben fissati. non in casa. Il seggiolino di sicurezza non deve essere Fissa bene il seggiolino di sicurezza anche utilizzato senza il suo rivestimento. quando il bambino non è seduto. Il seggiolino di sicurezza è adatto per Verifica che tutti gli elementi del seggio- bambini con un’altezza inferiore a 150 cm.
Página 54
corretto. retrattore compatibili con ECE R16. 3. Non utilizzare punti di forza non indicati. www.babybecool.es Apertura del seggiolino. In caso di dubbi, consulta il venditore. Tira la maniglia di liberazione del sistema ISOFIX AVVISO: per aprire il connettore ISOFIX su entrambi i lati. 100-150 cm: ancoraggi ISOFIX + cintura Posizionamento in verticale.
Página 55
Entrambe le cinture di sicurezza passano dentro la fino a sentire un clic e l’indicatore diventa verde. Se guida verde sotto il bracciolo. Fai clic sulle parti meta- non lo introduci correttamente, l’indicatore rimarrà lliche della fibbia dell’auto. Verifica che la cintura non sempre rosso.
Página 56
3. RIMOZIONE COPERTURA Per rimettere il rivestimento compi gli stessi passaggi in senso contrario. 1 _ Fase uno Separare la clip femmina dalla clip Casi in cui la chiusura di sicurezza non funziona maschio sul sedile. correttamente: Rimuovere il rivestimento del poggiatesta: come 1) Premendo il pulsante rosso si apre lentamente.
Página 57
nella stessa. 6. INFORMAZIONI SULLA GARANZIA 5. RACCOMANDAZIONI - Questo articolo dispone di una garanzia contro i difetti di fabbricazione secondo quanto stabilito nelle Controlla tutti gli elementi del seggiolino di sicurezza Direttive e/o Normative legali vigenti sulle garanzie prima di utilizzarlo. Assicurati che si trovi in buone dei beni di consumo applicabili nell’Unione Europea e condizioni, dato che questo ridurrà...
Página 58
Istruzioni di installazione Altezza Peso Sistema di trattenuta del corpo Sistema di fissaggio della seduta Direzione di installazione Trattenuta tramite cintura Sistem ISOFIX + di sicurezza a tre punti di Cintura di sicurezza a tre punti di Nel senso di marcia 100-150cm 15-36kg ancoraggio...
Página 59
100-150 cm: sistema ISOFIX + cintura di sicurezza per adulti o solo la cintura di sicurezza per adulti. Avviso sul sistema migliorato di trattenuta per bambini i-Size (100-150 cm). Il sistema di trattenuta per bambini i-Size è stato omologato secondo il Regolamento n. 129 dell’ONU per l’uso «sui sedili i-Size»...
Página 60
Esta silla está clasificada como “semi-universal” y es posible This child seat is classified as “semi-universal” and can be fitted fijarla en los asientos de los siguientes vehículos: on the seats of the following vehicles: Algunos asientos de otros vehículos pueden ser también Some seats in other vehicles may also be suitable for fitting this convenientes para la fijación de esta silla.
Página 61
Car manufacturer Model Approved seat Esta cadeirinha está classificada como “semi-universal” e é ALFA ROMEO possível fixá-la nos assentos dos seguintes veículos: Alguns assentos de outros veículos podem ser também convenientes para a fixação desta cadeirinha. Em caso de Guileta dúvida, consulte o vendedor ou directamente JANÉ, S.A.
Página 62
Car manufacturer Model Approved seat Car manufacturer Model Approved seat A6, S6, RS6 Mini Clubman 1,2,4 AUDI A6, S6, RS6 1,2,4 Mini Countryman A8, S8 1,2,4 1,2,4 1,2,4 Z4 2015 1Aveo CHEVROLET 1,2,4 Aveo 1serie Captiva 2 serie active tourer Cruze 2 serie gran tourer Epica...
Página 63
Car manufacturer Model Approved seat Car manufacturer Model Approved seat Spark CITROËN C4 Aircross Trax 300 CC C4 Cactus CHRYSLER Dodge Caliber C4 Picasso 1,2,3,,4 C4 Picasso 2,3,4 Dodge Ram C4 Grande Picasso 1,2,3,,4 Jeep Commander C4 Grande Picasso 2,3,4 Jeep Grand Cherokee 1,2,4 Jeep Wrangler...
Página 64
Car manufacturer Model Approved seat Car manufacturer Model Approved seat Idea Dokker DACIA Linea Duster Multipla Lodgy 2,3,4 Panda Logan MCV Punto Logan 2 MCV Scudo Sendero Sedici Sendero 2 Stilo Sirion DAIHATSU Ulysse FIAT B-max / C-max FORD 500 L Ecosport 500 X Fiesta...
Página 65
Car manufacturer Model Approved seat Car manufacturer Model Approved seat Coupe Kuga HYUNDAI Elantra Mondeo S-max Getz Tourneo Connect H1 / iMAX / i800 / i300 Tourneo Courier Transit Accord HONDA City Civic iX20 CR-V iX35 CR-V 2,3,4 iX55 Matrix CR-Z Santa Fe Insight...
Página 66
Car manufacturer Model Approved seat Car manufacturer Model Approved seat Sorento UM S-type JAGUAR Sportage X-type Soul AM Soul PS Soul EV JEEP Venga Cherokee LANCIA Delta Renegade Musa Caren / Rondo Phedra Carens Thema Carnival / Sedona Ypsilon Cee´d LAND ROVER Discovery Cerato / Spectra...
Página 67
Car manufacturer Model Approved seat Car manufacturer Model Approved seat LEXUS A class W 168 MERCEDES A class W / C 169 A class W 176 B class T 245 B class W 246 C class C 205 C class W / S 203 Ghili C class W / S 204 MASERATI...
Página 68
JANÉ, S.A. - Pol. Industrial Riera de Caldes C/Mercaders, 34 - 08184 Palau Solità i Plegamans (BARCELONA) SPAIN Telf. +34 93 703 18 00 info@becoolbabies.com https://becoolbabies.com IM 2405,00...