Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Be Cool pivot

  • Página 3 ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS PORTUGUÊS ITALIANO...
  • Página 5 2.1a 2.2a 2.3a 2.4a 2.5a 2.6a...
  • Página 6 2.2b 2.3b 2.1b 2.4b...
  • Página 7 2.1c 2.2c 2.3c 2.4c 2.5c...
  • Página 8 2.6c 2.7c 2.8c...
  • Página 9 3.1a 3.2a 3.3a 3.4a...
  • Página 10 3.5a 3.1b 3.6a 3.7a...
  • Página 11 3.2b 3.3b 3.4b...
  • Página 12 3.1c 3.2c 3.3c 3.4c 3.5c 3.6c...
  • Página 13 3.7c 3.8c 3.9c...
  • Página 14 3.10c 3.11c...
  • Página 18 5.1a 5.2a 5.3a...
  • Página 19 5.1b 5.2b 5.3b 5.4b...
  • Página 20 5.5b 5.6b 5.7b...
  • Página 21 21 21...
  • Página 23: Tabla De Contenido

    COMPONENTES DE LA SILLA DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS A- ISOFIX SEMIUNIVERSAL 0+1 (0-18 KG): ISOFIX+CORREA ANTIRROTACIÓN (TOP TETHER)+ARNÉS B- ISOFIX UNIVERSAL I (9-18 KG): ISOFIX + CORREA ANTIRROTACIÓN + ARNÉS C- SEMIUNIVERSAL II+III (15-36 KG): ISOFIX + CINTURÓN DE 3 PUNTOS D- UNIVERSAL II + III (15-36 KG): CINTURÓN DE 3 PUNTOS CRITERIOS DE SELECCIÓN PARA LA SILLA INFANTIL 1- INTRODUCCIÓN A LAS FUNCIONES DE LA SILLA...
  • Página 24: Componentes De La Silla De Seguridad

    Componentes de la silla de seguridad (parte frontal) 1. Asa de ajuste de reposacabezas 2. Reposacabezas 3. Almohada (para niños de menos de 9 kg) 4. Enganche guía para el grupo ll+lll (para niños de 15-36 kg) 5. Hombreras 6. Hebilla del arnés 7.
  • Página 25 Componentes de la silla de seguridad (parte trasera) 18. Gancho de la correa antirrotación 19. Ajustador de la correa antirrotación 20. Botón de la carcasa posterior 21. Instrucciones de instalación 22. Conector ISOFIX (G0+l) Conector Carcasa posterior ISOFIX (GII+lll) 23. Ranura guía para la posición contraria a la marcha 24.
  • Página 26: Advertencias

    ¡IMPORTANTE! Guarde estas por otros que no sean los recomendados ya instrucciones para consultas que son parte integral de la silla de seguri- futuras dad e influyen directamente en la capacidad NO retire ninguna de las etiquetas de la silla de protección de la misma.
  • Página 27 NO permita que los niños jueguen con la la silla de seguridad podría provocar lesio- silla de seguridad y muevan sus partes. An- nes a otros ocupantes. Asegúrese de que tes de su uso, compruebe siempre que los cualquier objeto, como equipaje o libros, cinturones y el arnés están bien tirantes.
  • Página 28: Quemaduras

    QUEMADURAS: Cubra la silla de seguridad versal”. Ha sido homologado conforme al Reglamento nº 44, 04 de enmiendas para su uso general en vehículos y cuando esté expuesta a la luz solar directa. se adapta a la mayoría, aunque no todos, los asientos de Las partes de la silla de seguridad podrían vehículos.
  • Página 29 Es apto para vehículos que puedan adaptarse a las po- En caso de duda, consulte tanto al fabricante como al siciones ISOFIX (para más información, consulte el ma- vendedor del sistema de retención infantil. nual de usuario del vehículo), dependiendo de la cate- AVISO: goría de la silla de seguridad infantil y de la instalación.
  • Página 30 esta notificación. Este sistema de retención infantil se clasifica como “Semi-universal” y es apto para su uso en los asientos de vehículos que se muestran a continuación: AUTOMÓVIL PARTE DELANTERA PARTE TRASERA En caso de duda, consulte tanto al fabricante como al vendedor del sistema de retención infantil.
  • Página 31: Importante

    IMPORTANTE INFORMACION PRODUCTO ADVERTENCIA Grupo Instalación Categoria Apto para No instale la silla Cinturón 3 puntos Universal 0-13kg de seguridad en un asiento con cin- ISOFIX+Top tether ISOFFIX Universal 9 kg-18 kg turón de seguridad (anclaje superior) de dos puntos. Universal 9 kg-18 kg Cinturón 3 puntos...
  • Página 32 ¡IMPORTANTE! Guarde estas te de la silla de seguridad infantil. instrucciones para consultas 6. La silla debe mantenerse alejada de la luz futuras solar; de lo contrario, puede estar demasiado 1. Los componentes de acero y los de plástico caliente para la piel del niño. de la silla de seguridad se deben acoplar se- 7.
  • Página 33 12. Los elementos rígidos y las piezas plásti- 16. La silla de seguridad infantil no debe colo- cas de la silla de seguridad infantil deben es- carse en el radio de alcance de un airbag ac- tar colocados e instalados de tal manera que, tivado;...
  • Página 34: A- Isofix Semiuniversal 0+1 (0-18 Kg): Isofix+Correa Antirrotación (Top Tether)+Arnés

    A- ISOFIX SEMIUNIVERSAL 0+1 (0-18 KG): Otras posiciones en los asientos de los vehículos también pueden ser adecuadas para esta silla de seguridad ISOFIX + CORREA ANTIRROTACIÓN (TOP infantil. En caso de duda, consulte al fabricante de la silla TETHER) + ARNÉS o al minorista.
  • Página 35: C- Semiuniversal Ii+Iii (15-36 Kg): Isofix + Cinturón De 3 Puntos

    diendo de la categoría de la silla infantil y del accesorio. C- SEMIUNIVERSAL ll+lll (15-36 kg): 3. El grupo de peso y la clase de tamaño ISOFIX para los ISOFIX + CINTURÓN DE 3 PUNTOS cuales está destinado este dispositivo es: grupo l, 9-18 kg, ISOFIX B1.
  • Página 36: D- Universal Ii + Iii (15-36 Kg): Cinturón De 3 Puntos

    CRITERIOS DE SELECCIÓN PARA LA SILLA D- UNIVERSAL ll + lll (15-36 kg): INFANTIL CINTURÓN DE 3 PUNTOS -Este tipo de silla de seguridad infantil es adecuada para el grupo 0+/l/ll/lll y el requisito de peso es de 0 a 36 kg. AVISO Es adecuada para niños de 0 a 12 años.
  • Página 37 Peso Sistema de Método de Dirección de Grupo Edad Requisito para los vehículos corporal sujeción instalación instalación Contraria a la ISOFIX Arnés de 5 marcha 0-13 kg 0-3 años +correa Vehículo equipado con anclajes ISOFIX puntos antirrotación Contraria a la ISOFIX 9 meses- Arnés de 5...
  • Página 38: 1- Introducción A Las Funciones De La Silla

    INTRODUCCIÓN A LAS FUNCIONES DE equipados con sistemas de anclajes ISOFIX y aprobados por el reglamento de la CEPE n.º 14. LA SILLA 2. La instalación para el grupo 0 + l se realiza en sentido contrario a la marcha y es adecuada para niños de 0 a La función de rotación 18 kg.
  • Página 39 Paso 2: como se muestra en la figura 2, suelte el conec- a la marcha. Atención: La correa antirrotación se debe tor ISOFIX. Tire del asa de ajuste del ISOFIX y el conector instalar en el otro lado de la puerta del coche para que ISOFIX sobresaldrá...
  • Página 40: 2- Instalación Para El Grupo 0+1 (0-18 Kg) En Sentido Contrario A La Marcha

    carse un poco por encima de los hombros del niño. Si se la marcha, las hombreras deben estar un poco por enci- colocan muy por encima o por debajo, se puede reducir ma o incluso por debajo de los hombros del niño. la seguridad de la silla de seguridad infantil.
  • Página 41 5. El reductor del grupo I es adecuado para un peso de ISOFIX de la silla hasta que escuche “clic”. Entonces, la entre 9-12 kg. ventana indicativa del ISOFIX se verá de color verde. Para 6. No use la silla en el sentido de la marchas hasta que el soltar los conectores ISOFIX, pulse el botón verde y la niño pese más de 9 kg.
  • Página 42 para comprobar que la correa antirrotación esté correc- de ajuste del arnés hacia fuera para sujetar al niño y evite tamente apretada. Si desea soltar la correa antirrotación, que le apriete demasiado. Puede comprobar que le que- pulse el botón para que el ajustador gire en ángulo. pa la mano entre la correa del arnés y el pecho del niño.
  • Página 43: 4- Retirada Del Arnés De 5 Puntos

    espacio de uno o dos dedos. 1-2-3-4. A continuación, pase la abrazadera por el orificio Paso 10: como se muestra en la figura 10, gire la silla de de la carcasa trasera y pase el cinturón hacia delante. De seguridad infantil en el sentido de la marcha (consulte en acuerdo con las figuras 5 y 6, abra las hombreras, separe la página 38 el apartado La función de rotación).
  • Página 44: 5- Grupo Ii + Iii (15-36 Kg) Instalación Y Método De Uso

    apartado La función de rotación). A continuación, tire del GRUPO II + III (15-36 KG) asa de ajuste de posición de la silla hasta el nivel 2. INSTALACIÓN Y MÉTODO DE USO Paso 2: como se muestra en la figura 2, con una mano tire del asa de ajuste del ISOFIX y con la otra presione los Atención conectores del SOFIX hacia la base.
  • Página 45: 6- Retirada De La Funda

    Paso 3: como se muestra en la figura 3, con un mano hasta que escuche “clic”. Finalmente, asegúrese de que el cinturón del regazo sujete la posición de la pelvis. tire del asa de ajuste del ISOFIX y con la otra presione los conetores del SOFIX hacia la base.
  • Página 46: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Revise regularmente todas las piezas importantes en INSTRUCCIONES DE LAVADO busca de daños. En particular, asegúrese de que los No utilice disolventes, limpiadores químicos ni lubricantes. componentes mecánicos estén en perfecto estado de funcionamiento. Si la silla de seguridad infantil se daña con motivo de un accidente, se debe reemplazar.
  • Página 47 SAFETY SEAT PARTS WARNINGS A- SEMI-UNIVERSAL ISOFIX 0+1 (0-18 KG): ISOFIX + ANTI-ROTATION STRAP (TOP TETHER) +HARNESS B- UNIVERSAL ISOFIX I (9-18 KG): ISOFIX + ANTI-ROTATION STRAP + HARNESS C- SEMI-UNIVERSAL II + III (15-36 KG): ISOFIX + 3-POINT SEAT BELT D- UNIVERSAL II + III (15-36 KG): 3-POINT SEAT BELT SELECTION CRITERIA FOR THE CHILD SAFETY SEAT 1- INTRODUCTION TO THE FUNCTIONS OF THE SEAT...
  • Página 48 Parts of the safety seat (front part) 1. Headrest adjustment handle 2. Headrest 3. Pillow (for children under 9 kg) 4. Guide hook for group ll + lll (for children from 15-36 kg) 5. Shoulder pads 6. Harness buckle 7. Insert for group 1 (for children from 9-12 kg) 8.
  • Página 49 Parts of the safety seat (rear part) 18. Anti-rotation strap hook 19. Anti-rotation strap adjuster 20. Rear frame button 21. Installation instructions 22. ISOFIX connector (G0+l) ISOFIX connector (G II + lll) Rear frame 23. Guide slot for the rear facing position 24.
  • Página 50: Warnings

    ¡IMPORTANT! Keep these child safety seat’s performance. instructions for future reference NO NOT use a second-hand child seat or child seat whose history you do not know. DO NOT remove any labels on the child The rigid items and plastic parts of a child safety seat.
  • Página 51 restraint to the vehicle should be tight, that NEVER leave your child unattended in a car even for a short time. any straps restraining the child (harness) should be adjusted to the child’s body, and NEVER take your child out of the child safe- that straps should not be twisted.
  • Página 52 Please put the user manual into the carseat der more stringent conditions than those which applied to earlier designs which do not carry this notice. product, so that can check everytime when you need. If in doubt, consult either the child restraint manufac- turer or the retailer.
  • Página 53 pable of accepting a “Universal” child restraint for this der more stringent conditions than those which applied age group. to earlier designs which do not carry this notice. This child restraint has been classified as “Universal” un- If in doubt, consult either the child restraint manufac- der more stringent conditions than those which applied turer or the retailer.
  • Página 54: Important

    IMPORTANT Not use in this seating position where an active WARNING frontal airbag installed. Only suitable for the seat with 3 point belt. Can not be used on seat with The seat can be installed in the car with the three-point 2 point lap belt seat belt with or without retractor of the actual vehicle, approved under UN/ECE-16 or equivalent standards...
  • Página 55 PRODUCT INFORMATION Group Installation Category Suitable for 3 point belt Universal 0-13kg ISOFIX+Top tether ISOFFIX Universal 9 kg-18 kg 3 point belt Universal 9 kg-18 kg II.III FIX+3 point belt Semi universal 15kg-36kg 3 point belt Universal 15kg-36kg II.III INSTRUCTION POSITION IMPORTANT Read all instructions before using this child restraint,Keep instructions for future use.
  • Página 56 ¡IMPORTANT! Keep these 6. The seat should be kept out of direct sun- instructions for future reference light, otherwise it may become too hot for the child’s skin. 1. The steel parts and the plastic parts of the 7. Do not leave the child unattended in the safety seat should be attached as shown in child safety seat.
  • Página 57 child safety seat should be fitted and installed 17. If there is any interference between the so that they do not get caught in a mobile seat buckle of the vehicle seat belt and the prin- or in a door of the vehicle during everyday use cipal load contact points of the child safety of the vehicle.
  • Página 58: A- Semi-Universal Isofix 0+1 (0-18 Kg): Isofix + Anti-Rotation Strap (Top Tether) +Harness

    A- SEMI-UNIVERSAL ISOFIX 0+1 (0-18 KG): Other positions on the vehicle seats may also be suitable for this child safety seat. If in doubt, consult either the ISOFIX + ANTI-ROTATION STRAP (TOP safety seat manufacturer or the retailer. TETHER) + HARNESS This seat is only suitable for use in vehicles fitted with ISOFIX anchors and 3-point seat belts.
  • Página 59: C- Semi-Universal Ii + Iii (15-36 Kg): Isofix + 3-Point Seat Belt

    3. This device is intended for the following ISOFIX weight C- SEMI-UNIVERSAL ll+lll (15-36 kg): group and size class: group I, 9-18 kg, ISOFIX B1. ISOFIX + 3-POINT SEAT BELT WARNING 1. This is a child safety seat. It is approved under Regu- lation No.
  • Página 60: D- Universal Ii + Iii (15-36 Kg): 3-Point Seat Belt Selection

    D- UNIVERSAL ll + lll (15-36 kg): CHILD SAFETY SEAT SELECTION CRITERIA 3-POINT SEAT BELT -This type of child safety seat is suitable for group 0+/l/ ll/lll and the weight range is from 0 to 36 kg. It is suitable for children from 0 to 12 years.
  • Página 61 Body Restraint Installation Installation Group Vehicle requisites weight system method position ISOFIX + Rear facing 5-point 0-13 kg 0-3 years Vehicle fitted with ISOFIX anchors anti-rotation harness strap ISOFIX + Rear facing 9 months- 5-point 9-18 kg Vehicle fitted with ISOFIX anchors anti-rotation 3 years harness...
  • Página 62: Rotation Function

    INTRODUCTION TO THE SAFETY SEAT by ECE regulation No. 14. 2. Correct installation for group 0 + 1 is in the rear facing FUNCTIONS position and is suitable for children from 0 to 18 kg. 3. This child safety seat for group 0 + 1 only has one seat- Rotation function ing position which is level 1.
  • Página 63 connector will automatically come out. hook it onto the rear anchor (consult the user manual Step 3: as shown in figure 3, if you want to remove the from the manufacturer). ISOFIX, pull the ISOFIX adjustment handle with one hand Step 3: as shown in figure 4, tighten the anti-rotation and insert the ISOFIX connector into the base with the strap until the adjuster turns green.
  • Página 64: 3- Installation For Group I (9-18 Kg) In The Forward Facing Position

    that the child is comfortable and the straps are not too Step 8: as shown in figure 8, add the anti-collision sponge tight, and check that the lap belt holds the child’s pelvis on the opposite side to the anti-rotation strap, as shown snugly in position.
  • Página 65 the seat position adjustment handle to set it to the cor- not necessary to pull the ISOFIX adjustment handle if the rect level. ISOFIX is locked. Step 2: as shown in figure 2, release the ISOFIX connec- tor. Pull the ISOFIX adjustment handle and the ISOFIX b- Anti-rotation strap installation for group I connector will automatically come out.
  • Página 66 Step 3: as shown in figure 3, press the central adjuster check that they are correctly inserted. To unfasten them, while pulling the harness strap to release the shoulder press the red button. straps. Step 8: as shown in figure 8, children under 10 kg should Step 4: as shown in figure 4, press the red button to un- use level 1 and children weighing 10 kg or over, should fasten the harness buckle.
  • Página 67: 4- Removing The 5-Point Harness

    If you want to release the anti-rotation strap, press the Step 6: as shown in figure 7, separate the harness buckle button so the adjuster swivels at an angle. and the child safety seat. Step 7: storing the shoulder straps. As shown in figure 8 (1-2-3), roll the strap up and place it in the channel in REMOVING THE 5-POINT HARNESS the base.
  • Página 68: 5- Group Ii + Iii (15-36 Kg) Installation And Instructions For Use

    forwards (see the rotation function section on page 8). GROUP II + III (15-36 KG) Then, pull the seat position adjustment handle to set it INSTALLATION AND INSTRUCTIONS FOR USE to level 2. Step 2: as shown in figure 2, with one hand pull the ISO- Note: FIX adjustment handle and press the ISOFIX connectors 1.
  • Página 69: 6- Removing The Cover

    Step 3: as shown in figure 3, pull the ISOFIX adjustment ly locked into place. Lastly, make sure that the lap belt handle with one hand and press the ISOFIX connectors holds the child’s pelvis securely. towards the base with the other hand. Step 4: as shown in figure 4, before inserting the two ISO- REMOVING THE COVER FIX connectors into the ISOFIX anchor points, the ISOFIX...
  • Página 70: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE CARE INSTRUCTIONS 1. Regularly check all the important parts for signs of damage. Make sure that the mechanical parts in par- Do not use solvents, chemical cleaners or lubricants. ticular are in perfect working order. If the child safety seat is damaged in an accident, it should be replaced.
  • Página 71 COMPOSANTS DU SIÈGE AUTO MISES EN GARDE A- ISOFIX SEMI-UNIVERSELLE 0+1 (0-18 KG) : ISOFIX+SANGLE ANTIROTATION (TOP TETHER) + HARNAIS DE SÉCURITÉ B- ISOFIX UNIVERSELLE I (9-18 KG) : ISOFIX + SANGLE ANTIROTATION + HARNAIS DE SÉCURITÉ C- SEMI-UNIVERSELLE II+III (15-36 KG) : ISOFIX + CEINTURE DE SÉCURITÉ À 3 POINTS D- UNIVERSELLE II + III (15-36 KG) : CEINTURE DE SÉCURITÉ...
  • Página 72: Composants Du Siège Auto

    Composants du siège auto (partie avant) 1. Poignée de réglage de la têtière 2. Têtière 3. Coussin (pour enfants de moins de 9 kg) 4. Guide pour le groupe ll+lll (pour enfants de 15-36 kg) 5. Coussinets d’épaule 6. Boucle du harnais de sécurité 7.
  • Página 73 Composants du siège auto (partie arrière) 18. Crochet de la sangle antirotation 19. Réglage de la sangle antirotation 20. Bouton de la coque postérieure 21. Instructions d’installation 22. Connecteur ISOFIX (G0+l) Connecteur ISOFIX (GII+lll) 23. Rainure guide pour l’installation dos à la route Coque postérieure 24.
  • Página 74: Mises En Garde

    IMPORTANT ! Conserver ces ins- partie du siège et sont directement impli- tructions pour des consultations qués dans la sécurité de celui-ci. ultérieures NE PAS utiliser un siège auto d’occasion si NE PAS retirer les étiquettes du siège auto vous ne connaissez pas sa provenance. Vé- car elles contiennent des informations im- rifier que le siège de sécurité...
  • Página 75 NE PAS laisser les enfants jouer avec le objet, valises ou livres, est bien assuré à siège auto ni déplacer ses parties. Avant l’intérieur du véhicule pour éviter de provo- l’utilisation, toujours vérifier que les cein- quer des blessures en cas d’accident. tures et le harnais sont bien tendus.
  • Página 76 brûler la peau de l’enfant. Vérifier toujours manuel du véhicule rédigé par le fabricant indique que les surfaces avant d’asseoir l’enfant dans le ce véhicule est adapté à tout système de retenue pour siège auto. enfants « universel » destiné aux enfants de ce groupe d’âge.
  • Página 77 Il est apte pour véhicules pouvant s’adapter à la posi- AVERTISSEMENT: Groupes II et III 15-36 kg. tion ISOFIX (pour obtenir davantage d’informations, Ceinture de sécurité à 3 points du véhicule veuillez consulter le manuel d’utilisateur du véhicule) en fonction de la catégorie du siège auto de sécurité et Ce produit est un système de retenue «...
  • Página 78 AVERTISSEMENT: ECE-16 ou équivalentes ou avec les connecteurs ISOFIX Groupes II et III 15-36 kg. si le véhicule est équipé de ce système. Installation avec ISOFIX et ceinture de sécurité à 3 points du véhicule Veuillez consulter le manuel d’utilisation du véhicule La catégorie de ce système de retenue pour enfants pour trouver les points de fixation du système ISOFIX.
  • Página 79 IMPORTANT INFORMATION PRODUIT AVERTISSEMENT Groupe Instalación Categoria Apto para Ne pas installer le Ceinture 3 points Universel 0-13kg siège auto sur un siège avec ceinture ISOFIX + Top Tether ISOFFIX Universel 9 kg-18 kg de sécurité à (fixation supérieure) 2 points. Ceinture de sécu- Universal 9 kg-18 kg...
  • Página 80 RAPPEL IMPORTANT ! Veuillez le fait de ne pas respecter attentivement les conserver le mode d’emploi pour instructions d’installation fournies par le fa- toutes consultations ultérieures bricant du siège auto constitue également un 1. Les composants en acier et en plastique du danger.
  • Página 81 11. N’utilisez aucun point d’ancrage autre que ploi du siège auto. Dans le cas contraire, votre celui décrit dans le mode d’emploi et indiqué enfant risque d’être victime de blessures. sur le siège auto. 16. Le siège auto ne doit pas être installé dans 12.
  • Página 82: A- Isofix Semi-Universelle 0+1 (0-18 Kg) : Isofix+Sangle Antirotation (Top Tether)

    A- ISOFIX SEMI-UNIVERSELLE 0+1 (0-18 KG) : D’autres positions d’installation sur les sièges des véhicules peuvent être également appropriées pour ISOFIX + SANGLE ANTIROTATION (TOP le siège auto. En cas de doute, veuillez consulter le TETHER) + HARNAIS DE SÉCURITÉ fabricant du siège auto ou le vendeur.
  • Página 83: C- Semi-Universelle Ii+Iii (15-36 Kg) : Isofix + Ceinture De Sécurité À 3 Points

    auto et de l’accessoire. C- SEMI-UNIVERSELLE ll+lll (15-36 kg): 3. Le groupe de poids et la classe de taille ISOFIX qui cor- ISOFIX + CEINTURE DE SÉCURITÉ À TROIS respondent à ce système de retenue pour enfant est le POINTS groupe l, 9-18 kg, ISOFIX B1.
  • Página 84: D- Universelle Ii + Iii (15-36 Kg) : Ceinture De Sécurité À 3 Points

    D- UNIVERSELLE ll + lll (15-36 kg) : CRITÉRES DE SÉLECTION DU SIÈGE AUTO CEINTURE DE SÉCURITÉ À 3 POINTS -Ce type de système de retenue pour enfant est adapté au groupe 0+/l/ll/lll et le poids requis est de 0 à 36 kg. Il AVERTISEMENT convient aux enfants de 0 à...
  • Página 85 Poids Système de Méthode Sens de Groupe Âge Conditions requises pour le véhicule corporel retenue d’installation l’installation Dos à la route Harnais de ISOFIX 0-13 kg 0-3 ans sécurité à + sangle Véhicule équipé de fixations ISOFIX 5 points antirotation Harnais de Dos à...
  • Página 86: 1- Fonctions Du Siège Auto

    FONCTIONS DU SIÈGE AUTO et équipés de systèmes d’ancrage ISOFIX et homologués selon le règlement de la CEE-ONU nº14. Fonction de rotation 2. L’installation du groupe 0 + I sera réalisée dos à la route et elle convient à des enfants de 0 à 18 kg. 1 Installation face à...
  • Página 87 l’ISOFIX et le connecteur ISOFIX sortira automatique- installée sur le côté opposé à la porte de la voiture pour ment. faciliter l’utilisation. Étape 3 : comme indiqué sur la figure 3, pour replier le Étape 2 : comme indiqué sur les figures 2 et 3, tirez la connecteur ISOFIX, tirez la poignée de réglage de l’ISOFIX sangle antirotation jusqu’à...
  • Página 88: 3- Installation Pour Le Groupe I (9-18 Kg) Face À La Route

    doivent être placées légèrement au-dessus des épaules sur la bonne position. Si le siège auto est installé dos à de l’enfant. Si elles sont trop hautes ou trop basses, la la route, les coussinets d’épaule doivent être légèrement sécurité du siège auto risque d’être réduite. au-dessus ou même en dessous des épaules de l’enfant.
  • Página 89 le siège auto ne peut pas être utilisé orienté vers le côté. de l’ISOFIX, la fenêtre de l’indicateur de l’ISOFIX sera sur 5. Le réducteur du groupe I est adapté aux enfants qui la couleur rouge. pèsent entre 9 et 12 kg. Étape 6 : comme indiqué...
  • Página 90 le dispositif de réglage. Faites bouger le siège auto afin Étape 7 : comme indiqué sur la figure 7, tirez sur la sangle de vérifier si la sangle antirotation est bien serrée. Pour de réglage du harnais de sécurité pour attacher l’enfant desserrer la sangle antirotation, appuyez sur le bouton sans trop le serrer.
  • Página 91: 4- Retirer Le Harnais De Sécurité À 5 Points

    est l’espace d’un ou deux doigts. par l’avant. En suivant les indications des figures 5 et 6, Étape 10 : comme indiqué sur la figure 10, tournez le siège ouvrez les coussinets d’épaules, détachez les sangles auto face à la route (consultez le paragraphe « fonction d’épaule et retirez les coussinets.
  • Página 92: 5- Groupe Ii + Iii (15-36 Kg) Installation Et Méthode D'utilisation

    auto face à la route (consultez le paragraphe « fonction GROUPE II + III (15-36 KG) de rotation » page 8). Puis tirez sur la poignée de réglage INSTALLATION ET MÉTHODE D’UTILISATION de la position du siège auto jusqu’au niveau 2. Étape 2 : comme indiqué...
  • Página 93: 6- Retirer La Housse

    connecteur ISOFIX. Tirez sur la poignée de réglage de diagonale dans le guide pour le groupe II et III et que la l’ISOFIX et le connecteur ISOFIX sortira automatique- sangle horizontale passe dans les deux guides du har- ment. nais. Insérez la languette de la ceinture de sécurité dans Étape 3 : comme indiqué...
  • Página 94: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Révisez régulièrement toutes les pièces principales RECOMMANDATIONS DE LAVAGE pour détecter d’éventuels dommages. Vérifiez notam- N’utilisez ni dissolvants, ni nettoyants chimiques ni lu- ment les composants mécaniques qui devront être en brifiants. parfait état de fonctionnement. Si le siège auto a été endommagé...
  • Página 95 COMPONENTES DA CADEIRA DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIAS A- ISOFIX SEMIUNIVERSAL 0+1 (0-18 KG): ISOFIX + CORREIA ANTIRROTAÇÃO (TOP TETHER) + ARNÊS B- ISOFIX UNIVERSAL I (9-18 KG): ISOFIX + CORREIA ANTIRROTAÇÃO + ARNÊS C- SEMIUNIVERSAL II+III (15-36 KG): ISOFIX + CINTO DE 3 PONTOS D- UNIVERSAL II + III (15-36 KG): CINTO DE 3 PONTOS CRITÉRIOS DE SELEÇÃO PARA A CADEIRA INFANTIL 1- INTRODUÇÃO ÀS FUNÇÕES DA CADEIRA...
  • Página 96: Componentes Da Cadeira De Segurança

    Componentes da cadeira de segurança (parte frontal) 1. Asa de ajuste do apoio de cabeça 2. Apoio de cabeça 3. Almofada (para crianças com menos de 9 kg) 4. Engate guia para o grupo ll+lll (para crianças dos 15-36 kg) 5.
  • Página 97 Componentes da cadeira de segurança (parte traseira) 18. Gancho da correia antirrotação 19. Ajustador da correia antirrotação 20. Botão da carcaça posterior 21. Instruções de instalação 22. Conector ISOFIX (G0+l) Conector Carcaça posterior ISOFIX (GII+lll) 23. Ranhura guia para a posição contrária à...
  • Página 98: Advertências

    IMPORTANTE! Guarde estas NÃO substitua a cobertura da cadeira ou o instruções para consultas futuras arnês por outros que não sejam os reco- mendados, já que são parte integral da ca- NÃO retire nenhuma das etiquetas da ca- deira de segurança e influem diretamente deira de segurança infantil, já...
  • Página 99 NÃO permita que as crianças brinquem segura ao veículo, inclusivamente quando com a cadeira de segurança e movam não se utilize. Em caso de acidente ou tra- as suas partes. Antes de usar, comprove vagem brusca, a cadeira de segurança pode sempre que os cintos e o arnês estão bem provocar lesões aos outros ocupantes.
  • Página 100: Queimaduras

    NÃO UTILIZE A CADEIRA DE SEGURANÇA AVISO: Grupo 0+ 0-18 kg / Grupo I 9-18kg. Cinto NO SENTIDO DA MARCHA ATÉ QUE O PESO de segurança de 3 pontos do veículo DA CRIANÇA SUPERE OS 9 KG. Este produto é um sistema de retenção infantil “uni- QUEIMADURAS: Cubra a cadeira de segu- versal”.
  • Página 101 Este produto é um SISTEMA DE RETENÇÃO INFANTIL Em caso de dúvida, consulte quer o fabricante quer o COM ISOFIX. Foi homologado conforme o Regulamento vendedor do sistema de retenção infantil. nº 44, 04 de emendas para o seu uso geral em veículos AVISO: equipados com sistemas de fixação ISOFIX.
  • Página 102 AVISO: Não utilizar em assentos equipados com airbag AVISO: Grupo II e III 15-36 kg. Instalação frontal ativo. com ISOFIX e cinto de segurança de 3 pontos do veí- culo Apto unicamente para veículos equipados com A categoria deste sistema de retenção infantil é “SEMI- cintos de segurança de 3 pontos.
  • Página 103: Importante

    IMPORTANTE INFORMACION PRODUCTO ADVERTÊNCIA Grupo Instalação Categoria Apto para Não instale a ca- Cinto 3 pontos Universal 0-13kg deira de segurança ISOFIX + Top num assento com ISOFFIX Universal 9 kg-18 kg Tether (fixação cinto de segurança superior) de dois pontos. Universal 9 kg-18 kg Cinto de segurança...
  • Página 104 ¡IMPORTANTE! Guarde estas ins- segurança infantil. truções para consultas futuras 6. A cadeira deve manter-se afastada da luz solar; caso contrário, pode ficar demasiado 1. Os componentes de aço e os de plástico da quente para a pele da criança. cadeira de segurança devem ser fixados se- 7.
  • Página 105 12. Os elementos rígidos e as peças de plástico sar lesões na criança. da cadeira de segurança infantil devem ser 16. A cadeira de segurança infantil não deve colocados e instalados de forma que, durante ser colocada no raio de alcance de um airbag a utilização diária do veículo, não possam ficar ativado;...
  • Página 106: A- Isofix Semiuniversal 0+1 (0-18 Kg): Isofix + Correia Antirrotação (Top Tether) + Arnês

    A- ISOFIX SEMIUNIVERSAL 0+1 (0-18 KG): Outras posições nos assentos dos veículos também podem ser adequadas para esta cadeira de segurança ISOFIX + CORREIA ANTIRROTAÇÃO (TOP infantil. Em caso de dúvida, consulte o fabricante da TETHER) + ARNÊS cadeira ou o retalhista. Só...
  • Página 107: C- Semiuniversal Ii+Iii (15-36 Kg): Isofix + Cinto De 3 Pontos

    3. O grupo de peso e a classe de tamanho ISOFIX para C- SEMIUNIVERSAL ll+lll (15-36 kg): os quais este dispositivo está destinado é: grupo l, 9-18 ISOFIX + CINTO DE 3 PONTOS kg, ISOFIX B1. AVISO 1. Esta é uma cadeira de segurança infantil. Está apro- Esta cadeira de segurança infantil é...
  • Página 108: D- Universal Ii + Iii (15-36 Kg): Cinto De 3 Pontos

    CRITÉRIOS DE SELEÇÃO PARA A CADEIRA D- UNIVERSAL ll + lll (15-36 kg): INFANTIL CINTO DE 3 PONTOS -Este tipo de cadeira de segurança infantil é adequada para o grupo 0+/l/ll/lll e o requisito de peso é de 0 a 36 kg.
  • Página 109 Peso Sistema de Método de Direção de Grupo Idade Requisito para os veículos corporal fixação instalação instalação Contrário ao sen- ISOFIX Arnês de 5 tido de marcha 0-13 kg 0-3 anos +correia Veículo equipado com fixações ISOFIX pontos antirrotação Contrário ao sen- ISOFIX 9 meses- Arnês de 5...
  • Página 110: 1- Introdução Às Funções Da Cadeira

    INTRODUÇÃO ÀS FUNÇÕES DA equipados com sistemas de fixações ISOFIX e aprovados pelo regulamento da CEPE n.º 14. CADEIRA 2. A instalação para o grupo 0 + l realiza-se no sentido contrário à marcha e é adequada para crianças dos 0 A função de rotação aos 18 kg.
  • Página 111 ISOFIX. Puxe pela asa de ajuste do ISOFIX e o conector Passo 2: como se mostra nas figuras 2 e 3 puxe pela ISOFIX sobressairá automaticamente. correia antirrotação até metade do apoio de cabeça do Passo 3: como se mostra na figura 3, se desejar retirar o assento do veículo e engate-a na fixação que existe atrás ISOFIX, puxe com uma mão pela asa de ajuste do ISOFIX (consulte o manual do utilizador do fabricante).
  • Página 112: 2- Instalação Para O Grupo 0+1 (0-18 Kg) No Sentido Contrário À Marcha

    Passo 5: como se mostra na figura 5, puxe pela correia de Atenção: Para o grupo 1, a direção contrária à marcha na ajuste do arnês para fora para prender a criança e evitar posição erguida, com reclinação e com redutor adicional que esta seja apertada em demasia.
  • Página 113 pesar menos de 9 kg. ISOFIX, pressione o botão verde e a janela indicativa apa- recerá de cor vermelha. a- Instalação do ISOFIX para o grupo 1 Passo 7: como se mostra na figura 7, com uma mão puxe Passo 1: como se mostra na figura 1, rode a cadeira in- pela asa de ajuste do ISOFIX e com a outra empurre a fantil para o sentido da marcha (consulte na página 8 a base da cadeira de segurança infantil para prendê-la na...
  • Página 114 c - Instalação do arnês para o grupo I não demasiado apertada, e verifique se o cinto do regaço Passo 1: como se mostra na figura 1, puxe por uma parte prende bem a posição da pélvis. Passos 7.1-7.2-7.3: Métodos de utilização da fivela do ar- da correia antirrotação.
  • Página 115: 4- Retirada Do Arnês De 5 Pontos

    segurança infantil no sentido da marcha (consulte na pá- passe a braçadeira pelo orifício da carcaça traseira e pas- gina 38 a secção A função de rotação). se o cinto para a frente. De acordo com as figuras 5 e 6, Passo 11: como se mostra na figura 11, aperte a correia abra as ombreiras, separe os cintos dos ombros com as antirrotação até...
  • Página 116: 5- Grupo Ii + Iii (15-36 Kg) Instalação E Método De Utilização

    página 8 a secção A função de rotação). A seguir, puxe GRUPO II + III (15-36 KG) pela asa de ajuste de posição da cadeira até ao nível 2. INSTALAÇÃO E MÉTODO DE UTILIZAÇÃO Passo 2: como se mostra na figura 2, com uma mão puxe pela asa de ajuste do ISOFIX e com a outra pressio- Atenção ne os conectores do ISOFIX no sentido da base.
  • Página 117: 6- Retirada Da Capa

    puxe pela asa de ajuste do ISOFIX e com a outra pressio- RETIRADA DA CAPA ne os conectores do ISOFIX no sentido da base. Passo 4: como se mostra na figura 4, antes de inserir os a- RETIRAR A CAPA DA ESTRUTURA dois conectores ISOFIX no ponto fixo do ISOFIX, a janela Retirar a capa da estrutura da cadeira: como se mostra indicativa do ISOFIX aparece de cor vermelha.
  • Página 118: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1. Verifique regularmente todas as peças importantes INSTRUÇÕES DE LAVAGEM em busca de danos. Em particular, certifique-se de que Não utilizar dissolventes, produtos de limpeza químicos os componentes mecânicos estão em perfeito estado nem lubrificantes. de funcionamento. Se a cadeira de segurança infantil se danificar devido a um acidente, deve ser substituída.
  • Página 119 COMPONENTI DEL SEGGIOLINO DI SICUREZZA AVVERTENZE A- ISOFIX SEMIUNIVERSALE 0+1 (0-18 KG): ISOFIX + CINGHIA ANTIROTAZIONE (TOP TETHER) + IMBRAGATURA B- ISOFIX UNIVERSALE I (9-18 KG): ISOFIX + CINGHIA ANTIROTAZIONE + IMBRAGATURA C- SEMIUNIVERSALE II+III (15-36 KG): ISOFIX + CINTURA A 3 PUNTI D- UNIVERSALE II + III (15-36 KG): CINTURA A 3 PUNTI CRITERI DI SELEZIONE DEL SEGGIOLINO PER BAMBINI 1- INTRODUZIONE ALLA FUNZIONI DEL SEGGIOLINO...
  • Página 120: Componenti Del Seggiolino Di Sicurezza

    Componenti del seggiolino di sicurezza (parte frontale) 1. Maniglia di regolazione del poggiatesta 2. Poggiatesta 3. Cuscino (per bambini di peso inferiore a 9 kg) 4. Aggancio guida per il gruppo ll+lll (per bambini di 15-36 kg) 5. Spallacci 6. Fibbia dell’imbragatura 7.
  • Página 121 Componenti del seggiolino di sicurezza (parte posteriore) 18. Gancio della cinghia antirotazione 19. Regolatore della cinghia antirotazione 20. Pulsante del telaio posteriore 21. Istruzioni di installazione 22. Connettore ISOFIX (G0+l) Connettore ISOFIX (GII+lll) 23. Guida per la posizione contraria Telaio posteriore alla marcia 24.
  • Página 122: Avvertenze

    ¡IMPORTANTE! Conservare le NON sostituire il rivestimento del seggiolino presenti istruzioni per consulta- o l’imbragatura con altri che non siano rac- zioni future comandati, dato che sono parte integrante del seggiolino di sicurezza e influiscono di- NON rimuovere nessuna delle etichette dal rettamente sulla sua capacità...
  • Página 123 zioni e segnalati sul sistema di trattenuta. ben fissato al veicolo anche quando non è in uso. In caso di incidente o frenata brusca, NON permettere ai bambini di giocare con il seggiolino di sicurezza potrebbe provo- il seggiolino di sicurezza e di manipolarne i care lesioni ad altri passeggeri.
  • Página 124 NON UTILIZZARE IL SEGGIOLINO DI AVVISO: Gruppo 0+ 0-18 kg / Gruppo I 9-18 kg. SICUREZZA RIVOLTO VERSO IL SENSO DI Cintura di sicurezza a 3 punti del veicolo MARCIA FINCHÉ IL PESO DEL BAMBINO Questo prodotto è un sistema di trattenuta per bambini NON SUPERA I 9 KG.
  • Página 125 regolamento nº 44, serie di modifiche 04 per l’uso ge- rispetto a quelle applicate ad altri modelle precedenti nerale in veicoli dotati di sistema di ancoraggio Isofix. che non presentano questa dicitura. È adatto a veicoli con sedili omologati per il posiziona- In caso di dubbi, rivolgersi al fabbricante o al rivenditore mento di Isofix (per maggiori informazioni, consultare del sistema di trattenuta.
  • Página 126 presentano questa dicitura. Non utilizzare su sedili con airbag frontale In caso di dubbi, rivolgersi al fabbricante o al rivenditore inserito. del sistema di trattenuta. Adatto soltanto a sedili con cinture di sicurezza a 3 punti. AVVISO: Gruppo II e III 15-36 kg. Installazione con Il seggiolino di sicurezza si può...
  • Página 127 IMPORTANTE INFORMAZIONI SUL PRODOTTO AVVERTENZA Gruppo Installazione Categoria Adatto per Non installare Cintura a 3 punti Universale 0-13kg il seggiolino di sicurezza su un Isofix + TopTether ISOFFIX Universale 9 kg-18 kg sedile con cintura (ancoraggio superiore) di sicurezza a due Cintura di sicurez- Universale 9 kg-18 kg...
  • Página 128 ¡IMPORTANTE! Conservare le osservare attentamente le istruzioni di instal- presenti istruzioni per consulta- lazione fornite dal fabbricante del seggiolino di zioni future sicurezza per bambini. 1. I componenti di acciaio e plastica del seggio- 6. Il seggiolino deve essere tenuto lontano dal- lino di sicurezza devono essere installati come la luce solare;...
  • Página 129 11. Non utilizzare nessun punto di contatto di di provocare danni al bambino. carico diverso da quello descritto nelle istru- 16. Il seggiolino di sicurezza per bambini non zioni e indicato sul seggiolino di sicurezza per deve essere installato alla portata di un airbag bambini.
  • Página 130: A- Isofix Semiuniversale 0+1 (0-18 Kg): Isofix + Cinghia Antirotazione (Top Tether) + Imbragatura

    A- ISOFIX SEMIUNIVERSALE 0+1 (0-18 KG): Anche altre posizioni sui sedili dei veicoli possono essere adeguate per questo seggiolino di sicurezza per bambini. ISOFIX + CINGHIA ANTIROTAZIONE (TOP In caso di dubbi, consultare il fabbricante del seggiolino TETHER) + IMBRAGATURA o il venditore.
  • Página 131: C- Semiuniversale Ii+Iii (15-36 Kg): Isofix + Cintura A 3 Punti

    dell’accessorio. C- SEMIUNIVERSALE ll+lll (15-36 kg): 3. Il gruppo di peso e la classe di misure ISOFIX per i quali ISOFIX + CINTURA A 3 PUNTI è destinato questo dispositivo sono: gruppo l, 9-18 kg, ISOFIX B1. AVVISO Questo seggiolino di sicurezza per bambini è destinato 1.
  • Página 132: D- Universale Ii + Iii (15-36 Kg): Cintura A 3 Punti

    CRITERI DI SELEZIONE DEL SEGGIOLINO D- UNIVERSALE ll + lll (15-36 kg): PER BAMBINI CINTURA A 3 PUNTI -Questo tipo di seggiolino di sicurezza per bambini è adatto per il gruppo 0+/l/ll/lll e con peso da 0 a 36 kg. È...
  • Página 133 Sistema di Metodo di Direzione di Gruppo Età Peso Requisito per i veicoli trattenuta installazione installazione Contraria al ISOFIX Imbragatura senso di marcia 0-13 kg 0-3 anni + cinghia Veicolo dotato di ancoraggi ISOFIX a 5 punti antirotazione Contraria al ISOFIX 9 mesi- Imbragatura...
  • Página 134: 1- Introduzione Alla Funzioni Del Seggiolino

    INTRODUZIONE ALLE FUNZIONI DEL stemi di ancoraggio ISOFIX e approvati secondo il regola- mento UN/ECE n.14. SEGGIOLINO 2. L’installazione per il gruppo 0 + l viene fatta in senso contrario alla marcia ed è adatta per bambini da 0 a 18 kg. La funzione di rotazione 3.
  • Página 135 Passo 2: come indicato nella figura 2, rilascia il connet- installata sul lato opposto alla portiera dell’auto per una tore ISOFIX. Tira la maniglia di regolazione dell’ISOFIX e il maggiore comodità d’uso. connettore ISOFIX uscirà automaticamente. Passo 2: come indicato nelle figure 2 e 3, tira la cinghia Passo 3: come indicato nella figura 3, se desideri rimuo- antirotazione fino a metà...
  • Página 136: 3- Installazione Per Il Gruppo I (9-18 Kg) Nel Senso Di Marcia

    curezza per bambini. Attenzione: per il gruppo 1, la direzione contraria alla Passo 5: come indicato nella figura 5, tira la cinghia di marcia in posizione eretta, con reclinazione e con ridutto- regolazione dell’imbragatura verso l’esterno per trat- re aggiuntivo è ammessa solo in questa configurazione. tenere il bambino ed evitare che lo stringa troppo.
  • Página 137 6. No usare il seggiolino rivolto nel senso di marcia finché va dell’ISOFIX diventerà verde. Per rilasciare i connettori il bambino non supera i 9 kg di peso. ISOFIX, premi il pulsante verde e la finestra indicativa diventerà rossa. a- Installazione dell’ISOFIX per il gruppo I Passo 7: come indicato nella figura 7, tira con una mano la maniglia di regolazione dell’ISOFIX e con l’altra spingi la Passo 1: come indicato nella figura 1, gira il seggiolino per-...
  • Página 138 c- Installazione dell’imbragatura per il gruppo I stia comodo e non troppo stretto e verifica che la cintura Passo 1: come indicato nella figura 1, tira una parte della addominale trattenga bene il bacino. cinghia antirotazione. Passi 7.1-7.2-7.3: metodo d’uso della fibbia dell’imbraga- tura: unisci i due elementi della fibbia prima di introdurli Passo 2: come indicato nella figura 2, gira di 90 gradi il seggiolino di sicurezza (consulta il paragrafo La funzione...
  • Página 139: 4- Rimozione Dell'imbragatura A 5 Punti

    La funzione di rotazione a pagina 8). in avanti. Come indicato nelle figure 5 e 6, apri gli spal- Passo 11: come indicato nella figura 11, stringi la cinghia lacci, separa le cinture pettorali con gli occhielli dalle altre antirotazione finché il regolatore non diventa di colore cinture e rimuovi gli spallacci.
  • Página 140: 5- Gruppo Ii + Iii (15-36 Kg) Installazione E Metodo D'uso

    funzione di rotazione a pagina 8). Poi tira la maniglia di GRUPPO II + III (15-36 KG) regolazione della posizione del seggiolino fino al livello 2. INSTALLAZIONE E METODO D’USO Passo 2: come indicato nella figura 2, con una mano tira la maniglia di regolazione dell’ISOFIX e con l’altra premi i Attenzione connettori dell’ISOFIX verso la base.
  • Página 141: 6- Rimozione Del Rivestimento

    Passo 3: come indicato nella figura 3, con una mano tira sentire un “clic”. Infine, assicurati che la cintura addomi- la maniglia di regolazione dell’ISOFIX e con l’altra premi i nale trattenga il bacino. connettori dell’ISOFIX verso la base. Passo 4: come indicato nella figura 4, prima di inserire i due connettori ISOFIX nel punto fisso dell’ISOFIX, la fine- RIMOZIONE DEL RIVESTIMENTO stra indicativa dell’ISOFIX sarà...
  • Página 142: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Ispeziona regolarmente tutti i pezzi importanti alla ISTRUZIONI DI LAVAGGIO ricerca di danni. In particolare, assicurati che i com- Non utilizzare solventi, prodotti chimici né lubrificanti. ponenti meccanici siano in perfetto stato di funziona- mento. Se il seggiolino di sicurezza per bambini viene danneggiato a causa di un incidente, va sostituito.
  • Página 144 BABYNURSE S.A. Empresa perteneciente el Grupo Jané Pol. Industrial Riera de Caldes. C/ Mercaders 34, Apdo. Postal 145 080184 Palau Solità i Plegamans. BARCELONA (Spain) + 34 93 703 18 00 Cif.- A08594467 info@babybecool.es www.babybecool.es IM 2138,00...